TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTIFICATION MORTS [2 fiches]

Fiche 1 2025-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

The execution and supervision of matters pertaining to the identification, removal and burial of the dead, and collection and processing of their effects.

OBS

graves registration: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Supervision et règlement des questions relatives à l'identification, à l'enlèvement et à l'inhumation des morts, ainsi qu'au rassemblement et à l'acheminement de leurs effets personnels.

OBS

enregistrement des tombes; enr tb : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
DEF

A process used to determine the identity of a dead body or human remains recovered from an incident site.

OBS

identification of the dead; victim identification; identification of fatalities: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
DEF

Processus qui est utilisé pour déterminer l’identité d’un corps ou de restes humains récupérés sur un lieu d’incident.

OBS

Ne pas confondre avec «identification de victimes», terme plus vaste qui comprend les survivants et les personnes décédées.

OBS

identification de morts; identification de victimes décédées : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :