TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION ORGANISATION [68 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- false positive
1, fiche 1, Anglais, false%20positive
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- false alarm 2, fiche 1, Anglais, false%20alarm
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The erroneous identification of a threat or dangerous condition that turns out to be harmless. 3, fiche 1, Anglais, - false%20positive
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
False alarms: Also known as false positives, these leave IDS [intrusion detection system] solutions vulnerable to identifying potential threats that are not a true risk to the organization. To avoid this, organizations must configure their IDS to understand what normal looks like, and as a result, what should be considered as malicious activity. 2, fiche 1, Anglais, - false%20positive
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faux positif
1, fiche 1, Français, faux%20positif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fausse alarme 2, fiche 1, Français, fausse%20alarme
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fausses alarmes : également connues sous le nom de faux positifs, ces solutions IDS [système de détection d’intrusion] sont vulnérables à l'identification des menaces potentielles qui ne constituent pas un risque réel pour l'organisation. Pour éviter cela, les organisations doivent configurer leur IDS pour comprendre ce à quoi ressemble la normale et, par conséquent, ce qui doit être considéré comme une activité malveillante. 2, fiche 1, Français, - faux%20positif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Law
- Police
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- law enforcement agency
1, fiche 2, Anglais, law%20enforcement%20agency
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- law enforcement organization 2, fiche 2, Anglais, law%20enforcement%20organization
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Commissioner may, on the request of a law enforcement agency in the course of the investigation of a designated offence, communicate or DNA profile contained in the crime scene index to the government of a foreign state, an international organization established by the governments of states or an institution of any such government or international organization. 3, fiche 2, Anglais, - law%20enforcement%20agency
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
law enforcement agency: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 4, fiche 2, Anglais, - law%20enforcement%20agency
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- enforcement organization
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit pénal
- Police
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- organisme d'application de la loi
1, fiche 2, Français, organisme%20d%27application%20de%20la%20loi
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- organisme d'exécution de la loi 2, fiche 2, Français, organisme%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20la%20loi
correct, nom masculin
- organisme chargé du contrôle d'application de la loi 3, fiche 2, Français, organisme%20charg%C3%A9%20du%20contr%C3%B4le%20d%27application%20de%20la%20loi
correct, nom masculin
- organisme chargé de l'exécution de la loi 4, fiche 2, Français, organisme%20charg%C3%A9%20de%20l%27ex%C3%A9cution%20de%20la%20loi
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il peut aussi, sur demande présentée, dans le cadre d’une enquête relative à une infraction désignée, par un organisme chargé du contrôle d’application de la loi, communiquer au gouvernement d’un État étranger, à une organisation internationale de gouvernements, ou à un de leurs organismes, tout profil d’identification génétique contenu dans le fichier de criminalistique. 3, fiche 2, Français, - organisme%20d%27application%20de%20la%20loi
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
organisme d’exécution de la loi; organisme chargé de l’exécution de la loi : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 5, fiche 2, Français, - organisme%20d%27application%20de%20la%20loi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Policía
- Organismos y asociaciones (Admón.)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- organismo público encargado de velar por el cumplimiento de la ley
1, fiche 2, Espagnol, organismo%20p%C3%BAblico%20encargado%20de%20velar%20por%20el%20cumplimiento%20de%20la%20ley
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airport Runways and Areas
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- runway designation marking
1, fiche 3, Anglais, runway%20designation%20marking
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A runway designation marking shall consist of a two-digit number and on parallel runways shall be supplemented with a letter. 2, fiche 3, Anglais, - runway%20designation%20marking
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
runway designation marking: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 3, Anglais, - runway%20designation%20marking
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marque d'identification de piste
1, fiche 3, Français, marque%20d%27identification%20de%20piste
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les marques d’identification de piste seront composées d’un nombre de deux chiffres et, sur les pistes parallèles, ce nombre sera accompagné d’une lettre. 2, fiche 3, Français, - marque%20d%27identification%20de%20piste
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
marque d’identification de piste : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aérienne et par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 3, fiche 3, Français, - marque%20d%27identification%20de%20piste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- señal designadora de pista
1, fiche 3, Espagnol, se%C3%B1al%20designadora%20de%20pista
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
señal designadora de pista: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - se%C3%B1al%20designadora%20de%20pista
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Maritime Organizations
- Environment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Marine Environment Protection Committee
1, fiche 4, Anglais, Marine%20Environment%20Protection%20Committee
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MEPC 2, fiche 4, Anglais, MEPC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Marine Environmental Protection Committee 3, fiche 4, Anglais, Marine%20Environmental%20Protection%20Committee
ancienne désignation, correct
- MEPC 4, fiche 4, Anglais, MEPC
ancienne désignation, correct
- MEPC 4, fiche 4, Anglais, MEPC
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Marine Environment Protection Committee (MEPC) addresses environmental issues under IMO's [International Maritime Organization's] remit. This includes the control and prevention of ship-source pollution covered by the MARPOL [International Convention for the Prevention of Pollution from Ships] treaty ... and emissions from ships ... Other matters covered include ballast water management, anti-fouling systems, ship recycling, pollution preparedness and response, and identification of special areas and particularly sensitive sea areas. 5, fiche 4, Anglais, - Marine%20Environment%20Protection%20Committee
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
International Maritime Organization. 6, fiche 4, Anglais, - Marine%20Environment%20Protection%20Committee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organisations maritimes
- Environnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité de la protection du milieu marin
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20protection%20du%20milieu%20marin
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MEPC 2, fiche 4, Français, MEPC
correct, nom masculin
- CPMM 3, fiche 4, Français, CPMM
non officiel, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Comité chargé de la protection de l'environnement maritime 4, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20charg%C3%A9%20de%20la%20protection%20de%20l%27environnement%20maritime
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CPEM 5, fiche 4, Français, CPEM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CPEM 5, fiche 4, Français, CPEM
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de la protection du milieu marin(MEPC) traite des questions environnementales relevant du mandat de l'OMI [Organisation maritime internationale]. Cela concerne notamment les questions visées par la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires(MARPOL) en lien avec le contrôle et la prévention de la pollution causée par les navires […] et les émissions provenant des navires […] Parmi les autres questions couvertes par le MEPC figurent également : la gestion des eaux de ballast; les systèmes antisalissure; le recyclage des navires; la préparation et la lutte contre la pollution par les hydrocarbures; et l'identification de zones spéciales et de zones maritimes particulièrement vulnérables. 2, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20protection%20du%20milieu%20marin
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Organisation maritime internationale. 6, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20protection%20du%20milieu%20marin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Organizaciones marítimas
- Medio ambiente
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Protección del Medio Marino
1, fiche 4, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Protecci%C3%B3n%20del%20Medio%20Marino
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- CPMM 2, fiche 4, Espagnol, CPMM
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Organización Marítima Internacional. 2, fiche 4, Espagnol, - Comit%C3%A9%20de%20Protecci%C3%B3n%20del%20Medio%20Marino
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Defence
- Air Traffic Control
- Air Space Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- air defence identification zone
1, fiche 5, Anglais, air%20defence%20identification%20zone
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ADIZ 2, fiche 5, Anglais, ADIZ
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Airspace of defined dimensions within which the ready identification, location, and control of aircraft is required. 3, fiche 5, Anglais, - air%20defence%20identification%20zone
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
air defence identification zone; ADIZ: designations and definition standardized by NATO; designations standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 5, Anglais, - air%20defence%20identification%20zone
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- air defense identification zone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Circulation et trafic aériens
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone d'identification de défense aérienne
1, fiche 5, Français, zone%20d%27identification%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ADIZ 2, fiche 5, Français, ADIZ
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
- ZIDA 3, fiche 5, Français, ZIDA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- zone d'identification de la défense aérienne 4, fiche 5, Français, zone%20d%27identification%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, uniformisé
- ADIZ 4, fiche 5, Français, ADIZ
correct, nom féminin, uniformisé
- ADIZ 4, fiche 5, Français, ADIZ
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien de dimensions définies à l’intérieur duquel on exige que l’identification, la localisation et le contrôle des aéronefs puissent être effectués à tout moment. 5, fiche 5, Français, - zone%20d%27identification%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
zone d’identification de défense aérienne; ZIDA : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 5, Français, - zone%20d%27identification%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
zone d’identification de la défense aérienne; ADIZ : désignations uniformisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 5, Français, - zone%20d%27identification%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
zone d’identification de défense aérienne; ADIZ : désignations et définition normalisées par l'OTAN; désignations normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 6, fiche 5, Français, - zone%20d%27identification%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Defensa aérea
- Control de tránsito aéreo
- Control del espacio aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- zona de identificación de defensa aérea
1, fiche 5, Espagnol, zona%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20defensa%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- ADIZ 2, fiche 5, Espagnol, ADIZ
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Espacio aéreo de dimensiones definidas dentro del cual se exige una identificación pronta, ubicación y control de aeronaves. 3, fiche 5, Espagnol, - zona%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20defensa%20a%C3%A9rea
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
zona de identificación de defensa aérea; ADIZ: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 5, Espagnol, - zona%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20defensa%20a%C3%A9rea
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Military Materiel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian government cataloguing system
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20government%20cataloguing%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CGCS 1, fiche 6, Anglais, CGCS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In recognition of its own national needs, Canada tailored the NATO [North Atlantic Treaty Organization] Codification System to Canadian requirements and named the ensuing system the Canadian Government Cataloguing System (CGCS). The CGCS adheres to the international agreements that govern the implementation and use of the NATO Codification System. In Canada the CGCS is administered and maintained by the Department of National Defence - Directorate of Cataloguing and Identification. 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20government%20cataloguing%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du matériel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système de catalogage du gouvernement canadien
