TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION PERSONNEL [76 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- point-of-care testing
1, fiche 1, Anglais, point%2Dof%2Dcare%20testing
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- POCT 2, fiche 1, Anglais, POCT
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- point of care testing 3, fiche 1, Anglais, point%20of%20care%20testing
correct, nom
- POCT 4, fiche 1, Anglais, POCT
correct, nom
- POCT 4, fiche 1, Anglais, POCT
- near-patient testing 5, fiche 1, Anglais, near%2Dpatient%20testing
correct, nom
- NPT 5, fiche 1, Anglais, NPT
correct, nom
- NPT 5, fiche 1, Anglais, NPT
- extra-laboratory testing 6, fiche 1, Anglais, extra%2Dlaboratory%20testing
correct, nom
- POC testing 7, fiche 1, Anglais, POC%20testing
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An] analytical test performed for or by a patient outside the conventional laboratory setting. 6, fiche 1, Anglais, - point%2Dof%2Dcare%20testing
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
POCT is accomplished through the use of transportable, portable, and handheld instruments (e.g., blood glucose meter) and test kits (e.g., HIV [human immunodeficiency virus] salivary assay). Given the mobility and convenience of these formats, POCT no longer represents an exclusive element of the hospital environment. POCT now encompasses the workplace, home, and disaster environments. 8, fiche 1, Anglais, - point%2Dof%2Dcare%20testing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyse hors laboratoire
1, fiche 1, Français, analyse%20hors%20laboratoire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AHL 2, fiche 1, Français, AHL
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- examen de biologie médicale délocalisé 3, fiche 1, Français, examen%20de%20biologie%20m%C3%A9dicale%20d%C3%A9localis%C3%A9
correct, nom masculin
- EBMD 4, fiche 1, Français, EBMD
correct, nom masculin
- EBMD 4, fiche 1, Français, EBMD
- test à proximité du patient 5, fiche 1, Français, test%20%C3%A0%20proximit%C3%A9%20du%20patient
correct, nom masculin
- analyse délocalisée 6, fiche 1, Français, analyse%20d%C3%A9localis%C3%A9e
correct, nom féminin, Europe
- examen délocalisé 7, fiche 1, Français, examen%20d%C3%A9localis%C3%A9
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Test effectué] à l’extérieur de la structure habituelle du laboratoire de l’établissement, souvent en présence du patient ou par le patient lui-même, en utilisant une bandelette, un appareil ou tout autre dispositif. 8, fiche 1, Français, - analyse%20hors%20laboratoire
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'analyse délocalisée peut être pratiquée au lit du malade, au cabinet médical, dans une pharmacie, un centre de soins, un centre commercial ou par le patient lui-même. [...] En théorie, l'analyse délocalisée présente des avantages : temps de réponse [...] plus court, prise de décisions médicales plus rapide, élimination des problèmes d’identification et de transport, utilisation de volumes de spécimens plus faibles ainsi qu'une motivation plus forte du personnel concerné. 9, fiche 1, Français, - analyse%20hors%20laboratoire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
examen de biologie médicale délocalisé; test à proximité du patient : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 18 août 2023. 10, fiche 1, Français, - analyse%20hors%20laboratoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Pharmacology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bar code medication administration
1, fiche 2, Anglais, bar%20code%20medication%20administration
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BCMA 1, fiche 2, Anglais, BCMA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bar-code medication administration 2, fiche 2, Anglais, bar%2Dcode%20medication%20administration
correct
- BCMA 2, fiche 2, Anglais, BCMA
correct
- BCMA 2, fiche 2, Anglais, BCMA
- bar code drug administration 3, fiche 2, Anglais, bar%20code%20drug%20administration
correct
- bar-code drug administration 4, fiche 2, Anglais, bar%2Dcode%20drug%20administration
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a process where bar codes on medications being administered as well as bar codes on patient wrist bands are both scanned to verify the five rights of medication administration (the right patient, medication, dose, route and time) ... 5, fiche 2, Anglais, - bar%20code%20medication%20administration
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- barcode medication administration
- barcode drug administration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Pharmacologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- administration des médicaments assistée par la lecture de code à barres
1, fiche 2, Français, administration%20des%20m%C3%A9dicaments%20assist%C3%A9e%20par%20la%20lecture%20de%20code%20%C3%A0%20barres
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- administration des médicaments assistée par la lecture de code-barres 2, fiche 2, Français, administration%20des%20m%C3%A9dicaments%20assist%C3%A9e%20par%20la%20lecture%20de%20code%2Dbarres
correct, nom féminin
- administration des médicaments assistée par la lecture de code barres 2, fiche 2, Français, administration%20des%20m%C3%A9dicaments%20assist%C3%A9e%20par%20la%20lecture%20de%20code%20barres
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'administration des médicaments assistée par la lecture du code à barres fournit au personnel infirmier la possibilité de s’assurer qu'il procure le bon médicament à la bonne personne au bon moment selon la dose et la voie prescrites. Cette double vérification s’effectue en balayant le code à barres sur le bracelet de l'usager ou sur tout autre moyen d’identification et le code à barres apparaissant sur le médicament. L'information contenue dans le profil pharmaceutique informatisé de l'usager est alors comparée avec l'information recueillie lors de cette étape. Une alarme avertira l'infirmière en cas de divergence dans l'un ou l'autre des paramètres reliés à l'administration. 1, fiche 2, Français, - administration%20des%20m%C3%A9dicaments%20assist%C3%A9e%20par%20la%20lecture%20de%20code%20%C3%A0%20barres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- personal identification number
1, fiche 3, Anglais, personal%20identification%20number
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PIN 1, fiche 3, Anglais, PIN
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An authenticator in the form of a numeric code. 2, fiche 3, Anglais, - personal%20identification%20number
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Personal identification numbers (PINs) ... are often used to access voicemail accounts, teller machines, and other devices optimized for numeric information output. 3, fiche 3, Anglais, - personal%20identification%20number
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The PIN is different from the PIC (personal identification code) in that no letters are used. 4, fiche 3, Anglais, - personal%20identification%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro d'identification personnel
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NIP 2, fiche 3, Français, NIP
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
À distinguer du [code d’identification personnel] qui se compose de lettres et de chiffres. 3, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación personal
1, fiche 3, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- NIP 2, fiche 3, Espagnol, NIP
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Código numérico que permite al usuario de un sistema acceder al mismo. 2, fiche 3, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
número de identificación personal, NIP; término, abreviatura y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 3, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Defence
- Air Traffic Control
- Air Space Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air defence identification zone
1, fiche 4, Anglais, air%20defence%20identification%20zone
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ADIZ 2, fiche 4, Anglais, ADIZ
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Airspace of defined dimensions within which the ready identification, location, and control of aircraft is required. 3, fiche 4, Anglais, - air%20defence%20identification%20zone
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
air defence identification zone; ADIZ: designations and definition standardized by NATO; designations standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 4, Anglais, - air%20defence%20identification%20zone
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- air defense identification zone
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Circulation et trafic aériens
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- zone d'identification de défense aérienne
1, fiche 4, Français, zone%20d%27identification%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ADIZ 2, fiche 4, Français, ADIZ
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
- ZIDA 3, fiche 4, Français, ZIDA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- zone d'identification de la défense aérienne 4, fiche 4, Français, zone%20d%27identification%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, uniformisé
- ADIZ 4, fiche 4, Français, ADIZ
correct, nom féminin, uniformisé
- ADIZ 4, fiche 4, Français, ADIZ
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien de dimensions définies à l’intérieur duquel on exige que l’identification, la localisation et le contrôle des aéronefs puissent être effectués à tout moment. 5, fiche 4, Français, - zone%20d%27identification%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
zone d’identification de défense aérienne; ZIDA : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 4, Français, - zone%20d%27identification%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
zone d’identification de la défense aérienne; ADIZ : désignations uniformisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 4, Français, - zone%20d%27identification%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
zone d’identification de défense aérienne; ADIZ : désignations et définition normalisées par l'OTAN; désignations normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 6, fiche 4, Français, - zone%20d%27identification%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Defensa aérea
- Control de tránsito aéreo
- Control del espacio aéreo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- zona de identificación de defensa aérea
1, fiche 4, Espagnol, zona%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20defensa%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- ADIZ 2, fiche 4, Espagnol, ADIZ
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Espacio aéreo de dimensiones definidas dentro del cual se exige una identificación pronta, ubicación y control de aeronaves. 3, fiche 4, Espagnol, - zona%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20defensa%20a%C3%A9rea
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
zona de identificación de defensa aérea; ADIZ: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 4, Espagnol, - zona%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20defensa%20a%C3%A9rea
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-06-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Penal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inmate telephone system
1, fiche 5, Anglais, inmate%20telephone%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ITS 1, fiche 5, Anglais, ITS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Inmates make phone calls through [an] inmate telephone system (ITS). The ITS is used in [correctional facilities]. Each institution has a schedule for when the telephone system is available for use. [Personal identification numbers (PIN) and smart cards] allow inmates to place phone calls ... 2, fiche 5, Anglais, - inmate%20telephone%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Administration pénitentiaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système téléphonique des détenus
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20des%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- STD 1, fiche 5, Français, STD
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- système téléphonique pour les détenus 2, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20pour%20les%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
- système téléphonique destiné aux détenus 2, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20destin%C3%A9%20aux%20d%C3%A9tenus
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les détenus font des appels à l'aide [d’un] système téléphonique des détenus(STD), qui est en place dans [...] les établissements [correctionnels]. Chacun a un horaire en encadrant l'utilisation. [...] L'identité d’un détenu est vérifiée [par un numéro d’identification personnel(NIP) et une carte à puce] avant qu'il puisse faire un appel [...] 2, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20des%20d%C3%A9tenus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- personal identification number authentication
1, fiche 6, Anglais, personal%20identification%20number%20authentication
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- PIN authentication 1, fiche 6, Anglais, PIN%20authentication
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
PIN authentication is utilized to prevent an unwanted person from accessing a smartphone or a tablet. 2, fiche 6, Anglais, - personal%20identification%20number%20authentication
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number authentification
- PIN authentification
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- authentification par numéro d'identification personnel
1, fiche 6, Français, authentification%20par%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- authentification par NIP 2, fiche 6, Français, authentification%20par%20NIP
