TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION MOTS [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- knowledge-based confirmation
1, fiche 1, Anglais, knowledge%2Dbased%20confirmation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A process that compares personal or private information (i.e., shared secrets) to establish an individual's identity. 1, fiche 1, Anglais, - knowledge%2Dbased%20confirmation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Examples of information that can be used for knowledge-based confirmation include passwords, personal identification numbers, hint questions, program-specific information and credit or financial information. 1, fiche 1, Anglais, - knowledge%2Dbased%20confirmation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- confirmation basée sur les connaissances
1, fiche 1, Français, confirmation%20bas%C3%A9e%20sur%20les%20connaissances
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus qui permet de comparer de l’information personnelle ou privée (p. ex., secrets partagés) pour confirmer l’identité d’une personne. 1, fiche 1, Français, - confirmation%20bas%C3%A9e%20sur%20les%20connaissances
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Des exemples d’information pouvant être utilisée pour la confirmation basée sur les connaissances comprennent les mots de passe, les numéros d’identification personnelle, les questions personnelles, l'information propre à un programme et l'information financière ou sur le crédit. 1, fiche 1, Français, - confirmation%20bas%C3%A9e%20sur%20les%20connaissances
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- open a flight plan 1, fiche 2, Anglais, open%20a%20flight%20plan
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
If a pilot has filed a flight plan or flight itinerary with the observer-communicator (O/C), or if the pilot requests that the O/C open his/her flight plan/flight intinerary upon takeoff, a departure message shall be sent to the designated flight service station (FSS) as soon as it is received, and shall contain the following information in the sequence shown: A. abbreviation DEP; B. aircraft identification; C. departure aerodrome; D. time of departure; and E. the phrase OPEN FLIGHT PLAN or OPEN FLIGHT ITINERARY, as appropriate. 1, fiche 2, Anglais, - open%20a%20flight%20plan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mettre un plan de vol en vigueur 1, fiche 2, Français, mettre%20un%20plan%20de%20vol%20en%20vigueur
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Si un pilote a déposé un plan de vol ou un itinéraire de vol auprès de l'observateur-communicateur ou si le pilote demande que l'observateur-communicateur mette en vigueur son plan ou itinéraire de vol à son décollage, un message de départ doit être envoyé à la FSS [station d’information de vol] désignée dès réception. Les messages doivent comprendre les éléments suivants, dans l'ordre indiqué : A. l'abréviation DEP; B. l'identification de l'aéronef; C. l'aérodrome de départ; D. l'heure de départ; E. les mots METTRE LE PLAN DE VOL EN VIGUEUR ou METTRE L'ITINÉRAIRE DE VOL EN VIGUEUR, selon le cas. 1, fiche 2, Français, - mettre%20un%20plan%20de%20vol%20en%20vigueur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- IT Security
- Information Technology (Informatics)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shoulder surfing
1, fiche 3, Anglais, shoulder%20surfing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The practice of looking over the shoulder of a person to obtain confidential [information such as a] code or password. 2, fiche 3, Anglais, - shoulder%20surfing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Sécurité des TI
- Technologie de l'information (Informatique)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- espionnage par-dessus l'épaule
1, fiche 3, Français, espionnage%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- écorniflage 2, fiche 3, Français, %C3%A9corniflage
correct, nom masculin
- piquage d'information 3, fiche 3, Français, piquage%20d%27information
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Méthode utilisée pour collecter des renseignements personnels comme les codes d’accès à un bâtiment, les mots de passe pour les systèmes d’alarme, les NIP [numéros d’identification personnels] et de l'information sur les cartes de crédit. 4, fiche 3, Français, - espionnage%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
piquage d’information : Selon le cas, le terme à employer pourra être plus spécifique : «piquage de mot de passe», «piquage du NIP» ou autre. 5, fiche 3, Français, - espionnage%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- electro-puck
1, fiche 4, Anglais, electro%2Dpuck
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rondelle à puce
1, fiche 4, Français, rondelle%20%C3%A0%20puce
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rondelle de hockey munie d’une puce qui active un champ magnétique en passant la ligne rouge du but et actionne une lumière pour indiquer qu’il y a but. 2, fiche 4, Français, - rondelle%20%C3%A0%20puce
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La compagnie Sherwood, [...] a tellement confiance en cette rondelle à puce d’André Taillon qu’elle l’a fait tester au Centre de recherches industrielles du Québec. (CRIQ). 1, fiche 4, Français, - rondelle%20%C3%A0%20puce
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Identification du procédé de formation ;Par composition. Deux mots indépendants(rondelle et puce) qui, lorsque joints, forment une unité de sens, une notion distincte. 2, fiche 4, Français, - rondelle%20%C3%A0%20puce
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2005-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Security Devices
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- biometric identification system
1, fiche 5, Anglais, biometric%20identification%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A description of the proposed methods or procedures to control access devices and access information - keys, locks, lock combinations, card keys, passwords or biometric identification system ... 1, fiche 5, Anglais, - biometric%20identification%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système d'identification biométrique