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20de%20catalogage%20du%20gouvernement%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SCGC 1, fiche 6, Français, SCGC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pour répondre à ses besoins internes, le Canada a adapté le système OTAN [Organisation du traité de l'Atlantique Nord] de codification et a créé le Système de catalogage du gouvernement canadien(SCGC). Le SCGC est conforme aux ententes internationales qui régissent la mise en oeuvre et l'utilisation du système OTAN de codification. Au Canada, le ministère de la Défense nationale – Direction du catalogage et de l'identification – est chargé du SCGC. 1, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20catalogage%20du%20gouvernement%20canadien
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- runway threshold identification light
1, fiche 7, Anglais, runway%20threshold%20identification%20light
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- RTIL 2, fiche 7, Anglais, RTIL
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- runway end identifier light 3, fiche 7, Anglais, runway%20end%20identifier%20light
correct, États-Unis
- REIL 2, fiche 7, Anglais, REIL
correct, États-Unis
- REIL 2, fiche 7, Anglais, REIL
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Runway threshold identification lights should be installed at the threshold of an instrument approach runway when additional threshold conspicuity is necessary or where it is not practicable to provide other approach lighting aids. 4, fiche 7, Anglais, - runway%20threshold%20identification%20light
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
runway threshold identification light; runway end identifier light: designations usually used in the plural. 5, fiche 7, Anglais, - runway%20threshold%20identification%20light
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
runway threshold identification light: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 7, Anglais, - runway%20threshold%20identification%20light
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- runway threshold identification lights
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- feu d'identification de seuil de piste
1, fiche 7, Français, feu%20d%27identification%20de%20seuil%20de%20piste
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- RTIL 2, fiche 7, Français, RTIL
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé d’installer des feux d’identification de seuil de piste au seuil d’une piste avec approche aux instruments lorsqu’il est nécessaire de renforcer la visibilité du seuil ou lorsqu’il n’est pas possible de mettre en œuvre d’autres dispositifs lumineux d’approche. 3, fiche 7, Français, - feu%20d%27identification%20de%20seuil%20de%20piste
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
feu d’identification de seuil de piste : désignation habituellement utilisée au pluriel. 4, fiche 7, Français, - feu%20d%27identification%20de%20seuil%20de%20piste
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
feu d’identification de seuil de piste : désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 4, fiche 7, Français, - feu%20d%27identification%20de%20seuil%20de%20piste
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- feux d'identification de seuil de piste
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Ayuda para la navegación aérea
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- luz de identificación de umbral de pista
1, fiche 7, Espagnol, luz%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20umbral%20de%20pista
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
luz de identificación de umbral de pista: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 7, Espagnol, - luz%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20umbral%20de%20pista
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Economics and Social Science Services Group
1, fiche 8, Anglais, Economics%20and%20Social%20Science%20Services%20Group
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- EC Group 2, fiche 8, Anglais, EC%20Group
correct, Canada
- Economics and Social Science Services 3, fiche 8, Anglais, Economics%20and%20Social%20Science%20Services
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Economics and Social Science Services Group comprises positions that are primarily involved in the conduct of surveys, studies and projects in the social sciences; the identification, description and organization of archival, library, museum and gallery materials; the editing of legislation or the provision of advice on legal problems in specific fields; and the application of a comprehensive knowledge of economics, sociology or statistics to the conduct of economic, socio-economic and sociological research, studies, forecasts and surveys; the research, analysis and evaluation of the economic or sociological effects of departmental or interdepartmental projects, programs and policies; the development, application, analysis and evaluation of statistical and survey methods and systems; and the development, analysis and interpretation of qualitative and quantitative information and socio-economic policies and recommendations. 4, fiche 8, Anglais, - Economics%20and%20Social%20Science%20Services%20Group
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The Economics, Sociology and Statistics, and the Social Science Support Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 5, fiche 8, Anglais, - Economics%20and%20Social%20Science%20Services%20Group
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
EC: Government of Canada occupational group code. 5, fiche 8, Anglais, - Economics%20and%20Social%20Science%20Services%20Group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- groupe Économique et services de sciences sociales
1, fiche 8, Français, groupe%20%C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- groupe EC 2, fiche 8, Français, groupe%20EC
correct, nom masculin, Canada
- Économique et services de sciences sociales 3, fiche 8, Français, %C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Économique et services de sciences sociales comprend les postes qui sont principalement liés à l'exécution de sondages, d’études et de projets dans le domaine des sciences sociales; à l'identification, à la description et à l'organisation de matériel d’archives, de bibliothèque, de musée et de galerie d’art; à la révision de textes législatifs ou à la prestation d’avis sur des problèmes juridiques dans des domaines précis; et à l'application d’une connaissance approfondie de l'économique, de la sociologie ou de la statistique pour la réalisation de recherches, d’études, de prévisions et de sondages dans les domaines économiques, socio-économiques et sociologiques; la recherche, l'analyse et l'évaluation de l'incidence économique ou sociologique des politiques, des projets et des programmes ministériels ou interministériels; l'élaboration, l'application, l'analyse et l'évaluation de méthodes et de systèmes de statistiques et d’enquête par sondage; et l'élaboration, l'analyse et l'interprétation de données qualitatives et quantitatives ainsi que de politiques et de recommandations socio-économiques. 4, fiche 8, Français, - groupe%20%C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Économique, sociologie et statistique, et Soutien des sciences sociales ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 5, fiche 8, Français, - groupe%20%C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
EC : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 5, fiche 8, Français, - groupe%20%C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Target Acquisition
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- target identification
1, fiche 9, Anglais, target%20identification
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TI 2, fiche 9, Anglais, TI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A target identification includes the target's name (e.g. place, organization name, website, account, application, file name, etc.), the target's alternate name and the unique entity identification (EID). 3, fiche 9, Anglais, - target%20identification
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
target identification: designation officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017. 4, fiche 9, Anglais, - target%20identification
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
target identification; TI: designations standardized by NATO. 4, fiche 9, Anglais, - target%20identification
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Acquisition d'objectif
Fiche 9, La vedette principale, Français
- identification de cible
1, fiche 9, Français, identification%20de%20cible
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- identification d'objectif 2, fiche 9, Français, identification%20d%27objectif
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- TI 3, fiche 9, Français, TI
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- TI 3, fiche 9, Français, TI
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'identification d’une cible comprend le nom de la cible(p. ex. lieu, nom de l'organisation, site Web, compte, application, nom du fichier, etc.), le pseudonyme de la cible et son identification d’entité(EID) unique. 1, fiche 9, Français, - identification%20de%20cible
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
identification de cible : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées en 2017. 4, fiche 9, Français, - identification%20de%20cible
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
identification d’objectif; TI : désignations normalisées par l’OTAN. 4, fiche 9, Français, - identification%20de%20cible
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- affective commitment
1, fiche 10, Anglais, affective%20commitment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Affective commitment provides a deeper sense of emotional attachment. It involves the notion of wanting to remain in the organization because through experience one develops a positive attitude towards the organization and/or its leadership. 2, fiche 10, Anglais, - affective%20commitment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- engagement affectif
1, fiche 10, Français, engagement%20affectif
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'engagement affectif fait référence à un attachement émotif à l'organisation. L'individu qui manifeste ce type d’engagement éprouve un sentiment d’appartenance et d’identification à l'entreprise ainsi qu'un haut degré d’implication dans l'organisation. Il veut rester dans l'entreprise. 2, fiche 10, Français, - engagement%20affectif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-09-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Taxation
- Financial Institutions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- taxpayer identification number
1, fiche 11, Anglais, taxpayer%20identification%20number
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TIN 2, fiche 11, Anglais, TIN
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A] number assigned by a country's tax authority for identification purposes. 3, fiche 11, Anglais, - taxpayer%20identification%20number
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... For example, in Canada, a social insurance number (SIN) is a Canadian individual resident's "TIN" and, for entities, such as corporations and partnerships, the "TIN" will be the entity's business number (BN) issued by [Canada Revenue Agency]. 3, fiche 11, Anglais, - taxpayer%20identification%20number
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fiscalité
- Institutions financières
Fiche 11, La vedette principale, Français
- numéro d'identification fiscal
1, fiche 11, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- NIF 2, fiche 11, Français, NIF
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Numéro] assigné par les autorités fiscales d’un pays aux fins de l’impôt. 3, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] Par exemple, pour un particulier canadien, le «numéro d’identification fiscal» est son numéro d’assurance sociale(NAS). Pour une entreprise, que ce soit une organisation ou une société en nom collectif, ce numéro est le numéro d’entreprise(NE) émis par [l'Agence du revenu du Canada]. 3, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
numéro d’identification fiscal; NIF : terme et abréviation tirés du mini-lexique «Droit fiscal» et reproduits avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Banking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- know-your-customer rule 1, fiche 12, Anglais, know%2Dyour%2Dcustomer%20rule
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- KYC rule 1, fiche 12, Anglais, KYC%20rule
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
know-your-customer rule; KYC rule: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 12, Anglais, - know%2Dyour%2Dcustomer%20rule
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Banque
Fiche 12, La vedette principale, Français
- principe d'identification des clients
1, fiche 12, Français, principe%20d%27identification%20des%20clients
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- mesures de connaissance de la clientèle 1, fiche 12, Français, mesures%20de%20connaissance%20de%20la%20client%C3%A8le
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Cette règle a d’abord été instituée dans le secteur bancaire. 1, fiche 12, Français, - principe%20d%27identification%20des%20clients
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
principe d’identification des clients; mesures de connaissance de la clientèle : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 12, Français, - principe%20d%27identification%20des%20clients
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- mesure de connaissance de la clientèle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-04-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- IT Security
- Banking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- validation key identification
1, fiche 13, Anglais, validation%20key%20identification