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En cas de vol ou de perte d’un portable, toutes les données peuvent être bloquées instantanément sur le serveur par l'intermédiaire d’un appel à partir d’un autre téléphone, en utilisant l'authentification par numéro d’identification personnel ou l'authentification biométrique vocale. 1, fiche 6, Français, - authentification%20par%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- autenticación con el número de identificación personal
1, fiche 6, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20con%20el%20n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La transacción puede ser, además, confirmada por el sistema de autenticación con el número de identificación personal. 1, fiche 6, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20con%20el%20n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
- Sociology of Communication
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- personal social network
1, fiche 7, Anglais, personal%20social%20network
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PSN 2, fiche 7, Anglais, PSN
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
- Sociologie de la communication
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réseau social personnel
1, fiche 7, Français, r%C3%A9seau%20social%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- RSP 2, fiche 7, Français, RSP
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'intérêt de FaceBook est double : il permet à la fois de créer un réseau social personnel dans lequel on devient son propre média(ce qui est «diffusé», c'est sa propre histoire en temps réel) et il permet de mettre en place une identité numérique(la multiplication des services en ligne forcera la personne à devenir le principal point de convergence, d’où le besoin de garantir son identification). 3, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20social%20personnel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
- Sociología de la comunicación
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- red social personal
1, fiche 7, Espagnol, red%20social%20personal
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Facebook [es] la red social personal por antonomasia, con una gran cantidad de aplicaciones que permite incluir fotos en sus perfiles, agregar amigos, enviarse mensajes con ellos, actualizar perfiles, visualizar la actividad de otros de forma dinámica, publicar fotos o escribir comentarios en ellas, entre otros. 1, fiche 7, Espagnol, - red%20social%20personal
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security
- IT Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- personal identification code
1, fiche 8, Anglais, personal%20identification%20code
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- PIC 1, fiche 8, Anglais, PIC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A unique alphanumeric code used to identify an individual, usually in combination with a physical token, such as a magnetic stripe card. 2, fiche 8, Anglais, - personal%20identification%20code
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The PIC is different from the PIN (personal identification number) in that alphanumeric characters are used. 3, fiche 8, Anglais, - personal%20identification%20code
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des TI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- code d'identification personnel
1, fiche 8, Français, code%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CIP 2, fiche 8, Français, CIP
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Code alphanumérique propre à un utilisateur et servant à l’identifier souvent utilisé de pair avec une carte magnétique. 3, fiche 8, Français, - code%20d%27identification%20personnel
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
À distinguer du numéro d’identification personnel qui se compose uniquement de chiffres. 4, fiche 8, Français, - code%20d%27identification%20personnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Banking
- Offences and crimes
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- card switching
1, fiche 9, Anglais, card%20switching
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Card switching] is a fraudulent activity that may occur at an ATM [automatic teller machine]. Be aware of anyone who tells you that you've dropped something. As you stoop to retrieve it they may exchange your Client Card for another card. Working together, another person standing nearby will attempt to observe you entering your PIN [personal identification number] so that both your card and your PIN are in their possession. 2, fiche 9, Anglais, - card%20switching
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banque
- Infractions et crimes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- substitution de carte
1, fiche 9, Français, substitution%20de%20carte
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cette manœuvre frauduleuse [la substitution de carte] peut survenir dans un guichet automatique. Méfiez-vous si une personne vous dit que vous avez laissé tomber quelque chose. Pendant que vous vous penchez pour le récupérer, le malfaiteur peut échanger votre Carte-client contre une autre carte. Puis, un complice se tenant tout près tente de noter votre NIP [numéro d’identification personnel] pendant que vous l'entrez, ce qui permet aux deux malfaiteurs de mettre la main sur votre carte et sur votre NIP. 2, fiche 9, Français, - substitution%20de%20carte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Respiratory System
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Respiratory Protection Program
1, fiche 10, Anglais, Respiratory%20Protection%20Program
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- RPP 1, fiche 10, Anglais, RPP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Respiratory Protection Program (RPP) aims to protect the health of DND (Department of National Defence) and CF (Canadian Forces) personnel working in contaminated atmospheres where engineering and other controls to eliminate the hazard are not possible. It provides the procedural information and guidance associated with controlling health hazards where departmental members are endangered by exposure to a hazardous substance in the air. The RPP consists of components for: program administration; hazard identification; selection of respiratory protective devices (RPD); training; cleaning and maintenance of RPD; testing of breathing air; health surveillance of the wearer; and program evaluation. 1, fiche 10, Anglais, - Respiratory%20Protection%20Program
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Respiratory Protection Programme
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Appareil respiratoire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme de protection respiratoire
1, fiche 10, Français, Programme%20de%20protection%20respiratoire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PPR 1, fiche 10, Français, PPR
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le Programme de protection respiratoire(PPR) a pour objet de protéger la santé du personnel du MDN(Ministère de la Défense nationale) et des FC(Forces canadiennes) œuvrant dans une atmosphère contaminée, où l'ingénierie et d’autres méthodes visant à éliminer le danger sont inapplicables. Il décrit les modes opératoires et la conduite à suivre pour contrôler le danger auquel la présence d’une substance dangereuse dans l'atmosphère pourra exposer le personnel. Les différents volets du PPR portent sur l'administration du programme, l'identification du danger, le choix des dispositifs de protection respiratoire(DPR), la formation, le nettoyage et l'entretien des DPR, l'analyse de l'air respiré, la surveillance de l'état de santé de l'usager et l'évaluation du programme. 1, fiche 10, Français, - Programme%20de%20protection%20respiratoire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- identification of the language requirements
1, fiche 11, Anglais, identification%20of%20the%20language%20requirements
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- linguistic identification 2, fiche 11, Anglais, linguistic%20identification
correct
- language identification 3, fiche 11, Anglais, language%20identification
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
An important element in the implementation of the Official Languages Act is the identification of the language requirements of each position in accordance with the need to serve the public and to allow employees to work in their preferred language. 1, fiche 11, Anglais, - identification%20of%20the%20language%20requirements
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- identification des exigences linguistiques
1, fiche 11, Français, identification%20des%20exigences%20linguistiques
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- identification linguistique 2, fiche 11, Français, identification%20linguistique
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'identification des exigences linguistiques de chaque poste en fonction des besoins du service au public et du droit du personnel à travailler dans la langue de son choix constitue un élément important de la mise en œuvre de la Loi sur les langues officielles. 1, fiche 11, Français, - identification%20des%20exigences%20linguistiques
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Banking
- Electronic Commerce
- IT Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shadow account
1, fiche 12, Anglais, shadow%20account
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Contact Our Customer Service Staff and request that a shadow account be created for your VPS [Virtual Private Server]. 1, fiche 12, Anglais, - shadow%20account
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Banque
- Commerce électronique
- Sécurité des TI
Fiche 12, La vedette principale, Français
- compte factice
1, fiche 12, Français, compte%20factice
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'utilisateur et le commerçant devront s’enregistrer auprès d’un intermédiaire. Le Netchex met en œuvre un compte factice(Shadow account) permettant l'identification du consommateur en amont et qui remplace les informations confidentielles du compte client. Ce système permet au client de générer ses propres chèques sur ordinateur personnel lesquels sont transmis par Internet au même système Netchex qui vérifie l'authenticité de ces chèques électroniques à travers sa base de données des membres. Ensuite, le compte factice est remplacé par les informations véritables concernant le compte du consommateur. 1, fiche 12, Français, - compte%20factice
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Banking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cash dispenser
1, fiche 13, Anglais, cash%20dispenser
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- automatic cash dispenser 2, fiche 13, Anglais, automatic%20cash%20dispenser
correct
- ACD 3, fiche 13, Anglais, ACD
correct
- ACD 3, fiche 13, Anglais, ACD
- automated cash dispenser 4, fiche 13, Anglais, automated%20cash%20dispenser
correct
- cash dispensing machine 5, fiche 13, Anglais, cash%20dispensing%20machine
correct
- banknote dispenser 6, fiche 13, Anglais, banknote%20dispenser
correct, Grande-Bretagne
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A machine (ATM) situated either in the outerwall of a bank or available inside the banking hall to enable persons with cash cards to withdraw funds as and when required. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing 1995]. 7, fiche 13, Anglais, - cash%20dispenser
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cash dispensing machine: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, fiche 13, Anglais, - cash%20dispenser
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Banque
Fiche 13, La vedette principale, Français
- distributeur automatique de billets
1, fiche 13, Français, distributeur%20automatique%20de%20billets
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DAB 2, fiche 13, Français, DAB
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- distributeur de billets 3, fiche 13, Français, distributeur%20de%20billets
correct, nom masculin
- distributeur automatique de billets de banque 4, fiche 13, Français, distributeur%20automatique%20de%20billets%20de%20banque
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Terminal informatisé qui permet à un client d’une banque, d’un réseau bancaire associé ou d’un établissement de crédit de retirer des fonds de ses comptes en banque ou d’obtenir des fonds sur une limite de crédit autorisée, en utilisant une carte d’accès plastifiée et un numéro d’identification personnel. 5, fiche 13, Français, - distributeur%20automatique%20de%20billets
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Contrairement aux guichets automatiques, les DAB permettent seulement d’effectuer des retraits. 6, fiche 13, Français, - distributeur%20automatique%20de%20billets
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-06-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Risks and Threats (Security)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hazard assessment
1, fiche 14, Anglais, hazard%20assessment
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The identification and evaluation of an area's hazards to personnel and materiel. 2, fiche 14, Anglais, - hazard%20assessment
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hazard assessment: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 14, Anglais, - hazard%20assessment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- évaluation des dangers
1, fiche 14, Français, %C3%A9valuation%20des%20dangers
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Identification et évaluation, pour un secteur, des dangers pour le personnel et les matériels. 2, fiche 14, Français, - %C3%A9valuation%20des%20dangers
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
évaluation des dangers : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 14, Français, - %C3%A9valuation%20des%20dangers
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Informatics
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- key offset
1, fiche 15, Anglais, key%20offset
