TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION NUMERO COMPOSE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- business number
1, fiche 1, Anglais, business%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BN 2, fiche 1, Anglais, BN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The business number (BN) has 15 digits: nine numbers to identify the business, plus two letters and four numbers to identify the program and each account. The system includes major types of Canada Revenue Agency and Canada Border Services Agency programs that many businesses may be registered for: GST, payroll deductions, corporate income tax and import/export ... 3, fiche 1, Anglais, - business%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The use of the business number (BN) as the standard identifier is gradually being expanded to all federal business programs. 4, fiche 1, Anglais, - business%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Structures de l'administration publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro d'entreprise
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NE 2, fiche 1, Français, NE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d’entreprise(NE) se compose de 15 caractères : un numéro d’identification de neuf chiffres, qui désigne l'entreprise, suivi de deux lettres et de quatre chiffres désignant le programme et chaque compte. Le système comprend maintenant les principaux programmes de l'Agence du revenu du Canada et l'Agence des services frontaliers du Canada auxquels de nombreuses entreprises peuvent s’inscrire, soit : TPS, retenues sur la paie, impôt sur le revenu des sociétés, importations-exportations [...] 3, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20d%27entreprise
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’utilisation du numéro d’entreprise (NE) en tant qu’identificateur standard s’appliquera progressivement à tous les programmes d’entreprise fédéraux. 4, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20d%27entreprise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Estructuras de la administración pública
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- número de empresa
1, fiche 1, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20empresa
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El número de entidad comercial de Australia (ABN) y el número de empresa de Australia (ACN) identifican de forma exclusiva a las empresas dentro de ese país. 1, fiche 1, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20empresa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adapter description file
1, fiche 2, Anglais, adapter%20description%20file
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ADF 1, fiche 2, Anglais, ADF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[An] adapter description file is a description of adapter configuration, operations with the messages it expects and produces, and additional information used to find and load the adapter classes. 1, fiche 2, Anglais, - adapter%20description%20file
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- adaptor description file
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fichier de description des cartes d'extension
1, fiche 2, Français, fichier%20de%20description%20des%20cartes%20d%27extension
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fichier ADF 1, fiche 2, Français, fichier%20ADF
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les fichiers de description des cartes d’extension(adapter description file) contiennent des informations relatives à la nature des cartes auxquelles ils font référence ainsi qu'à l'utilisation de leurs diverses composantes [...] Les fichiers ADF sont des fichiers texte dont le nom est composé du numéro d’identification de la carte, précédé du caractère @ et portant l'extension adf(ex. :@OCOFF. adf). 1, fiche 2, Français, - fichier%20de%20description%20des%20cartes%20d%27extension
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- archivo descriptor de adaptadores
1, fiche 2, Espagnol, archivo%20descriptor%20de%20adaptadores
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- personal identification code
1, fiche 3, Anglais, personal%20identification%20code
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PIC 1, fiche 3, Anglais, PIC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A unique alphanumeric code used to identify an individual, usually in combination with a physical token, such as a magnetic stripe card. 2, fiche 3, Anglais, - personal%20identification%20code
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The PIC is different from the PIN (personal identification number) in that alphanumeric characters are used. 3, fiche 3, Anglais, - personal%20identification%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code d'identification personnel
1, fiche 3, Français, code%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CIP 2, fiche 3, Français, CIP
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Code alphanumérique propre à un utilisateur et servant à l’identifier souvent utilisé de pair avec une carte magnétique. 3, fiche 3, Français, - code%20d%27identification%20personnel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
À distinguer du numéro d’identification personnel qui se compose uniquement de chiffres. 4, fiche 3, Français, - code%20d%27identification%20personnel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
- Loans
- Financial Institutions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- primary account number
1, fiche 4, Anglais, primary%20account%20number
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PAN 1, fiche 4, Anglais, PAN
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An assigned number that identifies the card issuer and cardholder. 1, fiche 4, Anglais, - primary%20account%20number
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This number is composed of an issuer identification number, individual account identification, and an accompanying check digit. 1, fiche 4, Anglais, - primary%20account%20number
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
primary account number; PAN: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 4, Anglais, - primary%20account%20number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
- Institutions financières
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numéro de compte primaire
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PAN 1, fiche 4, Français, PAN
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué qui identifie l’émetteur et le titulaire de la carte. 1, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce numéro est composé d’un numéro d’identification personnel, de l'identification du numéro de compte individuel et d’un chiffre de vérification associé. 1, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
numéro de compte primaire; PAN : terme, abréviation et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-05-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian stock number 1, fiche 5, Anglais, Canadian%20stock%20number
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A thirteen digit number assigned to each unique item in the Canadian Government Catalogue System. The number is composed of a four digit supply classification code, a two digit country of origin code (Canada's number is 21) and a seven digit national item identification number. The CSN is the same as the NATO stock number e.g. 7510-21-867-1234. 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20stock%20number
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro de nomenclature canadien
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20canadien
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Numéro composé de treize chiffres qui est assigné à chaque article particulier du Système de catalogage du gouvernement canadien. Le numéro est composé d’un code de classification des approvisionnements à quatre chiffres, d’un code à deux numéros pour le pays d’origine(le numéro du Canada est le 21) et d’un numéro national d’identification des articles à sept chiffres. Le NNC est composé de la même façon que le numéro de nomenclature de l'OTAN. 1, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20canadien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-10-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drawing number 1, fiche 6, Anglais, drawing%20number
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A number assigned to a particular drawing for identification purposes by the activity controlling the drawing. 1, fiche 6, Anglais, - drawing%20number
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- numéro de plan 1, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20de%20plan
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Numéro composé de lettres ou de chiffres que l'organisme responsable attribue à un Plan particulier aux fins d’identification. 1, fiche 6, Français, - num%C3%A9ro%20de%20plan
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel OTAN de codification des matériels 1, fiche 6, Français, - num%C3%A9ro%20de%20plan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