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The identification, provided by the sender, of the key that has been used to validate the message. 1, fiche 13, Anglais, - validation%20key%20identification
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
validation key identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 13, Anglais, - validation%20key%20identification
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 13, La vedette principale, Français
- identification de la clé de validation
1, fiche 13, Français, identification%20de%20la%20cl%C3%A9%20de%20validation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Identification, fournie par l’expéditeur, de la clé utilisée pour valider le message. 1, fiche 13, Français, - identification%20de%20la%20cl%C3%A9%20de%20validation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
identification de la clé de validation : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 13, Français, - identification%20de%20la%20cl%C3%A9%20de%20validation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Banking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- settlement institution identification code
1, fiche 14, Anglais, settlement%20institution%20identification%20code
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The code identifying the settlement institution or its agent. 1, fiche 14, Anglais, - settlement%20institution%20identification%20code
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
settlement institution identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 14, Anglais, - settlement%20institution%20identification%20code
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banque
Fiche 14, La vedette principale, Français
- code d'identification de l'institution de règlement
1, fiche 14, Français, code%20d%27identification%20de%20l%27institution%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant l’institution de règlement ou son agent. 1, fiche 14, Français, - code%20d%27identification%20de%20l%27institution%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
code d’identification de l'institution de règlement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 14, Français, - code%20d%27identification%20de%20l%27institution%20de%20r%C3%A8glement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- intermediary financial institution account identification
1, fiche 15, Anglais, intermediary%20financial%20institution%20account%20identification
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The identification of the intermediary financial institution's account serviced by the receiver that is to be credited for the further execution of the transfer. 1, fiche 15, Anglais, - intermediary%20financial%20institution%20account%20identification
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
intermediary financial institution account identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 15, Anglais, - intermediary%20financial%20institution%20account%20identification
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 15, La vedette principale, Français
- identification du compte de l'institution financière intermédiaire
1, fiche 15, Français, identification%20du%20compte%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Identification du compte de l’institution financière intermédiaire tenu par le destinataire qui doit être crédité pour l’exécution ultérieure du transfert. 1, fiche 15, Français, - identification%20du%20compte%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
identification du compte de l'institution financière intermédiaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 15, Français, - identification%20du%20compte%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- identification card
1, fiche 16, Anglais, identification%20card
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A card identifying its bearer and issuer that may carry data required as input for the intended use of the card and for transactions based thereon. 1, fiche 16, Anglais, - identification%20card
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
identification card: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 16, Anglais, - identification%20card
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 16, La vedette principale, Français
- carte d'identification
1, fiche 16, Français, carte%20d%27identification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Carte identifiant son porteur et son émetteur et qui peut comporter des données requises comme entrée pour l’utilisation prévue de la carte et pour les transactions s’y rapportant. 1, fiche 16, Français, - carte%20d%27identification
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
carte d’identification : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 16, Français, - carte%20d%27identification
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- entry type identification
1, fiche 17, Anglais, entry%20type%20identification
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In a statement of account, a code describing the type of entry. 1, fiche 17, Anglais, - entry%20type%20identification
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
entry type identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 17, Anglais, - entry%20type%20identification
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 17, La vedette principale, Français
- identification du type d'écriture
1, fiche 17, Français, identification%20du%20type%20d%27%C3%A9criture
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dans un extrait de compte, code décrivant le type de l’écriture. 1, fiche 17, Français, - identification%20du%20type%20d%27%C3%A9criture
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
identification du type d’écriture : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 17, Français, - identification%20du%20type%20d%27%C3%A9criture
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- authorized periodical
1, fiche 18, Anglais, authorized%20periodical
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Those publications, other than Service newspapers, which serve as an organizational information medium and forum for discussion of ideas, dissemination of appropriate information and news, reinforcement of organizational identification and a means of illuminating internal activities. 1, fiche 18, Anglais, - authorized%20periodical
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- périodique autorisé
1, fiche 18, Français, p%C3%A9riodique%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les publications, autres que les journaux militaires, qui servent de média d’information sur l'organisation et de tribune libre pour les échanges d’idées, de diffusion de renseignements et de nouvelles appropriés, de renforcement de l'identification avec l'organisation et de média d’information sur les activités internes. 1, fiche 18, Français, - p%C3%A9riodique%20autoris%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cardholder identification
1, fiche 19, Anglais, cardholder%20identification
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The process of checking whether the cardholder is the authorized user. 1, fiche 19, Anglais, - cardholder%20identification
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
cardholder identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 19, Anglais, - cardholder%20identification
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 19, La vedette principale, Français
- identification du titulaire de carte
1, fiche 19, Français, identification%20du%20titulaire%20de%20carte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Processus permettant de vérifier si le titulaire d’une carte est l’utilisateur autorisé. 1, fiche 19, Français, - identification%20du%20titulaire%20de%20carte
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
identification du titulaire de carte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 19, Français, - identification%20du%20titulaire%20de%20carte
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Information Processing (Informatics)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- card acceptor terminal identification
1, fiche 20, Anglais, card%20acceptor%20terminal%20identification
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A unique code identifying a terminal at the card acceptor location. 1, fiche 20, Anglais, - card%20acceptor%20terminal%20identification
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
card acceptor terminal identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 20, Anglais, - card%20acceptor%20terminal%20identification
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- identification du terminal de l'accepteur de carte
1, fiche 20, Français, identification%20du%20terminal%20de%20l%27accepteur%20de%20carte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Code unique identifiant un terminal chez l’accepteur de carte. 1, fiche 20, Français, - identification%20du%20terminal%20de%20l%27accepteur%20de%20carte
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
identification du terminal de l'accepteur de carte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 20, Français, - identification%20du%20terminal%20de%20l%27accepteur%20de%20carte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- beneficiary's financial institution account identification
1, fiche 21, Anglais, beneficiary%27s%20financial%20institution%20account%20identification
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The identification of the beneficiary's financial institution account serviced by the receiver or the intermediary financial institution that is to be credited for the further execution of the transfer. 1, fiche 21, Anglais, - beneficiary%27s%20financial%20institution%20account%20identification
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
beneficiary's financial institution account identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 21, Anglais, - beneficiary%27s%20financial%20institution%20account%20identification
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 21, La vedette principale, Français
- identification du compte de l'institution financière du bénéficiaire
1, fiche 21, Français, identification%20du%20compte%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Identification du compte de l’institution financière du bénéficiaire tenu par le destinataire ou l’institution financière intermédiaire qui doit être crédité pour exécution ultérieure du transfert. 1, fiche 21, Français, - identification%20du%20compte%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
identification du compte de l'institution financière du bénéficiaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 21, Français, - identification%20du%20compte%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- beneficiary account identification
1, fiche 22, Anglais, beneficiary%20account%20identification
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The identification of the beneficiary's account serviced by the beneficiary's financial institution, which is to be credited with funds. 1, fiche 22, Anglais, - beneficiary%20account%20identification
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
beneficiary account identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 22, Anglais, - beneficiary%20account%20identification
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 22, La vedette principale, Français
- identification du compte du bénéficiaire
1, fiche 22, Français, identification%20du%20compte%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Identification du compte du bénéficiaire tenu par l’institution financière du bénéficiaire, sur lequel les fonds doivent être crédités. 1, fiche 22, Français, - identification%20du%20compte%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
identification du compte du bénéficiaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 22, Français, - identification%20du%20compte%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- account identification 2
1, fiche 23, Anglais, account%20identification%202
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The account identification used primarily for the "to" account in a transfer transaction. 1, fiche 23, Anglais, - account%20identification%202
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
account identification 2: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 23, Anglais, - account%20identification%202
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 23, La vedette principale, Français
- identification du compte - 2
1, fiche 23, Français, identification%20du%20compte%20%2D%202
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Identification de compte utilisée principalement pour le compte «bénéficiaire des fonds» dans une transaction de transfert. 1, fiche 23, Français, - identification%20du%20compte%20%2D%202
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
identification du compte-2 : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 23, Français, - identification%20du%20compte%20%2D%202
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- account identification 1
1, fiche 24, Anglais, account%20identification%201
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The account identification used primarily for the "from" account in a transfer transaction. 1, fiche 24, Anglais, - account%20identification%201
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
account identification 1: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 24, Anglais, - account%20identification%201
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 24, La vedette principale, Français
- identification du compte - 1
1, fiche 24, Français, identification%20du%20compte%20%2D%201
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Identification de compte utilisée principalement pour le compte «origine des fonds» dans une transaction de transfert. 1, fiche 24, Français, - identification%20du%20compte%20%2D%201
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
identification du compte-1 : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 24, Français, - identification%20du%20compte%20%2D%201
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-01-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- acquirer identification code