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A number that mathematically relates a calculated identification code to a cardholder PIN [personal identification number]. 1, fiche 15, Anglais, - key%20offset
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
key offset: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 15, Anglais, - key%20offset
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Informatique
- Banque
- Institutions financières
Fiche 15, La vedette principale, Français
- décalage
1, fiche 15, Français, d%C3%A9calage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Nombre qui relie mathématiquement un code d’identification calculé au PIN [numéro d’identification personnel] d’un titulaire de carte. 1, fiche 15, Français, - d%C3%A9calage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
décalage : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 15, Français, - d%C3%A9calage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- additional verification value
1, fiche 16, Anglais, additional%20verification%20value
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A value that provides the validation of the PIN [personal identification number] or a relation between two PIN-verification procedures or the same procedure with different keys. 1, fiche 16, Anglais, - additional%20verification%20value
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
additional verification value: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 16, Anglais, - additional%20verification%20value
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 16, La vedette principale, Français
- valeur complémentaire de vérification
1, fiche 16, Français, valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Valeur destinée à la validation du PIN [numéro d’identification personnel] ou une relation entre deux procédures de vérification du PIN ou la même procédure avec différentes clés. 1, fiche 16, Français, - valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
valeur complémentaire de vérification : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993 2, fiche 16, Français, - valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Common Access Card
1, fiche 17, Anglais, Common%20Access%20Card
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CAC 1, fiche 17, Anglais, CAC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A smart card about the size of a credit card [that] is the standard identification for active duty uniformed service personnel, Selected Reserve, DoD [Department of Defense] civilian employees, and eligible contractor personnel. 1, fiche 17, Anglais, - Common%20Access%20Card
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
It is also the principal card used to enable physical access to buildings and controlled spaces, and it provides access to DoD computer networks and systems. 1, fiche 17, Anglais, - Common%20Access%20Card
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- carte d'accès commun
1, fiche 17, Français, carte%20d%27acc%C3%A8s%20commun
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CAC 1, fiche 17, Français, CAC
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Carte intelligente, de la taille d’une carte de crédit, utilisée par le personnel du Department of Defense des États-Unis comme identification. 1, fiche 17, Français, - carte%20d%27acc%C3%A8s%20commun
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La désignation française est une traduction littérale. Vu que le français n’a pas de statut officiel aux États-Unis, la forme anglaise reste seule officielle. 1, fiche 17, Français, - carte%20d%27acc%C3%A8s%20commun
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- retry count
1, fiche 18, Anglais, retry%20count
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The number of attempts available to re-enter the personal identification number (PIN). 1, fiche 18, Anglais, - retry%20count
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
retry count: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 18, Anglais, - retry%20count
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 18, La vedette principale, Français
- comptage des essais
1, fiche 18, Français, comptage%20des%20essais
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Nombre d’essais restant pour ressaisir le numéro d’identification personnel(PIN). 1, fiche 18, Français, - comptage%20des%20essais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
comptage des essais : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 18, Français, - comptage%20des%20essais
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-12-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- transaction PIN
1, fiche 19, Anglais, transaction%20PIN
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A personal indentification number (PIN) as entered by the customer. 1, fiche 19, Anglais, - transaction%20PIN
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
transaction PIN: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 19, Anglais, - transaction%20PIN
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- transaction personal identification number
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 19, La vedette principale, Français
- PIN de transaction
1, fiche 19, Français, PIN%20de%20transaction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Numéro d’identification personnel(PIN) tel qu'il est entré par le client. 1, fiche 19, Français, - PIN%20de%20transaction
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PIN de transaction : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 19, Français, - PIN%20de%20transaction
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- numéro d'identification personnel de transaction
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-12-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- reference PIN
1, fiche 20, Anglais, reference%20PIN
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The value of the personal identification number (PIN) used to verify the transaction PIN. 1, fiche 20, Anglais, - reference%20PIN
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
reference PIN: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 20, Anglais, - reference%20PIN
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- reference personal identification number
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 20, La vedette principale, Français
- PIN de référence
1, fiche 20, Français, PIN%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Valeur du numéro d’identification personnel(PIN) du client utilisé pour vérifier le PIN de transaction. 1, fiche 20, Français, - PIN%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PIN de référence: terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 20, Français, - PIN%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- numéro d'identification personnel de référence
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- personal identification number key
1, fiche 21, Anglais, personal%20identification%20number%20key
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- PIN key 1, fiche 21, Anglais, PIN%20key
correct, normalisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A cryptographic key that is used for the encipherment of PIN [personal identification number]. 1, fiche 21, Anglais, - personal%20identification%20number%20key
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
personal identification number key; PIN key: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 21, Anglais, - personal%20identification%20number%20key
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Fiche 21, La vedette principale, Français
- clé du numéro d'identification personnel
1, fiche 21, Français, cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- clé du PIN 1, fiche 21, Français, cl%C3%A9%20du%20PIN
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Clé de chiffrement utilisée pour le chiffrement du PIN [numéro d’identification personnel]. 1, fiche 21, Français, - cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
clé du numéro d’identification personnel; clé du PIN : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 21, Français, - cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- IT Security
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- PIN activation
1, fiche 22, Anglais, PIN%20activation
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The process which allows a PIN [personal identification number] to be used. 1, fiche 22, Anglais, - PIN%20activation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
PIN activation: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 22, Anglais, - PIN%20activation
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number activation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Sécurité des TI
Fiche 22, La vedette principale, Français
- activation du PIN
1, fiche 22, Français, activation%20du%20PIN
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Processus qui permet l'utilisation d’un PIN [numéro d’identification personnel]. 1, fiche 22, Français, - activation%20du%20PIN
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
activation du PIN : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 22, Français, - activation%20du%20PIN
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- activation du numéro d'identification personnel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Banking
- Loans
- Financial Institutions
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- primary account number
1, fiche 23, Anglais, primary%20account%20number
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- PAN 1, fiche 23, Anglais, PAN
correct, normalisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An assigned number that identifies the card issuer and cardholder. 1, fiche 23, Anglais, - primary%20account%20number
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
This number is composed of an issuer identification number, individual account identification, and an accompanying check digit. 1, fiche 23, Anglais, - primary%20account%20number
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
primary account number; PAN: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 23, Anglais, - primary%20account%20number
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
- Institutions financières
Fiche 23, La vedette principale, Français
- numéro de compte primaire
1, fiche 23, Français, num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- PAN 1, fiche 23, Français, PAN
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué qui identifie l’émetteur et le titulaire de la carte. 1, fiche 23, Français, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ce numéro est composé d’un numéro d’identification personnel, de l'identification du numéro de compte individuel et d’un chiffre de vérification associé. 1, fiche 23, Français, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
numéro de compte primaire; PAN : terme, abréviation et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 23, Français, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- IT Security
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- personal identification number data
1, fiche 24, Anglais, personal%20identification%20number%20data
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- PIN data 1, fiche 24, Anglais, PIN%20data
correct, normalisé
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A PIN [personal identification number] or a derivative of the PIN. 1, fiche 24, Anglais, - personal%20identification%20number%20data
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
personal identification number data; PIN data: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 24, Anglais, - personal%20identification%20number%20data
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Sécurité des TI
Fiche 24, La vedette principale, Français
- données du numéro d'identification personnel
1, fiche 24, Français, donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- données du PIN 1, fiche 24, Français, donn%C3%A9es%20du%20PIN
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
PIN [numéro d’identification personnel] ou variante du PIN. 1, fiche 24, Français, - donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
données du numéro d’identification personnel; données du PIN : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 24, Français, - donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- IT Security
- Banking
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- personal identification number control parameters
1, fiche 25, Anglais, personal%20identification%20number%20control%20parameters
correct, pluriel, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- PINPARM 1, fiche 25, Anglais, PINPARM
correct, pluriel, normalisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An optional security feature in the form of an algorithm code and a verification value. 1, fiche 25, Anglais, - personal%20identification%20number%20control%20parameters
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
personal identification number control parameters; PINPARM: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 25, Anglais, - personal%20identification%20number%20control%20parameters
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number control parameter
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 25, La vedette principale, Français
- paramètres de contrôle du numéro d'identification personnel
1, fiche 25, Français, param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- PINPARM 1, fiche 25, Français, PINPARM
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de sécurité facultatif sous la forme d’un code algorithmique et d’une valeur de vérification. 1, fiche 25, Français, - param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
paramètres de contrôle du numéro d’identification personnel; PINPARM : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 25, Français, - param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- paramètre de contrôle du numéro d'identification personnel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- locked