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20d%27identification%20biom%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les méthodes ou procédures proposées pour contrôler les dispositifs et renseignements d’accès-clés, serrures, combinaisons, cartes-clés, mots de passe ou systèmes d’identification biométriques [...] 1, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20d%27identification%20biom%C3%A9trique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- word filter
1, fiche 6, Anglais, word%20filter
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A filter that] allows users to create more complicated boolean searches which can contain numerous phrases and can match different parts of a web document. 1, fiche 6, Anglais, - word%20filter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- filtre des mots
1, fiche 6, Français, filtre%20des%20mots
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Traitement des commentaires. Filtre des mots selon leurs fréquences ou leurs tailles; Identification de la fréquence de chacun des mots du texte [...]. 1, fiche 6, Français, - filtre%20des%20mots
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Communications
- Land Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- password
1, fiche 7, Anglais, password
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A secret word or distinctive sound used to reply to a challenge. [Definition standardized by NATO]. 2, fiche 7, Anglais, - password
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
A secret challenge and its reply, often a combination of two words or numbers. 3, fiche 7, Anglais, - password
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
password: term standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - password
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Forces terrestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mot de passe
1, fiche 7, Français, mot%20de%20passe
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mot secret ou son particulier utilisé pour répondre à une sommation. [Définition normalisée par l’OTAN]. 2, fiche 7, Français, - mot%20de%20passe
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Procédé d’identification secret et réponse, souvent une combinaison de deux mots ou de deux nombres. 3, fiche 7, Français, - mot%20de%20passe
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mot de passe : terme normalisé par l’OTAN et uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 7, Français, - mot%20de%20passe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones militares
- Ejército de tierra
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- contraseña
1, fiche 7, Espagnol, contrase%C3%B1a
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-12-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- access control equipment
1, fiche 8, Anglais, access%20control%20equipment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équipement de contrôle d'accès
1, fiche 8, Français, %C3%A9quipement%20de%20contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] équipements de contrôle d’accès, tels que machines automatiques de distribution de billets, imprimantes libre-service de relevés de comptes ou terminaux de points de vente, protégeant les mots de passe, numéros d’identification personnels ou autres données similaires empêchant l'accès non autorisé à des installations, mais ne permettant pas le chiffrement des fichiers ou des textes, sauf lorsqu'il est directement lié à la protection des mots de passe ou des numéros d’identification personnels [...] 1, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement%20de%20contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-04-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Sewers and Drainage
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- generic plastics symbol 1, fiche 9, Anglais, generic%20plastics%20symbol
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The marking for identification purposes on the pipe must appear permanently or indelibly in full legible letters in orange and must consist of at least the manufacturer's name or trademark, the pipe size, the generic plastics symbol, and the words "sewer pipe" repeated at intervals of not more than four feet. 1, fiche 9, Anglais, - generic%20plastics%20symbol
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Égouts et drainage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- symbole générique de la matière plastique
1, fiche 9, Français, symbole%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20de%20la%20mati%C3%A8re%20plastique
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Aux fins d’identification, les tuyaux doivent porter à tous les 4 pieds au plus, un repère permanent ou indélébile, à lettrage orange bien lisible, indiquant le nom du fabricant ou la marque de commerce, le diamètre du tuyau, le symbole générique de la matière plastique et les mots «Tuyaux d’égout». 1, fiche 9, Français, - symbole%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20de%20la%20mati%C3%A8re%20plastique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-04-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cohort model
1, fiche 10, Anglais, cohort%20model
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cohort: a taxonomic category of somewhat indefinite rank. 2, fiche 10, Anglais, - cohort%20model
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- modèle de cohorte
1, fiche 10, Français, mod%C3%A8le%20de%20cohorte
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
L'identification des mots s’effectue par une reconnaissance de la zone correspondant aux premiers phonèmes du mot, selon une stratégie "montante", et lorsque le nombre de mots ayant le même radical est suffisamment réduit, par une stratégie descendante qui permet de vérifier l'identité des phonèmes. 1, fiche 10, Français, - mod%C3%A8le%20de%20cohorte
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- key word 1, fiche 11, Anglais, key%20word
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
2 synchronization words and 1 key word per cycle ... 1, fiche 11, Anglais, - key%20word
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mot d'identification
1, fiche 11, Français, mot%20d%27identification
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
2 mots de synchronisation et 1 mot d’identification 1, fiche 11, Français, - mot%20d%27identification
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