1, fiche 25, Anglais, acquirer%20identification%20code
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The code identifying the acquirer. 1, fiche 25, Anglais, - acquirer%20identification%20code
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
acquirer identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 25, Anglais, - acquirer%20identification%20code
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 25, La vedette principale, Français
- code d'identification de l'acquéreur
1, fiche 25, Français, code%20d%27identification%20de%20l%27acqu%C3%A9reur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant l’acquéreur. 1, fiche 25, Français, - code%20d%27identification%20de%20l%27acqu%C3%A9reur
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
code d’identification de l'acquéreur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 25, Français, - code%20d%27identification%20de%20l%27acqu%C3%A9reur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-01-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- account identification
1, fiche 26, Anglais, account%20identification
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The identification assigned by the account servicing bank to identify the account of the account owner. 1, fiche 26, Anglais, - account%20identification
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
account identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 26, Anglais, - account%20identification
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 26, La vedette principale, Français
- identification du compte
1, fiche 26, Français, identification%20du%20compte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Identification attribuée par la banque domiciliataire du compte permettant d’identifier le compte du titulaire du compte. 1, fiche 26, Français, - identification%20du%20compte
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
identification du compte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 26, Français, - identification%20du%20compte
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-01-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- account identification
1, fiche 27, Anglais, account%20identification
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A series of characters used to identify a customer account or relationship. 1, fiche 27, Anglais, - account%20identification
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
account identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 27, Anglais, - account%20identification
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 27, La vedette principale, Français
- identification du compte
1, fiche 27, Français, identification%20du%20compte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Série de caractères servant à identifier le compte d’un client ou une relation commerciale. 1, fiche 27, Français, - identification%20du%20compte
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
identification du compte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 27, Français, - identification%20du%20compte
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-01-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- account identification length
1, fiche 28, Anglais, account%20identification%20length
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An indication of the length in character position of the account identification. 1, fiche 28, Anglais, - account%20identification%20length
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
account identification length: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 28, Anglais, - account%20identification%20length
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 28, La vedette principale, Français
- longueur de l'identification de compte
1, fiche 28, Français, longueur%20de%20l%27identification%20de%20compte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Indication de la longueur en nombre de caractères de l’identification du compte. 1, fiche 28, Français, - longueur%20de%20l%27identification%20de%20compte
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
longueur de l'identification de compte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 28, Français, - longueur%20de%20l%27identification%20de%20compte
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- reimbursement account identification
1, fiche 29, Anglais, reimbursement%20account%20identification
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The identification of the account relationship between the sender and the receiver which is to be used as the source of the funds for reimbursement. 1, fiche 29, Anglais, - reimbursement%20account%20identification
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
reimbursement account identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 29, Anglais, - reimbursement%20account%20identification
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 29, La vedette principale, Français
- identification du compte de remboursement
1, fiche 29, Français, identification%20du%20compte%20de%20remboursement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Identification de la relation de comptes entre l’expéditeur et le destinataire qui doit être la source des fonds d’un remboursement. 1, fiche 29, Français, - identification%20du%20compte%20de%20remboursement
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
identification du compte de remboursement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 29, Français, - identification%20du%20compte%20de%20remboursement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-01-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- receiving institution identification code
1, fiche 30, Anglais, receiving%20institution%20identification%20code
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A code identifying the receiving institution. 1, fiche 30, Anglais, - receiving%20institution%20identification%20code
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
receiving institution identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 30, Anglais, - receiving%20institution%20identification%20code
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 30, La vedette principale, Français
- code d'identification de l'institution destinataire
1, fiche 30, Français, code%20d%27identification%20de%20l%27institution%20destinataire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant l’institution destinataire. 1, fiche 30, Français, - code%20d%27identification%20de%20l%27institution%20destinataire
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
code d’identification de l'institution destinataire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 30, Français, - code%20d%27identification%20de%20l%27institution%20destinataire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- personal identification number key
1, fiche 31, Anglais, personal%20identification%20number%20key
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- PIN key 1, fiche 31, Anglais, PIN%20key
correct, normalisé
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A cryptographic key that is used for the encipherment of PIN [personal identification number]. 1, fiche 31, Anglais, - personal%20identification%20number%20key
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
personal identification number key; PIN key: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 31, Anglais, - personal%20identification%20number%20key
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Fiche 31, La vedette principale, Français
- clé du numéro d'identification personnel
1, fiche 31, Français, cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- clé du PIN 1, fiche 31, Français, cl%C3%A9%20du%20PIN
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Clé de chiffrement utilisée pour le chiffrement du PIN [numéro d’identification personnel]. 1, fiche 31, Français, - cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
clé du numéro d’identification personnel; clé du PIN : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 31, Français, - cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- IT Security
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- personal identification system
1, fiche 32, Anglais, personal%20identification%20system
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A technique used to verify the identity of a cardholder. 1, fiche 32, Anglais, - personal%20identification%20system
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
personal identification system: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 32, Anglais, - personal%20identification%20system
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banque
- Institutions financières
Fiche 32, La vedette principale, Français
- système d'identification personnelle
1, fiche 32, Français, syst%C3%A8me%20d%27identification%20personnelle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Technique utilisée pour vérifier l’identité d’un titulaire de carte. 1, fiche 32, Français, - syst%C3%A8me%20d%27identification%20personnelle
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
système d’identification personnelle : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 32, Français, - syst%C3%A8me%20d%27identification%20personnelle
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- IT Security
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- personal identification number data
1, fiche 33, Anglais, personal%20identification%20number%20data
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- PIN data 1, fiche 33, Anglais, PIN%20data
correct, normalisé
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A PIN [personal identification number] or a derivative of the PIN. 1, fiche 33, Anglais, - personal%20identification%20number%20data
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
personal identification number data; PIN data: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 33, Anglais, - personal%20identification%20number%20data
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Sécurité des TI
Fiche 33, La vedette principale, Français
- données du numéro d'identification personnel
1, fiche 33, Français, donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- données du PIN 1, fiche 33, Français, donn%C3%A9es%20du%20PIN
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
PIN [numéro d’identification personnel] ou variante du PIN. 1, fiche 33, Français, - donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
données du numéro d’identification personnel; données du PIN : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 33, Français, - donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- IT Security
- Banking
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- personal identification number control parameters
1, fiche 34, Anglais, personal%20identification%20number%20control%20parameters
correct, pluriel, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- PINPARM 1, fiche 34, Anglais, PINPARM
correct, pluriel, normalisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An optional security feature in the form of an algorithm code and a verification value. 1, fiche 34, Anglais, - personal%20identification%20number%20control%20parameters
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
personal identification number control parameters; PINPARM: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 34, Anglais, - personal%20identification%20number%20control%20parameters
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number control parameter
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 34, La vedette principale, Français
- paramètres de contrôle du numéro d'identification personnel
1, fiche 34, Français, param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- PINPARM 1, fiche 34, Français, PINPARM
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de sécurité facultatif sous la forme d’un code algorithmique et d’une valeur de vérification. 1, fiche 34, Français, - param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
paramètres de contrôle du numéro d’identification personnel; PINPARM : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 34, Français, - param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- paramètre de contrôle du numéro d'identification personnel
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- IT Security
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- personal identification data
1, fiche 35, Anglais, personal%20identification%20data
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- PI data 1, fiche 35, Anglais, PI%20data
correct, normalisé
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Information specific to a cardholder to be used by a personal identification system. 1, fiche 35, Anglais, - personal%20identification%20data
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
personal identification data; PI data: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 35, Anglais, - personal%20identification%20data
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banque
- Institutions financières
Fiche 35, La vedette principale, Français
- données d'identification personnelle
1, fiche 35, Français, donn%C3%A9es%20d%27identification%20personnelle
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- PI 1, fiche 35, Français, PI
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Informations spécifiques à un titulaire de carte utilisables par un système d’identification personnelle. 1, fiche 35, Français, - donn%C3%A9es%20d%27identification%20personnelle
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
données d’identification personnelle; PI : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 35, Français, - donn%C3%A9es%20d%27identification%20personnelle
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-10-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- issuer identification number
1, fiche 36, Anglais, issuer%20identification%20number
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- IIN 1, fiche 36, Anglais, IIN
correct, normalisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The number that identifies the major industry and the card issuer and which forms the first part of the identification number. 1, fiche 36, Anglais, - issuer%20identification%20number