1, fiche 26, Anglais, locked
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Refers to the state of a cryptographic equipment in which the secure mode has not been accessed (e.g. by means of a cryptographic ignition key [CIK], a personal identification number [PIN] or a combination of CIK/PIN and password). 1, fiche 26, Anglais, - locked
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 26, La vedette principale, Français
- verrouillé
1, fiche 26, Français, verrouill%C3%A9
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Se dit de l']état d’un équipement cryptographique dont le mode sécurisé n’ a pas été sollicité(p. ex. au moyen d’une clé de contact cryptographique [CIK], d’un numéro d’identification personnel [NIP] ou de l'usage conjoint d’une CIK ou d’un NIP et d’un mot de passe). 1, fiche 26, Français, - verrouill%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- unlocked
1, fiche 27, Anglais, unlocked
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Refers to the state of a cryptographic equipment in which the secure mode has been accessed (e.g. by means of a cryptographic ignition key [CIK], a personal identification number [PIN] or a combination of CIK/PIN and password). 1, fiche 27, Anglais, - unlocked
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 27, La vedette principale, Français
- déverrouillé
1, fiche 27, Français, d%C3%A9verrouill%C3%A9
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Se dit de l']état d’un équipement cryptographique dont le mode sécurisé a été sollicité(p. ex. au moyen d’une clé de contact cryptographique [CIK], d’un numéro d’identification personnel [NIP] ou de l'usage conjoint d’une CIK ou d’un NIP et d’un mot de passe). 1, fiche 27, Français, - d%C3%A9verrouill%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Traffic Control
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- radar identification
1, fiche 28, Anglais, radar%20identification
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The situation which exists when the radar position of a particular aircraft is seen on a radar display and positively identified by the air traffic controller. 2, fiche 28, Anglais, - radar%20identification
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
radar identification: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 28, Anglais, - radar%20identification
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Circulation et trafic aériens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- identification radar
1, fiche 28, Français, identification%20radar
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Situation qui existe lorsque la position radar d’un aéronef particulier est vue sur un affichage radar et identifiée positivement par le contrôleur de la circulation aérienne. 2, fiche 28, Français, - identification%20radar
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
identification radar : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 3, fiche 28, Français, - identification%20radar
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Control de tránsito aéreo
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- identificación radar
1, fiche 28, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Situación que existe cuando la posición radar de determinada aeronave se ve en la presentación radar y el controlador de tránsito aéreo la identifica positivamente. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 28, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20radar
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
identificación radar: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 28, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20radar
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Organization Planning
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Departmental Implementation Planning Working Group 1, fiche 29, Anglais, Departmental%20Implementation%20Planning%20Working%20Group
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Planification d'organisation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la planification de mise en œuvre dans les ministères
1, fiche 29, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20planification%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20dans%20les%20minist%C3%A8res
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Groupe travaillant à la conversion du NAS [numéro d’assurance sociale] au code d’identification de dossier personnel. 1, fiche 29, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20planification%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20dans%20les%20minist%C3%A8res
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Information Technology (Informatics)
- IT Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- PIN-to-PIN
1, fiche 30, Anglais, PIN%2Dto%2DPIN
correct, adjectif
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
PIN: personal identification number. 2, fiche 30, Anglais, - PIN%2Dto%2DPIN
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
PIN-to-PIN communications, messaging. 3, fiche 30, Anglais, - PIN%2Dto%2DPIN
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Technologie de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 30, La vedette principale, Français
- NIP à NIP
1, fiche 30, Français, NIP%20%C3%A0%20NIP
correct, adjectif
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
NIP : numéro d’identification personnel. 2, fiche 30, Français, - NIP%20%C3%A0%20NIP
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Communications, messagerie NIP à NIP. 3, fiche 30, Français, - NIP%20%C3%A0%20NIP
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-07-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- central information collection point
1, fiche 31, Anglais, central%20information%20collection%20point
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The management and communication staff carries out all required emergency measures in accordance with a prepared catalogue and serves as the central information collection point for [the] recovery, evidence collection and disaster victim identification unit. 1, fiche 31, Anglais, - central%20information%20collection%20point
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 31, La vedette principale, Français
- point de centralisation des informations
1, fiche 31, Français, point%20de%20centralisation%20des%20informations
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le personnel chargé de la gestion et de la communication prend toutes les mesures d’urgence nécessaires sur la base d’un catalogue préétabli et joue le rôle de point de centralisation des informations pour l'unité de récupération des objets et de relevage et d’identification des victimes. 1, fiche 31, Français, - point%20de%20centralisation%20des%20informations
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Legal Documents
- Law of Evidence
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- issuance of a death certificate
1, fiche 32, Anglais, issuance%20of%20a%20death%20certificate
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[Within the victim identification unit, the management and communication staff has specific duties and responsibilities including the] determination of the flow of information from victim identification to issuance of a death certificate ... 1, fiche 32, Anglais, - issuance%20of%20a%20death%20certificate
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Documents juridiques
- Droit de la preuve
Fiche 32, La vedette principale, Français
- délivrance de certificat de décès
1, fiche 32, Français, d%C3%A9livrance%20de%20certificat%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[L'une des fonctions et responsabilités du personnel chargé de la gestion et de la communication à l'intérieur de l'unité d’identification des victimes, est la] détermination de la circulation des informations depuis l'identification d’une victime jusqu'à la délivrance du certificat de décès [...] 1, fiche 32, Français, - d%C3%A9livrance%20de%20certificat%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Encryption and Decryption
- Telecommunications
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- OMNI Master PIN List
1, fiche 33, Anglais, OMNI%20Master%20PIN%20List
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
OMNI®: Registered trademark designating L-3 Communications' OMNI Secure Terminal. The name is followed by an uppercase "TM" in superscript. 2, fiche 33, Anglais, - OMNI%20Master%20PIN%20List
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
PIN: personal identification number. 2, fiche 33, Anglais, - OMNI%20Master%20PIN%20List
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
DND 2456: form code used by the Canadian Forces Crypto Support Unit. 2, fiche 33, Anglais, - OMNI%20Master%20PIN%20List
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Chiffrage et déchiffrage
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Liste principale des NIP de l’OMNI
1, fiche 33, Français, Liste%20principale%20des%20NIP%20de%20l%26rsquo%3BOMNI
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
OMNI® : marque de commerce désignant le Terminal sécurisé OMNI de L-3 Communications. Ce nom est suivi des lettres «TM» en majuscules placées en exposant. 2, fiche 33, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20de%20l%26rsquo%3BOMNI
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d’identification personnel. 2, fiche 33, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20de%20l%26rsquo%3BOMNI
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
DND 2456 : code de formulaire utilisé par l’Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes. 2, fiche 33, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20de%20l%26rsquo%3BOMNI
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Public Administration
- Emergency Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fatality management plan
1, fiche 34, Anglais, fatality%20management%20plan
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A government plan that provides guidelines on operating procedures and logistics for managing fatality incidents and that is aimed at preparing local capabilities to handle dead bodies and human remains. 1, fiche 34, Anglais, - fatality%20management%20plan
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A fatality management plan addresses the following areas: ante-mortem data management, on-site documentation of fatality management operations, management of facilities and morgue locations, victim identification, management of family relations as well as personnel needs. 1, fiche 34, Anglais, - fatality%20management%20plan
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
fatality management plan: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 34, Anglais, - fatality%20management%20plan
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Administration publique
- Gestion des urgences
Fiche 34, La vedette principale, Français
- plan de gestion des victimes décédées
1, fiche 34, Français, plan%20de%20gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- plan de gestion des décès 1, fiche 34, Français, plan%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Plan gouvernemental qui fournit des lignes directrices en matière de procédures opérationnelles et de logistique pour gérer des incidents causant des décès et qui a pour objectif de préparer les capacités locales en vue de la prise en charge des corps et des restes humains. 1, fiche 34, Français, - plan%20de%20gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le plan de gestion des victimes décédées aborde les aspects suivants : la gestion de données ante mortem, la documentation produite sur place relativement aux opérations de gestion des victimes décédées, la gestion des installations et de l'emplacement des morgues, l'identification des victimes, la gestion des relations avec les familles ainsi que les besoins du personnel. 1, fiche 34, Français, - plan%20de%20gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
plan de gestion des victimes décédées; plan de gestion des décès : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 34, Français, - plan%20de%20gestion%20des%20victimes%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9es
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airport Runways and Areas
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- runway identification lights
1, fiche 35, Anglais, runway%20identification%20lights
correct, pluriel, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- RILS 1, fiche 35, Anglais, RILS
correct, pluriel, normalisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Lights provided at aerodromes where terrain precludes the installation of approach lights, or where extraneous non-aeronautical lights or the lack of daytime contrast reduces the effectiveness of approach lights. 1, fiche 35, Anglais, - runway%20identification%20lights
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
runway identification lights; RILS: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 35, Anglais, - runway%20identification%20lights
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- runway identification light
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 35, La vedette principale, Français
- feux d'identification de piste
1, fiche 35, Français, feux%20d%27identification%20de%20piste
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- RILS 1, fiche 35, Français, RILS
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Feux installés aux aérodromes où le relief ne permet pas l’installation de feux d’approche, ou lorsqu’un éclairage sans rapport à l’aéronautique ou l’absence d’un contraste diurne réduit l’efficacité des feux d’approche. 1, fiche 35, Français, - feux%20d%27identification%20de%20piste
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
feux d’identification de piste; RILS : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 35, Français, - feux%20d%27identification%20de%20piste
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-07-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Encryption and Decryption
