TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION FONCTION TRAVAIL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Organization Planning
- Labour Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Essential Services Designations
1, fiche 1, Anglais, Guidelines%20for%20Essential%20Services%20Designations
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
These guidelines outline the process for identifying and designating positions in a bargaining unit as essential within the meaning of the amended Public Service Labour Relations Act (PSLRA), which received royal assent on December 12, 2013. 1, fiche 1, Anglais, - Guidelines%20for%20Essential%20Services%20Designations
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Essential Services Designations Guidelines
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
- Relations du travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Lignes directrices pour la désignation des services essentiels
1, fiche 1, Français, Lignes%20directrices%20pour%20la%20d%C3%A9signation%20des%20services%20essentiels
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les présentes lignes directrices décrivent le processus d’identification et de désignation des postes essentiels d’une unité de négociation au sens de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique(LRTFP), dont les modifications ont reçu la sanction royale le 12 décembre 2013. 1, fiche 1, Français, - Lignes%20directrices%20pour%20la%20d%C3%A9signation%20des%20services%20essentiels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- project definition
1, fiche 2, Anglais, project%20definition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of exploring more thoroughly all aspects of a proposed project and examining especially the relations between required performances, development time, and cost. The areas of technical uncertainty are examined and possible trade-offs are evolved in order to achieve a satisfactory balance between performance, development time, and cost. The performance requirements and detailed requirements regarding the technical characteristics are established so as to meet the operational requirement under the best conditions. These requirements form the basis of the establishment of a development program and of more detailed and realistic estimates of development time and cost. The overall results of the studies carried out during project definition will be used for the discussion of whether to proceed with the development or not. 1, fiche 2, Anglais, - project%20definition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- définition du projet
1, fiche 2, Français, d%C3%A9finition%20du%20projet
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Définition du projet. Dans l'étude de définition du projet, le maître de l'ouvrage précise ses intentions sur les points suivants : la fonction attribuée à l'œuvre : les besoins auxquels elle doit répondre; les caractéristiques fonctionnelles assignées à l'édifice projeté, c'est-à-dire les attributs grâce auxquels il sera apte à remplir sa fonction; le classement de ces caractéristiques par ordre de priorité; le caractère général recherché pour le projet(luxueux, modéré, économique) en particulier sur le plan du coût. Ce travail de définition comprend également l'identification et la discussion de plusieurs grands choix possibles, y compris l'abandon du projet. Il est le point de départ de la programmation(...) 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9finition%20du%20projet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-07-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Language (General)
- Federalism
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- linguistic identification of positions
1, fiche 3, Anglais, linguistic%20identification%20of%20positions
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- language identification of positions 2, fiche 3, Anglais, language%20identification%20of%20positions
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[It] is incumbent on departments or agencies to review the linguistic identification of the position in terms of the real requirements of the position, and the bilingual capacity of the work unit. 3, fiche 3, Anglais, - linguistic%20identification%20of%20positions
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- linguistic identification of position
- language identification of position
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Linguistique (Généralités)
- Fédéralisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- identification linguistique des postes
1, fiche 3, Français, identification%20linguistique%20des%20postes
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il incombe aux ministères ou aux organismes de revoir [...] l'identification linguistique d’un poste en fonction des besoins réels et de la capacité bilingue de l'unité de travail. 2, fiche 3, Français, - identification%20linguistique%20des%20postes
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- identification linguistique d'un poste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