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
issuer identification number; IIN: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 36, Anglais, - issuer%20identification%20number
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 36, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'émetteur
1, fiche 36, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27%C3%A9metteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Numéro qui identifie la principale activité économique et l’émetteur de la carte et qui forme la première partie du numéro d’identification. 1, fiche 36, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27%C3%A9metteur
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
numéro d’identification de l'émetteur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 36, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27%C3%A9metteur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-10-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- identification number
1, fiche 37, Anglais, identification%20number
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The number that identifies the cardholder. 1, fiche 37, Anglais, - identification%20number
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
identification number: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 37, Anglais, - identification%20number
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 37, La vedette principale, Français
- numéro d'identification
1, fiche 37, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Numéro qui identifie le titulaire de la carte. 1, fiche 37, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
numéro d’identification : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 37, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
- Banking
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- international securities identification number
1, fiche 38, Anglais, international%20securities%20identification%20number
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ISIN 1, fiche 38, Anglais, ISIN
correct, normalisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A code that uniquely identifies a specific securities issue. 1, fiche 38, Anglais, - international%20securities%20identification%20number
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
international securities identification number; ISIN: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 38, Anglais, - international%20securities%20identification%20number
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 38, La vedette principale, Français
- numéro international d'identification des valeurs mobilières
1, fiche 38, Français, num%C3%A9ro%20international%20d%27identification%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ISIN 1, fiche 38, Français, ISIN
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Code unique qui identifie une émission spécifique de valeurs mobilières. 1, fiche 38, Français, - num%C3%A9ro%20international%20d%27identification%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
numéro international d’identification des valeurs mobilières; ISIN : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 38, Français, - num%C3%A9ro%20international%20d%27identification%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- forwarding institution identification code
1, fiche 39, Anglais, forwarding%20institution%20identification%20code
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The code identifying the forwarding institution. 1, fiche 39, Anglais, - forwarding%20institution%20identification%20code
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
forwarding institution identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 39, Anglais, - forwarding%20institution%20identification%20code
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 39, La vedette principale, Français
- code d'identification de l'institution expéditrice
1, fiche 39, Français, code%20d%27identification%20de%20l%27institution%20exp%C3%A9ditrice
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant l’institution expéditrice. 1, fiche 39, Français, - code%20d%27identification%20de%20l%27institution%20exp%C3%A9ditrice
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
code d’identification de l'institution expéditrice : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 39, Français, - code%20d%27identification%20de%20l%27institution%20exp%C3%A9ditrice
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-05-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Airfields
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- aerodrome identification sign
1, fiche 40, Anglais, aerodrome%20identification%20sign
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A sign placed on an aerodrome to aid in identifying the aerodrome from the air. 1, fiche 40, Anglais, - aerodrome%20identification%20sign
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
aerodrome identification sign: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 40, Anglais, - aerodrome%20identification%20sign
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Aérodromes
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- signe d'identification d'aérodrome
1, fiche 40, Français, signe%20d%27identification%20d%27a%C3%A9rodrome
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Signe qui, placé sur un aérodrome, sert à l’identification, en vol, de cet aérodrome. 1, fiche 40, Français, - signe%20d%27identification%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
signe d’identification d’aérodrome : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 40, Français, - signe%20d%27identification%20d%27a%C3%A9rodrome
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- señal de identificación de aeródromo
1, fiche 40, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20aer%C3%B3dromo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Señal colocada en un aeródromo, para ayudar a que se identifique el aeródromo desde el aire. 1, fiche 40, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20aer%C3%B3dromo
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
señal de identificación de aeródromo: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 40, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20aer%C3%B3dromo
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Traffic Control
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- radar identification
1, fiche 41, Anglais, radar%20identification
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The situation which exists when the radar position of a particular aircraft is seen on a radar display and positively identified by the air traffic controller. 2, fiche 41, Anglais, - radar%20identification
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
radar identification: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 41, Anglais, - radar%20identification
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Circulation et trafic aériens
Fiche 41, La vedette principale, Français
- identification radar
1, fiche 41, Français, identification%20radar
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Situation qui existe lorsque la position radar d’un aéronef particulier est vue sur un affichage radar et identifiée positivement par le contrôleur de la circulation aérienne. 2, fiche 41, Français, - identification%20radar
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
identification radar : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 3, fiche 41, Français, - identification%20radar
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Control de tránsito aéreo
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- identificación radar
1, fiche 41, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Situación que existe cuando la posición radar de determinada aeronave se ve en la presentación radar y el controlador de tránsito aéreo la identifica positivamente. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 41, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20radar
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
identificación radar: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 41, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20radar
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
- Radiotelephony
- Air Forces
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- aircraft identification
1, fiche 42, Anglais, aircraft%20identification
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- ACID 2, fiche 42, Anglais, ACID
correct, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A group of letters, figures or a combination thereof which is either identical to, or the coded equivalent of, the aircraft call sign to be used in air-ground communications, and which is used to identify the aircraft in ground-ground air traffic services communications. [Definition officially approved by ICAO.] 3, fiche 42, Anglais, - aircraft%20identification
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
aircraft identification; ACID: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 42, Anglais, - aircraft%20identification
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
- Radiotéléphonie
- Forces aériennes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- identification d'un aéronef
1, fiche 42, Français, identification%20d%27un%20a%C3%A9ronef
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
- ACID 2, fiche 42, Français, ACID
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Groupe de lettres, de chiffres, ou combinaisons de lettres et de chiffres, qui, soit est identique à l’indicatif d’appel de l’aéronef à utiliser dans les communications air-sol, soit en est l’équivalent en code, et qui est utilisé pour identifier l’aéronef dans les communications sol-sol des services de la circulation aérienne. [Définition uniformisée par l’OACI.] 3, fiche 42, Français, - identification%20d%27un%20a%C3%A9ronef
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
identification d’un aéronef : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 42, Français, - identification%20d%27un%20a%C3%A9ronef
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
identification d’un aéronef; ACID : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 5, fiche 42, Français, - identification%20d%27un%20a%C3%A9ronef
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
- Radiotelefonía
- Fuerzas aéreas
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- identificación de aeronave
1, fiche 42, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20de%20aeronave
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
- ACID 1, fiche 42, Espagnol, ACID
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Grupo de letras o de cifras, o una combinación de ambas, idéntico al distintivo de llamada de una aeronave para las comunicaciones aeroterrestres o dicho distintivo expresado en clave, que se utiliza para identificar las aeronaves en las comunicaciones entre centros terrestres de los servicios de tránsito aéreo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 42, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20de%20aeronave
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
identificación de aeronave; ACID: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 42, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20de%20aeronave
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-07-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Office Automation
- Records Management (Management)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- electronic document management system
1, fiche 43, Anglais, electronic%20document%20management%20system
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- EDMS 1, fiche 43, Anglais, EDMS
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- electronic records management system 2, fiche 43, Anglais, electronic%20records%20management%20system
- ERMS 2, fiche 43, Anglais, ERMS
correct
- ERMS 2, fiche 43, Anglais, ERMS
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A computer-based system for managing both electronic and non-electronic documents (such as paper document, microfilms or microfiche). 3, fiche 43, Anglais, - electronic%20document%20management%20system
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
An electronic document management system (EDMS) includes a method of checking documents into the system, document version control, and the ability to search for documents within the system. 3, fiche 43, Anglais, - electronic%20document%20management%20system
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Bureautique
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- système de gestion électronique de documents
1, fiche 43, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20%C3%A9lectronique%20de%20documents
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- SGED 2, fiche 43, Français, SGED
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Un SGED facilite le travail de gestion, d’identification et de conservation des documents et des messages électroniques d’une organisation et assure la gestion du cycle de vie de cette information en format électronique. 3, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20%C3%A9lectronique%20de%20documents
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-06-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- Decision-Making Process
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- environmental scan
1, fiche 44, Anglais, environmental%20scan
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- environmental assessment 2, fiche 44, Anglais, environmental%20assessment
correct, normalisé
- comprehensive environmental assessment 3, fiche 44, Anglais, comprehensive%20environmental%20assessment
correct, normalisé
- environmental scanning 4, fiche 44, Anglais, environmental%20scanning
correct
- environmental analysis 5, fiche 44, Anglais, environmental%20analysis
correct
- environment analysis 5, fiche 44, Anglais, environment%20analysis
correct
- environmental size-up 6, fiche 44, Anglais, environmental%20size%2Dup
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A process that identifies the key external and internal factors and risks that influence an organization's policy and management agenda. 3, fiche 44, Anglais, - environmental%20scan