- Telecommunications
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- SGSM Master PIN List
1, fiche 36, Anglais, SGSM%20Master%20PIN%20List
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
SGSM: Sectéra® Global System for Mobile Communication Security Module. 2, fiche 36, Anglais, - SGSM%20Master%20PIN%20List
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
PIN: personal identification number. 3, fiche 36, Anglais, - SGSM%20Master%20PIN%20List
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
DND 2457: form code used by the Canadian Forces Crypto Support Unit. 3, fiche 36, Anglais, - SGSM%20Master%20PIN%20List
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Chiffrage et déchiffrage
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Liste principale des NIP du SGSM
1, fiche 36, Français, Liste%20principale%20des%20NIP%20du%20SGSM
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
SGSM : module de sécurité Sectéra® pour le système mondial de communication avec les mobiles. 2, fiche 36, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20du%20SGSM
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d’identification personnel. 3, fiche 36, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20du%20SGSM
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
DND 2457 : code de formulaire utilisé par l’Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes. 3, fiche 36, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20du%20SGSM
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-07-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Telephones
- Telecommunications
- Security Devices
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- secure global system for mobile communications
1, fiche 37, Anglais, secure%20global%20system%20for%20mobile%20communications
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- SGSM 1, fiche 37, Anglais, SGSM
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- secure GSM 2, fiche 37, Anglais, secure%20GSM
correct
- SGSM 2, fiche 37, Anglais, SGSM
correct
- SGSM 2, fiche 37, Anglais, SGSM
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A General Dynamics Corporation produced, GSM based, wireless device that provides users with secure voice and data connectivity. The SGSM consists of a specially adapted Motorola Timeport cell phone and a Type 1 security module. Its security features are activated by a user-assigned personal identification number (PIN). 1, fiche 37, Anglais, - secure%20global%20system%20for%20mobile%20communications
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Téléphones
- Télécommunications
- Dispositifs de sécurité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- système mondial de communications mobiles sécurisées
1, fiche 37, Français, syst%C3%A8me%20mondial%20de%20communications%20mobiles%20s%C3%A9curis%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Dispositif sans fil produit par la General Dynamics Corporation et reposant sur le système GSM(global system for mobile communications) qui fournit auxutilisateurs la connectivité voix et données sécurisée. [Ce système] consiste en un téléphone cellulaire Motorola Timeport spécialement adapté et un module de sécurité de type 1. Ses fonctions de sécurité sont activées au moyen d’un numéro d’identification personnel(NIP) attribué par l'utilisateur. 2, fiche 37, Français, - syst%C3%A8me%20mondial%20de%20communications%20mobiles%20s%C3%A9curis%C3%A9es
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- système mondial de communication mobile sécurisée
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-05-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- voice phishing
1, fiche 38, Anglais, voice%20phishing
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- vishing 1, fiche 38, Anglais, vishing
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Vishing (voice phishing) uses an automated voice from a seemingly trustworthy source (like your bank) to trick you into sharing data such as bank account details and PINs [personal identification numbers]. 1, fiche 38, Anglais, - voice%20phishing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- hameçonnage vocal
1, fiche 38, Français, hame%C3%A7onnage%20vocal
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'hameçonnage vocal utilise une voix automatisée d’une source qui semble sûre(comme votre banque) pour vous inciter à faire part de données comme des détails au sujet de votre compte bancaire et votre NIP [numéro d’identification personnel]. 1, fiche 38, Français, - hame%C3%A7onnage%20vocal
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Banking
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- offline data authentication
1, fiche 39, Anglais, offline%20data%20authentication
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The ability to validate a chip card's data at the point-of-sale - usually in conjunction with a PIN [personal identification number], enabling the purchase to proceed without the need for online verification. 2, fiche 39, Anglais, - offline%20data%20authentication
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
EMV offline data authentication permits more transactions to be processed securely offline, reducing both transaction time and online authorization charges. 3, fiche 39, Anglais, - offline%20data%20authentication
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Banque
Fiche 39, La vedette principale, Français
- authentification de données hors ligne
1, fiche 39, Français, authentification%20de%20donn%C3%A9es%20hors%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
La possibilité de valider les données d’une carte à puce au point de vente-règle générale, en conjonction avec le NIP [numéro d’identification personnel], permettant de procéder à un achat sans requérir de vérification en ligne. 1, fiche 39, Français, - authentification%20de%20donn%C3%A9es%20hors%20ligne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- System Names
- Labour Disputes
- Working Practices and Conditions
- Office-Work Organization
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Classification Grievances Tracking System
1, fiche 40, Anglais, Classification%20Grievances%20Tracking%20System
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
This bank contains information on all aspects of position classification grievances submitted by employees in accordance to the Classification Grievance policy. The bank contains information such as position title, position classification and rating, position number, supervisor's position number, employee's name and employee's Personal Recorder Identifier, committee's recommendation and deliberations. 1, fiche 40, Anglais, - Classification%20Grievances%20Tracking%20System
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- grievances tracking system
- grievance tracking system
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Conflits du travail
- Régimes et conditions de travail
- Organisation du travail de bureau
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Système de suivi des griefs de classification
1, fiche 40, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20griefs%20de%20classification
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ce fichier contient l'information sur tous les aspects des griefs, portant sur la classification des postes déposés par les employés conformément à la politique sur les griefs de classification, soit le titre du poste, sa classification et sa cote, son numéro et le numéro du poste du superviseur, le nom de l'employé et son code d’identification de dossier personnel, les délibérations et la recommandation du comité. 1, fiche 40, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20griefs%20de%20classification
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- système de suivi des griefs
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- virus detection
1, fiche 41, Anglais, virus%20detection
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
VIRUSCAN (SCAN) is a virus detection and identification program for the IBM PC and compatible computers. [It] will search a PC for known computer viruses in memory, the boot sector, the partition table, and the files of a PC and its disks. 1, fiche 41, Anglais, - virus%20detection
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 41, La vedette principale, Français
- détection de virus
1, fiche 41, Français, d%C3%A9tection%20de%20virus
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- détection des virus 2, fiche 41, Français, d%C3%A9tection%20des%20virus
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le programme de détection et d’élimination des virus contenus dans les fichiers, capable de reconnaître cent quarante souches virales environ, travaille [...] rapidement et tout à fait efficacement. [...] En cas de détection de virus et de réparation de fichiers, l’unité en cause devra être réexaminée, le programme ne traitant que le premier virus décelé. 2, fiche 41, Français, - d%C3%A9tection%20de%20virus
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
VIRUSCAN(SCAN) est un programme de détection et d’identification de virus pour un PC IBM et compatibles. [Il] recherche les virus informatiques connus dans la mémoire, le secteur d’amorçage, la table de partition et les fichiers d’un ordinateur personnel et de ses disques. 3, fiche 41, Français, - d%C3%A9tection%20de%20virus
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Social Insurance Number Replacement Project
1, fiche 42, Anglais, Social%20Insurance%20Number%20Replacement%20Project
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this directive is to provide you with instructions regarding the replacement of the Social Insurance Number (SIN) by either the Personal Record Identifier (PRI) or the Individual Agency Number (IAN) in the administration of the Public Service benefit plans. In June 1988, the federal government announced that the use of the Social Insurance Number would be restricted to instances specified in legislation. Consequently, a new federal government employee number, the Personal Record Identifier (PRI), was introduced. As the PRI is an internal government identifier, it cannot be released to those outside of the federal government. For this reason, the SIN has to be replaced by the Individual Agency Number (IAN) as the identifier for federal government insurers and administrators. 1, fiche 42, Anglais, - Social%20Insurance%20Number%20Replacement%20Project
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Projet de remplacement du numéro d'assurance sociale
1, fiche 42, Français, Projet%20de%20remplacement%20du%20num%C3%A9ro%20d%27assurance%20sociale
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La présente vient vous renseigner sur le remplacement du numéro assurance sociale(NAS), soit par le code d’identification de dossier personnel(CIDP) ou le numéro individuel de l'organisme(NIO), dans le cadre de l'administration des régimes d’avantages sociaux. En juin 1988, le gouvernement a annoncé que l'usage du numéro assurance sociale(NAS) se limiterait aux cas énoncés dans la législation. Il a donc fallu introduire un nouveau numéro d’employé du gouvernement fédéral, soit le code d’identification de dossier personnel(CIDP). Cependant étant donné que celui-ci est un code d’identification du gouvernement, on ne peut s’en servir à l'extérieur de l'administration fédérale. C'est pourquoi le NIO remplacera le NAS en tant que code d’identification des employés auprès des assureurs et des administrateurs du gouvernement. 1, fiche 42, Français, - Projet%20de%20remplacement%20du%20num%C3%A9ro%20d%27assurance%20sociale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Environmental Valuation Reference Inventory
1, fiche 43, Anglais, Environmental%20Valuation%20Reference%20Inventory
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- EVRI 1, fiche 43, Anglais, EVRI
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Environmental Valuation Reference Inventory (EVRI) is a benefits transfer infobase. The infobase is accessible only to registered subscribers who have a valid user ID and password. 1, fiche 43, Anglais, - Environmental%20Valuation%20Reference%20Inventory
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Environmental Valuation Reference Inventory
1, fiche 43, Français, Environmental%20Valuation%20Reference%20Inventory
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- EVRI 1, fiche 43, Français, EVRI
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
L'EVRI est une base de données portant sur les transferts d’avantages. Cette base n’ est accessible qu'aux abonnés enregistrés qui disposent d’un code d’identification personnel et d’un mot de passe valides. 1, fiche 43, Français, - Environmental%20Valuation%20Reference%20Inventory
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Banking
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- PIN change fee
1, fiche 44, Anglais, PIN%20change%20fee
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- personal identification number change fee 2, fiche 44, Anglais, personal%20identification%20number%20change%20fee
proposition
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
PIN change fee through IVR [interactive voice response] or Web: $0.25 per change ... 3, fiche 44, Anglais, - PIN%20change%20fee
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Banque
Fiche 44, La vedette principale, Français
- frais de changement de numéro d'identification personnel
1, fiche 44, Français, frais%20de%20changement%20de%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- frais de changement de NIP 1, fiche 44, Français, frais%20de%20changement%20de%20NIP
proposition, nom masculin, pluriel
- frais pour changement de NIP 1, fiche 44, Français, frais%20pour%20changement%20de%20NIP
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Frais facturés lorsqu'un client change son numéro d’identification personnel. 1, fiche 44, Français, - frais%20de%20changement%20de%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
[...] des frais de 2,50 $ pour le changement de NIP [...] 2, fiche 44, Français, - frais%20de%20changement%20de%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Selon les sources et les personnes-ressources consultées, «frais de» est la forme la plus fréquemment employée dans le domaine de la banque. On relève moins fréquemment «frais pour» dans des textes officiels du domaine. 1, fiche 44, Français, - frais%20de%20changement%20de%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2008-07-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Banking
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- point-of-sale fee
1, fiche 45, Anglais, point%2Dof%2Dsale%20fee
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- POS fee 2, fiche 45, Anglais, POS%20fee
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- point of sale fee 3, fiche 45, Anglais, point%20of%20sale%20fee
correct
- point-of-sale transaction fee 4, fiche 45, Anglais, point%2Dof%2Dsale%20transaction%20fee
correct
- POS transaction fee 5, fiche 45, Anglais, POS%20transaction%20fee
correct
- point of sale transaction fee 6, fiche 45, Anglais, point%20of%20sale%20transaction%20fee
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The fee that the institution charges its own account holders to use its card at point of sale location such as a merchant or gas station. 7, fiche 45, Anglais, - point%2Dof%2Dsale%20fee
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
POS Fees are point-of-sale fees. Banks charge POS fees when you use your debit card in certain transactions. This would apply to transactions where you use your PIN number, or when you choose 'debit' on the retailer's payment machine. 8, fiche 45, Anglais, - point%2Dof%2Dsale%20fee
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- P-O-S Fees
- P.O.S. Fees
- point of sale charges
- POS charges
- point of sale transaction charges
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Banque
Fiche 45, La vedette principale, Français
- frais de transaction dans un point de vente
1, fiche 45, Français, frais%20de%20transaction%20dans%20un%20point%20de%20vente
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- frais au point de vente 2, fiche 45, Français, frais%20au%20point%20de%20vente
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Frais de transaction dans un point de vente (TPV) pour un achat auprès d’un détaillant. 3, fiche 45, Français, - frais%20de%20transaction%20dans%20un%20point%20de%20vente
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ces frais s’appliquent aux transactions dont le numéro d’identification personnel est requis pour valider la transaction chez le commerçant. 4, fiche 45, Français, - frais%20de%20transaction%20dans%20un%20point%20de%20vente
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2008-07-03
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Banking
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- additional card fee
1, fiche 46, Anglais, additional%20card%20fee
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A fee charged for adding another card to an account. 2, fiche 46, Anglais, - additional%20card%20fee
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The following fees will be billed to your first statement: [an annual] fee of $69 and an additional card fee of $20. 3, fiche 46, Anglais, - additional%20card%20fee
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Banque
Fiche 46, La vedette principale, Français
- frais de carte supplémentaire
1, fiche 46, Français, frais%20de%20carte%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- frais pour carte supplémentaire 2, fiche 46, Français, frais%20pour%20carte%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Frais facturés à l’acquisition d’une carte supplémentaire. 3, fiche 46, Français, - frais%20de%20carte%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Frais additionnels [...] Outre les frais déjà mentionnés, une carte peut en entraîner d’autres, dont les suivants : frais pour carte supplémentaire; [...] frais de remplacement du numéro d’identification personnel; [...] frais de transfert d’une carte à une autre. 4, fiche 46, Français, - frais%20de%20carte%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Selon les sources et les personnes-ressources consultées, «frais de» est la forme la plus fréquemment employée dans le domaine de la banque. On relève moins fréquemment «frais pour» dans des textes officiels du domaine. 3, fiche 46, Français, - frais%20de%20carte%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Banking
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- card-to-card transfer fee
1, fiche 47, Anglais, card%2Dto%2Dcard%20transfer%20fee
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A fee charged for each transfer of funds from the primary card to a cash transfer card. 2, fiche 47, Anglais, - card%2Dto%2Dcard%20transfer%20fee
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- card to card transfer fee
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Banque
Fiche 47, La vedette principale, Français
- frais de transfert de carte à carte
1, fiche 47, Français, frais%20de%20transfert%20de%20carte%20%C3%A0%20carte
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- frais de transfert d'une carte à une autre 2, fiche 47, Français, frais%20de%20transfert%20d%27une%20carte%20%C3%A0%20une%20autre
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Frais de transfert de carte à carte (pour un transfert entre deux cartes d’Ibanx) : 1.50$ 3, fiche 47, Français, - frais%20de%20transfert%20de%20carte%20%C3%A0%20carte
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Outre les frais déjà mentionnés, une carte peut en entraîner d’autres, dont les suivants :[...] frais de remplacement du numéro d’identification personnel; [...] frais de transfert d’une carte à une autre. 2, fiche 47, Français, - frais%20de%20transfert%20de%20carte%20%C3%A0%20carte
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-03-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- staff language training
1, fiche 48, Anglais, staff%20language%20training
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
In some places, integrating a body of municipal officers into the RCMP [Royal Canadian Mounted Police] has proven particularly problematic with respect to language and has raised issues of linguistic identity and staff language training. The RCMP must ensure that its detachments have the language capacities required to effectively meet the needs of the communities it serves. 1, fiche 48, Anglais, - staff%20language%20training
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 48, La vedette principale, Français
- formation linguistique du personnel
1, fiche 48, Français, formation%20linguistique%20du%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
L'intégration de corps d’officiers municipaux au sein de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] a été particulièrement problématique à certains endroits à cet égard, mettant en relief des questions d’identification linguistique des postes et de formation linguistique du personnel. La GRC doit porter une attention particulière à la capacité linguistique de ses détachements pour bien répondre aux besoins des communautés qu'elle dessert. 1, fiche 48, Français, - formation%20linguistique%20du%20personnel
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- order of battle
1, fiche 49, Anglais, order%20of%20battle
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- ORBAT 2, fiche 49, Anglais, ORBAT
correct, OTAN, uniformisé
- OOB 3, fiche 49, Anglais, OOB
correct, OTAN
- OB 3, fiche 49, Anglais, OB
correct, OTAN
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The identification, strength, command structure, and disposition of the personnel, units, and equipment of any military force. 4, fiche 49, Anglais, - order%20of%20battle
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
order of battle: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 49, Anglais, - order%20of%20battle
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
order of battle; ORBAT : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 49, Anglais, - order%20of%20battle
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ordre de bataille
1, fiche 49, Français, ordre%20de%20bataille
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- ORBAT 2, fiche 49, Français, ORBAT
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
- ODB 3, fiche 49, Français, ODB
correct, nom masculin, OTAN
- OB 3, fiche 49, Français, OB
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Identification, effectifs, structure de commandement et disposition du personnel, des unités et des matériels d’une force militaire. 4, fiche 49, Français, - ordre%20de%20bataille
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
ordre de bataille : terme et définition normalisés par l’OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 49, Français, - ordre%20de%20bataille
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
ordre de bataille; ORBAT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 49, Français, - ordre%20de%20bataille
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- orden de batalla
1, fiche 49, Espagnol, orden%20de%20batalla
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Identificación, composición, estructura del mando y disposición del personal, unidades y equipo de cualquier fuerza militar. 1, fiche 49, Espagnol, - orden%20de%20batalla
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-11-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- PIN code
1, fiche 50, Anglais, PIN%20code
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Biometrics may also provide a more convenient option for individuals than entering a PIN code, card, key or token. 2, fiche 50, Anglais, - PIN%20code
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
PIN: personal identification number. 3, fiche 50, Anglais, - PIN%20code
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 50, La vedette principale, Français
- code NIP
1, fiche 50, Français, code%20NIP
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Pour les voyageurs, la biométrie peut également s’avérer une option plus pratique que l’entrée d’un code NIP, d’une carte, d’une clé ou d’un jeton. 2, fiche 50, Français, - code%20NIP
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
NIP : numéro d’identification personnel. 3, fiche 50, Français, - code%20NIP
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- PIN address
1, fiche 51, Anglais, PIN%20address
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Users do not ordinarily maintain accurate PIN addresses of co-workers, and regular address updates are mandatory if PIN-to-PIN messaging will be relied upon in an emergency. 1, fiche 51, Anglais, - PIN%20address
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
PIN: personal identification number. 2, fiche 51, Anglais, - PIN%20address
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number address
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 51, La vedette principale, Français
- adresse NIP
1, fiche 51, Français, adresse%20NIP
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
NIP : numéro d’identification personnel. 2, fiche 51, Français, - adresse%20NIP
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- adresse du numéro d'identification personnel
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Banking
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- unauthorized use
1, fiche 52, Anglais, unauthorized%20use
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
"Unauthorized use," for purposes of determining liability of a credit cardholder, is use of a credit card by a person, other than the cardholder, who does not have actual, implied or apparent authority for such use and from which the cardholder receives no benefit. Unauthorized use of a credit card occurs when a card bearer is not authorized and where there is no proof that the bearer was cardholder's agent or that the cardholder ratified bearer's conduct. 2, fiche 52, Anglais, - unauthorized%20use
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
A fraudulent transaction could involve an invalid account number or a valid number with unauthorized use. 3, fiche 52, Anglais, - unauthorized%20use
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Banque
Fiche 52, La vedette principale, Français
- utilisation non autorisée
1, fiche 52, Français, utilisation%20non%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le titulaire d’une carte n’ est pas responsable des pertes attribuables à des situations indépendantes de sa volonté. Ces situations comprennent, par exemple [...] l'utilisation non autorisée d’une carte et d’un NIP [numéro d’identification personnel] lorsqu'il incombait à l'émetteur de la carte d’empêcher une telle situation [...] 2, fiche 52, Français, - utilisation%20non%20autoris%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Par utilisation non autorisée, on entend les cas [...] qui sont initiés par une personne autre que le détenteur de la carte. 3, fiche 52, Français, - utilisation%20non%20autoris%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Banking
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- debit card fraud
1, fiche 53, Anglais, debit%20card%20fraud
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Debit card fraud occurs when a criminal obtains your debit card information and Personal Identification Number (PIN). 2, fiche 53, Anglais, - debit%20card%20fraud
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Banque
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fraude par carte de débit
1, fiche 53, Français, fraude%20par%20carte%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La fraude par carte de débit se produite lorsqu'un criminel obtient vos données de carte de débit et votre numéro d’identification personnel(NIP). 2, fiche 53, Français, - fraude%20par%20carte%20de%20d%C3%A9bit
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Banking
- IT Security
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- offline PIN verification
1, fiche 54, Anglais, offline%20PIN%20verification