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Before strategic directions can be set, an analysis is required of the factors that have or will have an impact on the organization and its direction. Such an analysis, often called an environmental scan, requires an examination of the trends that are likely to impact on the organization. 7, fiche 44, Anglais, - environmental%20scan
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Environmental Assessment. Using the knowledge of the organization's operations, consider the probable changes in the environment to identify possible consequences. Examples of environments that should be considered are: Economic ... Political ... Constituents ... Competition ... Technology ... Suppliers ... Government Regulation ... Physical: Changes in site, location, weather, terrain and access ... 8, fiche 44, Anglais, - environmental%20scan
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
environmental scan; environmental assessment; comprehensive environmental assessment: terms and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 9, fiche 44, Anglais, - environmental%20scan
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- environment scan
- environment size-up
- environment assessment
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Processus décisionnel
Fiche 44, La vedette principale, Français
- analyse environnementale
1, fiche 44, Français, analyse%20environnementale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- analyse du contexte 2, fiche 44, Français, analyse%20du%20contexte
correct, nom féminin, normalisé
- analyse de l'environnement 3, fiche 44, Français, analyse%20de%20l%27environnement
correct, nom féminin
- analyse de la conjoncture 4, fiche 44, Français, analyse%20de%20la%20conjoncture
correct, nom féminin
- évaluation de l'environnement 5, fiche 44, Français, %C3%A9valuation%20de%20l%27environnement
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Processus d’identification des principaux facteurs et risques externes et internes qui influent sur le programme de politiques et de gestion d’une organisation. 1, fiche 44, Français, - analyse%20environnementale
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Avant d’établir des orientations stratégiques, il faut analyser les facteurs qui ont ou qui auront un impact sur l’organisation et son orientation. Cette analyse de l’environnement exige un examen des tendances susceptibles d’influer sur l’organisation. 6, fiche 44, Français, - analyse%20environnementale
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
analyse environnementale; analyse du contexte : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 44, Français, - analyse%20environnementale
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
analyse du contexte : terme préféré à Citoyenneté et Immigration Canada. 8, fiche 44, Français, - analyse%20environnementale
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Choisir l’équivalent en fonction de l’aspect que l’on désirera faire ressortir. Selon le Petit Robert, le terme «environnement» désigne les «conditions extérieures susceptibles d’agir sur le fonctionnement d’un système, d’une entreprise, de l’économie nationale» (p. ex., environnement international); le terme «contexte» désigne l’«ensemble des circonstances dans lesquelles s’insère un fait» (p. ex., contexte situationnel, contexte politique, contexte familial); le terme «conjoncture» désigne une «situation qui résulte d’une rencontre de circonstances et qui est considérée comme le point de départ d’une évolution, d’une action» et le terme «étude de conjoncture» se rapporte à l’«étude d’une situation occasionnelle en vue d’une prévision». 9, fiche 44, Français, - analyse%20environnementale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- análisis ambiental
1, fiche 44, Espagnol, an%C3%A1lisis%20ambiental
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- análisis del ambiente 1, fiche 44, Espagnol, an%C3%A1lisis%20del%20ambiente
correct, nom masculin
- análisis del entorno 2, fiche 44, Espagnol, an%C3%A1lisis%20del%20entorno
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Vigilancia, evaluación y difusión de información desde los ambientes externo e interno hasta el personal clave de la corporación. 1, fiche 44, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20ambiental
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Personality Development
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- internalization
1, fiche 45, Anglais, internalization
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- interiorization 2, fiche 45, Anglais, interiorization
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Internalization occurs when objects are "installed" into the ego, such that they are both integral to sense of self and also experienced as separate and concrete internal objects. In this way, the external world is brought into the internal world and incorporated with it. When fully internalized, an item is fully "owned" and considered as normal. This is the process whereby the personality is created. Of the various notions of how we take in the internal world, internalization is one of the highest-level concepts. Incorporation, introjection and identification are three more detailed methods. 3, fiche 45, Anglais, - internalization
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- intériorisation
1, fiche 45, Français, int%C3%A9riorisation
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
L'intériorisation est [...] un processus fondamental par lequel s’opère une différenciation structurale au sein de la personne, de telle sorte que la qualité de l'organisation intrapsychique dépend de la qualité des premières relations(Meissner, 1981). [...] Les théories psychanalitiques distinguent trois niveaux d’intériorisation : l'incorporation, l'introjection, et l'identification. 2, fiche 45, Français, - int%C3%A9riorisation
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Desarrollo de la personalidad
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- internalización
1, fiche 45, Espagnol, internalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- interiorización 2, fiche 45, Espagnol, interiorizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
En el marco de la teoría objetal de Melanie Klein, en toda prescripción médica realizada con actitud positiva puede producirse en el paciente la internalización de los aspectos buenos de ese acto y una reactivación de los objetos buenos introyectados en la infancia, con la resultante mejoría. 3, fiche 45, Espagnol, - internalizaci%C3%B3n
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
El término “interiorización” es de empleo frecuente en psicoanálisis. A menudo se toma, especialmente por la escuela kleiniana, en el sentido de introyección, es decir, del paso fantaseado de un objeto “bueno” o “malo”, total o parcial, al interior del sujeto. 4, fiche 45, Espagnol, - internalizaci%C3%B3n
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- identification light
1, fiche 46, Anglais, identification%20light
correct, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A light signal generally coloured and coded used for broadcasting identity from air to air. 2, fiche 46, Anglais, - identification%20light
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
identification light: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 46, Anglais, - identification%20light
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- feu d'identification
1, fiche 46, Français, feu%20d%27identification
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Feu de signalisation air-air servant à l’identification de l’aéronef et généralement coloré et codé. 2, fiche 46, Français, - feu%20d%27identification
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
feu d’identification : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 46, Français, - feu%20d%27identification
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- luz de identificación
1, fiche 46, Espagnol, luz%20de%20identificaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
luz de identificación: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 46, Espagnol, - luz%20de%20identificaci%C3%B3n
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- identification system
1, fiche 47, Anglais, identification%20system
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- ID system 1, fiche 47, Anglais, ID%20system
correct, uniformisé
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
identification system; ID system: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 47, Anglais, - identification%20system
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 47, La vedette principale, Français
- système d'identification
1, fiche 47, Français, syst%C3%A8me%20d%27identification
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
système d’identification : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 47, Français, - syst%C3%A8me%20d%27identification
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- sistema de identificación
1, fiche 47, Espagnol, sistema%20de%20identificaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
sistema de identificación: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 47, Espagnol, - sistema%20de%20identificaci%C3%B3n
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Police
- Criminology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Method for Fingerprint Identification
1, fiche 48, Anglais, Method%20for%20Fingerprint%20Identification
correct, international
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Published by the Interpol [International Criminal Police Organization] European Expert Group on Fingerprint Identification (IEEGFI). 1, fiche 48, Anglais, - Method%20for%20Fingerprint%20Identification
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Police
- Criminologie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Recherche d'une méthode d'identification par les empreintes digitales
1, fiche 48, Français, Recherche%20d%27une%20m%C3%A9thode%20d%27identification%20par%20les%20empreintes%20digitales
correct, nom féminin, international
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Groupe d’experts européens d’Interpol [Organisation internationale de police criminelle] sur l'identification par les empreintes digitales. 1, fiche 48, Français, - Recherche%20d%27une%20m%C3%A9thode%20d%27identification%20par%20les%20empreintes%20digitales
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Policía
- Criminología
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Métodos de identificación de huellas dactilares
1, fiche 48, Espagnol, M%C3%A9todos%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20huellas%20dactilares
nom masculin, international
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Grupo de Trabajo Europeo de Interpol [Organización Internacional de Policía Criminal] sobre Identificación de Huellas Dactilares (GTEIIHD). 1, fiche 48, Espagnol, - M%C3%A9todos%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20huellas%20dactilares
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-06-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Biometrics
- Citizenship and Immigration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- biometric identification information
1, fiche 49, Anglais, biometric%20identification%20information
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
On May 2003,[the] International Civil Aviation Organization (ICAO) adopted a blueprint for the integration of biometric identification information into passports and other Machine Readable Travel Documents (MRTDs). 2, fiche 49, Anglais, - biometric%20identification%20information
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Biométrie
- Citoyenneté et immigration
Fiche 49, La vedette principale, Français
- renseignements d'identification biométrique
1, fiche 49, Français, renseignements%20d%27identification%20biom%C3%A9trique
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
En mai 2003, l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) a adopté un plan détaillé pour l'intégration des renseignements d’identification biométrique dans les passeports et les autres documents de voyage lisibles à la main(DVLM). 2, fiche 49, Français, - renseignements%20d%27identification%20biom%C3%A9trique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- selective identification feature
1, fiche 50, Anglais, selective%20identification%20feature
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- SIF 1, fiche 50, Anglais, SIF
correct, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
selective identification feature; SIF: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 50, Anglais, - selective%20identification%20feature
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- dispositif sélectif d'identification
1, fiche 50, Français, dispositif%20s%C3%A9lectif%20d%27identification
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
- SIF 1, fiche 50, Français, SIF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
dispositif sélectif d’identification; SIF : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 50, Français, - dispositif%20s%C3%A9lectif%20d%27identification
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo selectivo de identificación
1, fiche 50, Espagnol, dispositivo%20selectivo%20de%20identificaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
- SIF 1, fiche 50, Espagnol, SIF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
dispositivo selectivo de identificación; SIF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 50, Espagnol, - dispositivo%20selectivo%20de%20identificaci%C3%B3n
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- working knowledge
1, fiche 51, Anglais, working%20knowledge
correct, règlement fédéral
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The Minister may enter into a memorandum of understanding with an organization for the purpose of locating and identifying Convention refugees and persons in similar circumstances if the organization demonstrates a working knowledge of the provisions of the Act relating to protection criteria. 1, fiche 51, Anglais, - working%20knowledge
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002, 2, fiche 51, Anglais, - working%20knowledge
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 51, La vedette principale, Français
- connaissance pratique
1, fiche 51, Français, connaissance%20pratique
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut conclure avec une organisation un accord portant sur la recherche et l'identification de réfugiés au sens de la Convention ou de personnes dans une situation semblable, si l'organisation démontre qu'elle satisfait aux exigences suivantes : elle possède une connaissance pratique de la Loi en matière d’asile. 1, fiche 51, Français, - connaissance%20pratique
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 51, Français, - connaissance%20pratique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2006-02-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- person in similar circumstances
1, fiche 52, Anglais, person%20in%20similar%20circumstances
correct, règlement fédéral
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The Minister may enter into a memorandum of understanding with an organization for the purpose of locating and identifying Convention refugees and persons in similar circumstances if the organization demonstrates an ability abroad to locate and identify Convention refugees and persons in similar circumstances. 1, fiche 52, Anglais, - person%20in%20similar%20circumstances
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 52, Anglais, - person%20in%20similar%20circumstances
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 52, La vedette principale, Français
- personne dans une situation semblable
1, fiche 52, Français, personne%20dans%20une%20situation%20semblable
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut conclure avec une organisation un accord portant sur la recherche et l'identification de réfugiés au sens de la Convention ou de personnes dans une situation semblable, si l'organisation démontre qu'elle satisfait aux exigences suivantes : elle a la capacité de rechercher et d’identifier des réfugiés au sens de la Convention ou des personnes dans une situation semblable outre-frontières. 1, fiche 52, Français, - personne%20dans%20une%20situation%20semblable
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 52, Français, - personne%20dans%20une%20situation%20semblable
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2006-02-02
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- memorandum of understanding for the purpose of locating and identifying Convention refugees and persons in similar circumstances
1, fiche 53, Anglais, memorandum%20of%20understanding%20for%20the%20purpose%20of%20locating%20and%20identifying%20Convention%20refugees%20and%20persons%20in%20similar%20circumstances
correct, règlement fédéral
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The Minister may enter into a memorandum of understanding with an organization for the purpose of locating and identifying Convention refugees and persons in similar circumstances if the organization demonstrates (a) a working knowledge of the provisions of the Act relating to protection criteria; and (b) an ability abroad to locate and identify Convention refugees and persons in similar circumstances. 1, fiche 53, Anglais, - memorandum%20of%20understanding%20for%20the%20purpose%20of%20locating%20and%20identifying%20Convention%20refugees%20and%20persons%20in%20similar%20circumstances
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 53, Anglais, - memorandum%20of%20understanding%20for%20the%20purpose%20of%20locating%20and%20identifying%20Convention%20refugees%20and%20persons%20in%20similar%20circumstances
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- accord portant sur la recherche et l'identification de réfugiés au sens de la Convention ou de personnes dans une situation semblable
1, fiche 53, Français, accord%20portant%20sur%20la%20recherche%20et%20l%27identification%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20au%20sens%20de%20la%20Convention%20ou%20de%20personnes%20dans%20une%20situation%20semblable
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut conclure avec une organisation un accord portant sur la recherche et l'identification de réfugiés au sens de la Convention ou de personnes dans une situation semblable, si l'organisation démontre qu'elle satisfait aux exigences suivantes : a) elle possède une connaissance pratique de la Loi en matière d’asile; b) elle a la capacité de rechercher et d’identifier des réfugiés au sens de la Convention ou des personnes dans une situation semblable outre-frontières. 1, fiche 53, Français, - accord%20portant%20sur%20la%20recherche%20et%20l%27identification%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20au%20sens%20de%20la%20Convention%20ou%20de%20personnes%20dans%20une%20situation%20semblable
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 53, Français, - accord%20portant%20sur%20la%20recherche%20et%20l%27identification%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9s%20au%20sens%20de%20la%20Convention%20ou%20de%20personnes%20dans%20une%20situation%20semblable
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- identification indicator 1, fiche 54, Anglais, identification%20indicator
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Identification indicators and signature equipment are those that enable the identity and role of a formation, unit or installation to be determined from the recognition of its organization, equipment or tactics. 1, fiche 54, Anglais, - identification%20indicator
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- indice d'identification
1, fiche 54, Français, indice%20d%27identification
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les indices d’identification et l'équipement caractéristique permettent de déterminer l'identité et le rôle d’une formation, d’une unité ou d’une installation à partir de la reconnaissance de son organisation, de son équipement ou de ses tactiques. 1, fiche 54, Français, - indice%20d%27identification
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-02-08
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- technology change management
1, fiche 55, Anglais, technology%20change%20management
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Technology Change Management involves identifying, selecting, and evaluating new technologies, and incorporating effective technologies into the organization. The objective is to improve software quality, increase productivity, and decrease the cycle time for product development. 2, fiche 55, Anglais, - technology%20change%20management
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- gestion des changements technologiques
1, fiche 55, Français, gestion%20des%20changements%20technologiques
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La gestion des changements technologiques comprend l'identification, le choix et l'évaluation de nouvelles technologies et l'intégration dans l'organisation de celles qui sont efficaces. Elle a pour objectif l'amélioration de la qualité logicielle, l'augmentation de la productivité et la diminution de la durée du cycle de développement des produits. 2, fiche 55, Français, - gestion%20des%20changements%20technologiques
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- contact distributor
1, fiche 56, Anglais, contact%20distributor
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A person or organization from whom the metadata may be obtained. 1, fiche 56, Anglais, - contact%20distributor
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- distributeur contact
1, fiche 56, Français, distributeur%20contact
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Identification de l'organisation ou de la personne qui distribue les données. 1, fiche 56, Français, - distributeur%20contact
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Banking
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- check card
1, fiche 57, Anglais, check%20card
États-Unis
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- cheque card 2, fiche 57, Anglais, cheque%20card
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Card issued by a bank for accountholders who are members of a check system, such as Eurocheque. 3, fiche 57, Anglais, - check%20card
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Banque
Fiche 57, La vedette principale, Français
- carte-chèque
1, fiche 57, Français, carte%2Dch%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- carte de chèque 1, fiche 57, Français, carte%20de%20ch%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Moyen d’identification du titulaire d’un compte en banque tirant des chèques d’une organisation telle qu'eurochèque. 1, fiche 57, Français, - carte%2Dch%C3%A8que
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de control
1, fiche 57, Espagnol, tarjeta%20de%20control
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta perforada adecuada para su uso como cheque bancario. 1, fiche 57, Espagnol, - tarjeta%20de%20control
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Air Traffic Control
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- MLS ground equipment identification
1, fiche 58, Anglais, MLS%20ground%20equipment%20identification
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The last three characters of the system identification specified in 3.11.4.6.2.1. The characters shall be encoded in accordance with International Alphabet No. 5 (IA-5) using bits b1 through b6. International Alphabet No. 5 (IA-5) is defined in Annex 10, Volume III. Bit b7 of this code may be reconstructed in the airborne receiver by taking the complement of bit b6. 1, fiche 58, Anglais, - MLS%20ground%20equipment%20identification
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
MLS: microwave landing system. 1, fiche 58, Anglais, - MLS%20ground%20equipment%20identification
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
MLS ground equipment identification: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 58, Anglais, - MLS%20ground%20equipment%20identification
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 58, La vedette principale, Français
- identification de l'équipement sol MLS
1, fiche 58, Français, identification%20de%20l%27%C3%A9quipement%20sol%20MLS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Les trois derniers caractères de l’identification de système spécifiée en 3.11.4.6.2.1. Les caractères seront chiffrés selon l’Alphabet international no 5 (IA-5) à l’aide des bits b1 à b6. L’Alphabet international no 5 (IA-5) est défini au Volume III de l’Annexe 10. On peut reconstituer le bit b7 de ce code dans le récepteur embarqué en prenant le complément du bit b6. 1, fiche 58, Français, - identification%20de%20l%27%C3%A9quipement%20sol%20MLS
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
MLS : système d’atterrissage hyperfréquences. 1, fiche 58, Français, - identification%20de%20l%27%C3%A9quipement%20sol%20MLS
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
identification de l'équipement sol MLS : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 58, Français, - identification%20de%20l%27%C3%A9quipement%20sol%20MLS
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- identificación del equipo terrestre MLS
1, fiche 58, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20del%20equipo%20terrestre%20MLS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Los tres últimos caracteres de la identificación del sistema especificada en 3.11.4.6.2.1. Los caracteres estarán codificados de acuerdo con el Alfabeto internacional Núm. 5 (A-5), utilizando los bits b1 a b6. El alfabeto internacional Núm. 5(IA-5) está definido en el Anexo 10, Volumen III. El bit b7 de este código puede reconstruirse en el receptor de a bordo tomando el complemento del bit b6. 1, fiche 58, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20equipo%20terrestre%20MLS
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
MLS: sistema de aterrizaje por microondas. 1, fiche 58, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20equipo%20terrestre%20MLS
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
identificación del equipo terrestre MLS: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 58, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20equipo%20terrestre%20MLS
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- identification beacon
1, fiche 59, Anglais, identification%20beacon
correct, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- IBN 1, fiche 59, Anglais, IBN
correct, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An aeronautical beacon emitting a coded signal by means of which a particular point of reference can be identified. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 59, Anglais, - identification%20beacon
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
identification beacon; IBN: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 59, Anglais, - identification%20beacon
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 59, La vedette principale, Français
- phare d'identification
1, fiche 59, Français, phare%20d%27identification
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
- IBN 1, fiche 59, Français, IBN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Phare aéronautique émettant un indicatif permettant de reconnaître un point de référence déterminé. [Définition uniformisée par l’OACI.] 1, fiche 59, Français, - phare%20d%27identification
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
phare d’identification; IBN : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 59, Français, - phare%20d%27identification
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- faro de identificación
1, fiche 59, Espagnol, faro%20de%20identificaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
- IBN 1, fiche 59, Espagnol, IBN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Faro aeronáutico que emite una señal en clave, por medio de la cual puede identificarse un punto determinado que sirve de referencia. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 59, Espagnol, - faro%20de%20identificaci%C3%B3n
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
faro de identificación; IBN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 59, Espagnol, - faro%20de%20identificaci%C3%B3n
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Transport