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The ability to authenticate a cardholder-entered PIN [personal identification number] at point-of-sale by interaction between a chip card and chip-reading terminal. 2, fiche 54, Anglais, - offline%20PIN%20verification
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Banque
- Sécurité des TI
Fiche 54, La vedette principale, Français
- vérification de NIP hors ligne
1, fiche 54, Français, v%C3%A9rification%20de%20NIP%20hors%20ligne
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
La possibilité d’authentifier le NIP [numéro d’identification personnel] entré par le titulaire de carte au point de vente par l'interaction entre la carte à puce et le lecteur de cartes à puce. 1, fiche 54, Français, - v%C3%A9rification%20de%20NIP%20hors%20ligne
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Banking
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- debit card transaction
1, fiche 55, Anglais, debit%20card%20transaction
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The major difference between a debit card transaction and a credit card transaction is that the former leads to a debit (withdrawal) from a purchaser's deposit account, while the latter leads to an extension of credit to the purchaser... 2, fiche 55, Anglais, - debit%20card%20transaction
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
The terminal processes the following debit card transactions: purchase; refund; purchase void (or correction); refund void (or correction). 3, fiche 55, Anglais, - debit%20card%20transaction
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Banque
Fiche 55, La vedette principale, Français
- transaction par carte de débit
1, fiche 55, Français, transaction%20par%20carte%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- opération par carte de débit 2, fiche 55, Français, op%C3%A9ration%20par%20carte%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La grande différence entre une transaction par carte de débit et une transaction par carte de crédit est que la première donne lieu à un débit (retrait) au compte de dépôt de l’acheteur, tandis que la seconde comporte une augmentation du crédit octroyé à l’acheteur [...] 3, fiche 55, Français, - transaction%20par%20carte%20de%20d%C3%A9bit
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Il faut deux éléments indépendants pour réaliser une transaction par carte de débit : le NIP [numéro d’identification personnel] et la carte de débit. La carte de débit doit être passée dans un lecteur de carte. Le NIP doit être correctement entré dans un clavier-NIP. 4, fiche 55, Français, - transaction%20par%20carte%20de%20d%C3%A9bit
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-08-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Banking
- Criminology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- payment card fraud
1, fiche 56, Anglais, payment%20card%20fraud
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Payment card fraud (i.e. involving credit, debit, ATM [automatic teller machine], or smart cards) may be the most common of profit-driven crimes in terms of incidents, though not of value. 2, fiche 56, Anglais, - payment%20card%20fraud
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Chip and PIN (personal identification number) payment technologies have been viewed as an important weapon in the fight against payment card fraud. 3, fiche 56, Anglais, - payment%20card%20fraud
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Banque
- Criminologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- fraude par carte de paiement
1, fiche 56, Français, fraude%20par%20carte%20de%20paiement
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Les technologies de paiement utilisant une puce et un NIP [numéro d’identification personnel] sont considérées comme une arme importante dans la lutte contre la fraude par carte de paiement. 2, fiche 56, Français, - fraude%20par%20carte%20de%20paiement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-08-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Banking
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- online PIN verification
1, fiche 57, Anglais, online%20PIN%20verification
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A method of authenticating a PIN [personal identification number] whereby a merchant terminal connects to the Issuer's central computer to check the validity of the cardholder's PIN before authorizing a payment. 2, fiche 57, Anglais, - online%20PIN%20verification
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Banque
Fiche 57, La vedette principale, Français
- vérification de NIP en ligne
1, fiche 57, Français, v%C3%A9rification%20de%20NIP%20en%20ligne
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Une méthode d’authentification de NIP [numéro d’identification personnel] par laquelle le terminal du marchand se connecte à l'ordinateur central de l'institution émettrice pour vérifier la validité du NIP du titulaire de carte avant d’autoriser un paiement. 1, fiche 57, Français, - v%C3%A9rification%20de%20NIP%20en%20ligne
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-07-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Banking
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- victim of fraud
1, fiche 58, Anglais, victim%20of%20fraud
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Taking steps to protect your debit card and PIN [personal identification number] will help reduce your risk of being a victim of fraud. 2, fiche 58, Anglais, - victim%20of%20fraud
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Banque
Fiche 58, La vedette principale, Français
- victime de fraude
1, fiche 58, Français, victime%20de%20fraude
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
En prenant des mesures pour protéger votre carte de débit et votre NIP [numéro d’identification personnel], vous réduirez le risque d’être victime d’une fraude. 2, fiche 58, Français, - victime%20de%20fraude
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- IT Security
- Electronic Commerce
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- online authorization
1, fiche 59, Anglais, online%20authorization
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- on-line authorization 2, fiche 59, Anglais, on%2Dline%20authorization
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
As well, because users do not need to have a Personal Identification Number (PIN) to use their cards and no on-line authorization is required, transaction times are reduced to seconds - as fast or faster than paying with cash. 2, fiche 59, Anglais, - online%20authorization
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Commerce électronique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- autorisation en direct
1, fiche 59, Français, autorisation%20en%20direct
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
De plus, puisque les utilisateurs ne sont pas tenus de posséder un numéro d’identification personnel(NIP) pour utiliser leur carte et qu'il n’ est pas nécessaire d’obtenir une autorisation en direct, les transactions ne prennent au plus que quelques secondes-elles sont aussi rapides, sinon plus, que les transactions au comptant. 2, fiche 59, Français, - autorisation%20en%20direct
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Comercio electrónico
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- autorización en línea
1, fiche 59, Espagnol, autorizaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Office Machinery
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- holographic scanner 1, fiche 60, Anglais, holographic%20scanner
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- laser-beam scanner 2, fiche 60, Anglais, laser%2Dbeam%20scanner
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Mécanographie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- scanner holographique
1, fiche 60, Français, scanner%20holographique
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
(Système de terminaux point-de-vente modulaires.) Plusieurs autres options sont disponibles : scanner holographique, crayons lecteurs OCR ou EAN, lecteur de carte de paiement et clavier d’identification personnel. 1, fiche 60, Français, - scanner%20holographique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- explorador holográfico
1, fiche 60, Espagnol, explorador%20hologr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Tipo de explorador en el que un haz de luz (por lo general de un láser) se desvía por un holograma giratorio de manera que explora un plano en una multitud de direcciones. 1, fiche 60, Espagnol, - explorador%20hologr%C3%A1fico
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
- Labour and Employment
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Human Resource Management Framework for Alternative Delivery Initiatives
1, fiche 61, Anglais, Human%20Resource%20Management%20Framework%20for%20Alternative%20Delivery%20Initiatives
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. 1, fiche 61, Anglais, - Human%20Resource%20Management%20Framework%20for%20Alternative%20Delivery%20Initiatives
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Designed to facilitate the transfer of staff to new employers in a fair and open manner reflecting the operational requirements of the organizations involved, this framework establishes corporate human resources principles and guidelines for the treatment, identification and termination of employment of departmental employees affected by alternative delivery initiatives. 1, fiche 61, Anglais, - Human%20Resource%20Management%20Framework%20for%20Alternative%20Delivery%20Initiatives
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Human Resources Management Framework for Alternative Delivery Initiatives
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Cadre de gestion des ressources humaines pour les initiatives de diversification des modes d'exécution
1, fiche 61, Français, Cadre%20de%20gestion%20des%20ressources%20humaines%20pour%20les%20initiatives%20de%20diversification%20des%20modes%20d%27ex%C3%A9cution
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Le cadre est conçu pour faciliter le transfert de personnel à de nouveaux employeurs, d’une façon équitable et transparente, traduisant les exigences opérationnelles des organisations visées. Il établit des lignes directrices et des principes généraux en matière de ressources humaines ayant trait au traitement, à l'identification et au licenciement des employés des ministères touchés par l'alternative de diversification des modes d’exécution. 1, fiche 61, Français, - Cadre%20de%20gestion%20des%20ressources%20humaines%20pour%20les%20initiatives%20de%20diversification%20des%20modes%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Corporate Security
- Protection of Property
- Protection of Life
- Security Devices
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- personal data processing
1, fiche 62, Anglais, personal%20data%20processing
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Sécurité des biens
- Sécurité des personnes
- Dispositifs de sécurité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- traitement de données nominatives
1, fiche 62, Français, traitement%20de%20donn%C3%A9es%20nominatives
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Aucun traitement de données nominatives, c'est-à-dire permettant d’identifier des personnes par leur nom ou par un numéro d’identification personnel, ne doit se mettre en place à l'insu des personnes concernées. 1, fiche 62, Français, - traitement%20de%20donn%C3%A9es%20nominatives
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- PIN/PKI authentication technology
1, fiche 63, Anglais, PIN%2FPKI%20authentication%20technology
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-line Glossary. 2, fiche 63, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
PIN: personal identification number. 2, fiche 63, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
PKI: Public Key Infrastructure. 2, fiche 63, Anglais, - PIN%2FPKI%20authentication%20technology
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number/Public Key Infrastructure authentication technology
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- technologie d'authentification NIP/ICP
1, fiche 63, Français, technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 63, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d’identification personnel. 2, fiche 63, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
ICP : Infrastructure à clés publiques. 2, fiche 63, Français, - technologie%20d%27authentification%20NIP%2FICP
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- perimeter security
1, fiche 64, Anglais, perimeter%20security
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 64, Anglais, - perimeter%20security
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
PIN: personal identification number. 2, fiche 64, Anglais, - perimeter%20security
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
PKI: Public Key Infrastructure. 2, fiche 64, Anglais, - perimeter%20security
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 64, La vedette principale, Français
- sécurité du périmètre
1, fiche 64, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- sécurité périmétrique 1, fiche 64, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20p%C3%A9rim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 64, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d’identification personnel. 2, fiche 64, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
ICP : Infrastructure à clés publiques. 2, fiche 64, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Organization Planning
- Real Estate
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- project approval
1, fiche 65, Anglais, project%20approval
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Proponents shall describe their current policies and practices as they relate to delivery of projects including as a minimum, the thresholds for project identification, initiation, management and project approvals currently delegated to property management staff. 2, fiche 65, Anglais, - project%20approval