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- special position identification pulse
1, fiche 60, Anglais, special%20position%20identification%20pulse
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- SPI 1, fiche 60, Anglais, SPI
correct, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- SPI pulse 2, fiche 60, Anglais, SPI%20pulse
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
An extra pulse that can be added to a secondary surveillance radar mode A reply. 2, fiche 60, Anglais, - special%20position%20identification%20pulse
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
special position identification pulse; SPI: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 60, Anglais, - special%20position%20identification%20pulse
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Transport aérien
Fiche 60, La vedette principale, Français
- impulsion spéciale d'identification de position
1, fiche 60, Français, impulsion%20sp%C3%A9ciale%20d%27identification%20de%20position
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
- SPI 1, fiche 60, Français, SPI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
impulsion spéciale d’identification de position; SPI : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 60, Français, - impulsion%20sp%C3%A9ciale%20d%27identification%20de%20position
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Transporte aéreo
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- impulso especial de identificación de posición
1, fiche 60, Espagnol, impulso%20especial%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20posici%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
- SPI 1, fiche 60, Espagnol, SPI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
impulso especial de identificación de posición; SPI: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 60, Espagnol, - impulso%20especial%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20posici%C3%B3n
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- satellite/beam identification frequency
1, fiche 61, Anglais, satellite%2Fbeam%20identification%20frequency
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
satellite/beam identification frequency: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 61, Anglais, - satellite%2Fbeam%20identification%20frequency
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 61, La vedette principale, Français
- fréquence d'identification de satellite/faisceau
1, fiche 61, Français, fr%C3%A9quence%20d%27identification%20de%20satellite%2Ffaisceau
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
fréquence d’identification de satellite/faisceau : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 61, Français, - fr%C3%A9quence%20d%27identification%20de%20satellite%2Ffaisceau
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia de identificación de satélite/haz
1, fiche 61, Espagnol, frecuencia%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20sat%C3%A9lite%2Fhaz
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
frecuencia de identificación de satélite/haz: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 61, Espagnol, - frecuencia%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20sat%C3%A9lite%2Fhaz
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Air Transport
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- radar blip identification
1, fiche 62, Anglais, radar%20blip%20identification
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- RBI 1, fiche 62, Anglais, RBI
correct, uniformisé
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
radar blip identification; RBI: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 62, Anglais, - radar%20blip%20identification
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Transport aérien
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- identification de plot radar
1, fiche 62, Français, identification%20de%20plot%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
- RBI 1, fiche 62, Français, RBI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
identification de plot radar; RBI : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 62, Français, - identification%20de%20plot%20radar
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- identificación de traza radar
1, fiche 62, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20de%20traza%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
- RBI 1, fiche 62, Espagnol, RBI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
identificación de traza radar; RBI: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 62, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20de%20traza%20radar
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- obstacle identification surface
1, fiche 63, Anglais, obstacle%20identification%20surface
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- OIS 1, fiche 63, Anglais, OIS
correct, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Loping surface relating to departure procedures. 1, fiche 63, Anglais, - obstacle%20identification%20surface
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
obstacle identification; OIS: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 63, Anglais, - obstacle%20identification%20surface
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Transport aérien
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 63, La vedette principale, Français
- surface d'identification d'obstacles
1, fiche 63, Français, surface%20d%27identification%20d%27obstacles
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
- OIS 1, fiche 63, Français, OIS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Surface inclinée se rapportant aux procédures de départ. 1, fiche 63, Français, - surface%20d%27identification%20d%27obstacles
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
surface d’identification d’obstacles; OIS : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 63, Français, - surface%20d%27identification%20d%27obstacles
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- superficie de identificación de obstáculos
1, fiche 63, Espagnol, superficie%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20obst%C3%A1culos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
- OIS 1, fiche 63, Espagnol, OIS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Superficie oblicua correspondiente a los procedimientos de salida. 1, fiche 63, Espagnol, - superficie%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20obst%C3%A1culos
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
superficie de identificación de obstáculos; OIS: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 63, Espagnol, - superficie%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20obst%C3%A1culos
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Telecommunications
- Commercial Aviation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- message identification group
1, fiche 64, Anglais, message%20identification%20group
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
message identification group: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 64, Anglais, - message%20identification%20group
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Télécommunications
- Aviation commerciale
Fiche 64, La vedette principale, Français
- groupe d'identification de message
1, fiche 64, Français, groupe%20d%27identification%20de%20message
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
groupe d’identification de message : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 64, Français, - groupe%20d%27identification%20de%20message
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Aviación comercial
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- grupo de identificación de mensaje
1, fiche 64, Espagnol, grupo%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20mensaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
grupo de identificación de mensaje: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 64, Espagnol, - grupo%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20mensaje
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Telecommunications
- Commercial Aviation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- message identification number
1, fiche 65, Anglais, message%20identification%20number
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- MIN 1, fiche 65, Anglais, MIN
correct, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
message identification number; MIN: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 65, Anglais, - message%20identification%20number
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Télécommunications
- Aviation commerciale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de message
1, fiche 65, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20message
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
- MIN 1, fiche 65, Français, MIN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
numéro d’identification de message; MIN : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 65, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20message
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Aviación comercial
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de mensaje
1, fiche 65, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20mensaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- MIN 1, fiche 65, Espagnol, MIN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
numéro de identificación de mensaje; MIN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 65, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20mensaje
Fiche 66 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- designator identification
1, fiche 66, Anglais, designator%20identification
correct, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- DI 1, fiche 66, Anglais, DI
correct, uniformisé
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
designator identification; DI: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 66, Anglais, - designator%20identification
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 66, La vedette principale, Français
- identification d'indicatif
1, fiche 66, Français, identification%20d%27indicatif
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
- DI 1, fiche 66, Français, DI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
identification d’indicatif; DI : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 66, Français, - identification%20d%27indicatif
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- identificación del designador
1, fiche 66, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20del%20designador
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
- DI 1, fiche 66, Espagnol, DI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
identificación del designador; DI : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 66, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20designador
Fiche 67 - données d’organisme interne 1991-07-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Genetics
- Cytology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- negative-regulatory factor
1, fiche 67, Anglais, negative%2Dregulatory%20factor
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- NEF 2, fiche 67, Anglais, NEF
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The silent period that follows infection by the human immunodeficiency virus (HIV-1) and precedes seroconversion remains a problem for the screening of blood supply, and knowledge about the mechanism involved in the maintenance of latency is only fragmentary. Using purified nef recombinant protein and six synthetic nef peptides, antibodies to the product of an HIV-1 regulatory gene, the negative regulatory factor (nef) involved in maintenance of proviral latency, were detected by Western blot and radioimmunoassay techniques in HIV-1-seronegative, viral antigen-negative, and virus culture-negative individuals at risk for HIV infection. 2, fiche 67, Anglais, - negative%2Dregulatory%20factor
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Tiré de la base de donnée: Index Medicus. 2, fiche 67, Anglais, - negative%2Dregulatory%20factor
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Génétique
- Cytologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- protéine de régulation NEF
1, fiche 67, Français, prot%C3%A9ine%20de%20r%C3%A9gulation%20NEF
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le virus de l'immunodéficience humaine(HIV) présente une organisation génomique complexe, avec l'identification à ce jour de dix gènes codant pour des protéines structurales et régulatrices de l'expression génique virale. Parmi les protéines de régulation, Nef ou negative-regulatory factor(précédemment nommée 3’orf, orf-B, E’ ou F) ne semble pas indispensable à la réplication et aux effets cytopathogènes du HIV. 1, fiche 67, Français, - prot%C3%A9ine%20de%20r%C3%A9gulation%20NEF
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1985-05-21
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Military (General)
- Finance
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- RC number
1, fiche 68, Anglais, RC%20number
uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
(ORG code). The unit organization code (UOC) of an organization having financial responsibilities. First four characters are numeric and are the unit identification code (UIC). Remaining two alpha characters complete the UOC or RC number. 1, fiche 68, Anglais, - RC%20number
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
CODE dBOCEBAf 2, fiche 68, Anglais, - RC%20number
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 68, Anglais, - RC%20number
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Finances
Fiche 68, La vedette principale, Français
- numéro de CR
1, fiche 68, Français, num%C3%A9ro%20de%20CR
uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
(Code d’organisation). Code d’organisation de l'unité dans un service qui a des responsabilités financières. Il comprend tout d’abord quatre chiffres qui correspondent au code d’identification de l'unité(CIU). Deux lettres complètent le code d’organisation de l'unité ou le numéro de CR. 1, fiche 68, Français, - num%C3%A9ro%20de%20CR
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