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Planification d'organisation
- Immobilier
Fiche 65, La vedette principale, Français
- approbation des projets
1, fiche 65, Français, approbation%20des%20projets
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les proposants doivent décrire leurs politiques et leurs pratiques actuelles en ce qui a trait à la réalisation des projets, incluant au minimum, les seuils pour l'identification, le lancement, la gestion et l'approbation des projets, confiés à l'heure actuelle au personnel de la gestion immobilière. 2, fiche 65, Français, - approbation%20des%20projets
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-06-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industrial Standardization
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- CARs Standards
1, fiche 66, Anglais, CARs%20Standards
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Canadian Aviation Regulations Standards 1, fiche 66, Anglais, Canadian%20Aviation%20Regulations%20Standards
correct, Canada
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Part II - Aircraft Identification and Registration and Operation of a Leased Aircraft by a Non-registered Owner; Part III - Aerodromes and Airports ; Part IV - Personnel Licensing and Training ; Part V - Airworthiness ; Part VI - General Operating and Flight Rules ; Part VII - Commercial Air Services ; Part VIII - Air Navigation Services. 1, fiche 66, Anglais, - CARs%20Standards
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Normalisation industrielle
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Normes du RAC
1, fiche 66, Français, Normes%20du%20RAC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Normes du Règlement de l'aviation canadien 1, fiche 66, Français, Normes%20du%20R%C3%A8glement%20de%20l%27aviation%20canadien
correct, Canada
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Partie II-Normes d’identification et immatriculation des aéronefs et utilisation d’aéronefs loués par des personnes qui ne sont pas propriétaires enregistrés ;Partie III-Normes des Aérodromes et aéroports ;Partie IV-Normes de délivrance des licences et formation du personnel ;Partie V-Navigabilité ;Partie VI-Normes relatives aux règles d’utilisation et de vol des aéronefs ;Partie VII-Normes de service aérien commercial ;Partie VIII-Normes des services de la navigation aérienne. 1, fiche 66, Français, - Normes%20du%20RAC
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- party chief
1, fiche 67, Anglais, party%20chief
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Survey crews (parties) are comprised of a party chief, an instrument man, and one or two chainmen or rodmen. The party chief is responsible for the operation of the survey crew and the integrity of the work performed. 2, fiche 67, Anglais, - party%20chief
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
The party chief usually is the head tapeman or notekeeper in a four man party. In a three man party he is usually the head tapeman and notekeeper. 3, fiche 67, Anglais, - party%20chief
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
Fiche 67, La vedette principale, Français
- chef de brigade
1, fiche 67, Français, chef%20de%20brigade
correct, nom masculin et féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le chef de brigade : Il organise l'ensemble du travail, contrôle continuellement sa bonne exécution, veille à ce que chacun remplisse exactement le rôle qui lui est imparti. Par lui-même, il prend les décisions importantes telles que le choix des stations, des méthodes à employer et des points à lever. Il doit connaître parfaitement son métier pour obtenir le meilleur travail avec un minimum de points de détail et de stations et avec la plus grande rapidité possible. Il doit aussi penser à utiliser le personnel d’une façon rationnelle évitant une fatigue excessive et inutile. Par exemple, pour le levé d’un versant, il fera déplacer les porte-mires suivant des horizontales au lieu de leur faire suivre en montant et en descendant des lignes de plus grande pente du terrain. Il doit veiller à ce que les documents(carnets et croquis) portent toutes les indications nécessaires à leur identification et à leur utilisation par des dessinateurs qui ne connaissent pas ce terrain. 1, fiche 67, Français, - chef%20de%20brigade
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- no person selected mail 1, fiche 68, Anglais, no%20person%20selected%20mail
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- NPS mail 1, fiche 68, Anglais, NPS%20mail
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 68, La vedette principale, Français
- courrier qui ne correspond à personne
1, fiche 68, Français, courrier%20qui%20ne%20correspond%20%C3%A0%20personne
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Recherche effectuée dans un système à partir d’un numéro quelconque(NAS(numéro d’assurance-sociale) ou CIDP(code d’identification de dossier personnel), par exemple) et qui ne permet pas de repérer un client-Direction des pensions de retraite. 1, fiche 68, Français, - courrier%20qui%20ne%20correspond%20%C3%A0%20personne
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-07-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Current
1, fiche 69, Anglais, Current
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Describes an individual who is eligible for nomination. There are several reasons why an individual would not be current. These include terminal leave, missing, or suspended duty. It also includes people with a Unit Identification Code (UIC) of 3048. One may not view personnel information for a non-current person on the Nominate Individual window or query that person on the Personnel Query window. 1, fiche 69, Anglais, - Current
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System ITMIS. 1, fiche 69, Anglais, - Current
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Admissible
1, fiche 69, Français, Admissible
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une personne qui peut être nommée pour un cours. Il y a plusieurs motifs pour lesquels une personne ne serait pas admissible, à savoir congé de fin de service, personne manquante ou service suspendu; sont également incluses les personnes ayant le Code d’identification d’unité(CIU) 3048. On ne peut visualiser les renseignements personnels de quelqu'un qui n’ est pas admissible dans la fenêtre Nomination individuelle ni faire une interrogation à ce sujet dans la fenêtre Interrogation-Personnel. 1, fiche 69, Français, - Admissible
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d’information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 69, Français, - Admissible
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-01-30
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- job matching
1, fiche 70, Anglais, job%20matching
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- job match 2, fiche 70, Anglais, job%20match
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Where an organization compares its jobs to those of another organization which have already been evaluated and derives appropriate point rating, in a simple form of point based evaluation. 2, fiche 70, Anglais, - job%20matching
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 70, La vedette principale, Français
- appariement des emplois
1, fiche 70, Français, appariement%20des%20emplois
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Processus d’identification de plusieurs postes de travail possédant les mêmes qualifications requises de façon à pouvoir plus facilement effectuer des ajustements de salaire, des mutations de personnel, etc. 2, fiche 70, Français, - appariement%20des%20emplois
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Personnel Identifier
1, fiche 71, Anglais, Personnel%20Identifier
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Pers Ident 1, fiche 71, Anglais, Pers%20Ident
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A 9 character code unique to each nominee (e.g.B12345678). The personnel identifier can be a military person's service number, a civil servant Personal record identifier (PRI), or a number generated by Individual Training Management Information System (ITMIS). A unique personnel identifier will be created for a person who does not have a service number or PRI. 1, fiche 71, Anglais, - Personnel%20Identifier
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Identificateur personnel
1, fiche 71, Français, Identificateur%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Ident Personnel 1, fiche 71, Français, Ident%20Personnel
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Code de 9 caractères propre à chaque candidat(p. ex. B12345678). L'identificateur personnel peut être le numéro matricule du militaire, le Code d’identification de dossier personnel(CIDP) du fonctionnaire ou un numéro généré par le Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII). Si la personne n’ a pas de numéro matricule ou de CIDP, on crée pour elle un identificateur qui lui est propre. 1, fiche 71, Français, - Identificateur%20personnel
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
- Communication and Information Management
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- transitory media
1, fiche 72, Anglais, transitory%20media
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The different applications of corporate indentity range from the "permanent media" (stationery, signage, vehicle markings, personnel identification) to the "transitory media" (all types of printed material, advertising, audio-visuals, expositions). 1, fiche 72, Anglais, - transitory%20media
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 72, La vedette principale, Français
- supports transitoires
1, fiche 72, Français, supports%20transitoires
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les différentes applications de l'image de marque vont des «supports permanents»(articles de papeterie, signalisation, marquage des véhicules, identification du personnel) aux «supports transitoires»(tous les genres de documents, de publicité, de documents audio-visuels, d’exposition). 1, fiche 72, Français, - supports%20transitoires
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications. 2, fiche 72, Français, - supports%20transitoires
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
- Communication and Information Management
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- permanent media
1, fiche 73, Anglais, permanent%20media
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The different applications of corporate identity range from the "permanent media" (stationery, signage, vehicle markings, personnel identification) to the "transitory media" (all types of printed material, advertising, audio-visuals, expositions). 1, fiche 73, Anglais, - permanent%20media
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 73, La vedette principale, Français
- supports permanents
1, fiche 73, Français, supports%20permanents
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Les différentes applications de l'image de marque vont des «supports permanents»(articles de papeterie, signalisation, marquage des véhicules, identification du personnel) aux «supports transitoires»(tous les genres de documents, de publicité, de documents audio-visuels, d’exposition). 1, fiche 73, Français, - supports%20permanents
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications. 2, fiche 73, Français, - supports%20permanents
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- PRI Newsletter 1, fiche 74, Anglais, PRI%20Newsletter
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
PRI = Personal Record Identifier. 1, fiche 74, Anglais, - PRI%20Newsletter
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Circulaire sur le CIDP
1, fiche 74, Français, Circulaire%20sur%20le%20CIDP
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
CIDP=Code d’identification de dossier personnel. 1, fiche 74, Français, - Circulaire%20sur%20le%20CIDP
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Source : le bulletin lui-même. 1, fiche 74, Français, - Circulaire%20sur%20le%20CIDP
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1984-05-31
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- personal identification keyboard 1, fiche 75, Anglais, personal%20identification%20keyboard
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- clavier d'identification personnel
1, fiche 75, Français, clavier%20d%27identification%20personnel
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
(système de terminaux point-de-vente modulaires.) Plusieurs autres options sont disponibles : scanner holographique, crayons lecteurs OCR ou EAN, lecteur de carte de paiement et clavier d’identification personnel. 1, fiche 75, Français, - clavier%20d%27identification%20personnel
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1980-01-29
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- digital pulse echo fault locator 1, fiche 76, Anglais, digital%20pulse%20echo%20fault%20locator
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Designed specifically for the location and identification of faults on balanced pair telephone cables, a new digital pulse echo fault locator (...) allows personnel (...) to (...) locate and identify faults. 1, fiche 76, Anglais, - digital%20pulse%20echo%20fault%20locator
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 76, La vedette principale, Français
- localisateur numérique à écho d'impulsion 1, fiche 76, Français, localisateur%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20%C3%A9cho%20d%27impulsion
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Conçu spécialement pour le repérage et l'identification des défauts dans les câbles téléphoniques à paires symétriques un nouveau localisation numérique à écho d’impulsion(...) permet au personnel d’exécuter ces opérations. 1, fiche 76, Français, - localisateur%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20%C3%A9cho%20d%27impulsion
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


