TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION PROGRAMME [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dark vessel
1, fiche 1, Anglais, dark%20vessel
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Defence Research and Development Canada (DRDC), in collaboration with Fisheries and Oceans Canada, is helping to mitigate IUU [illegal, unreported, and unregulated fishing] with a program to detect vessels that conceal their activity, also known as "dark vessels." ... These "dark vessels" typically switch off location transmitting devices, called the Automatic Identification System (AIS), to evade monitoring, control, and surveillance. 2, fiche 1, Anglais, - dark%20vessel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- navire clandestin
1, fiche 1, Français, navire%20clandestin
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- navire sombre 2, fiche 1, Français, navire%20sombre
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Recherche et développement pour la défense Canada(RDDC), en collaboration avec Pêches et Océans Canada, contribue à contrer la pêche INN [illicite, non déclarée et non réglementée] grâce à programme de détection des navires qui dissimulent leurs activités, également appelés «navires clandestins». [...] Ces navires clandestins désactivent généralement le dispositif de transmission de leur localisation, appelé système d’identification automatique(SIA), afin d’échapper au suivi, au contrôle et à la surveillance. 1, fiche 1, Français, - navire%20clandestin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- business number
1, fiche 2, Anglais, business%20number
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BN 2, fiche 2, Anglais, BN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The business number (BN) has 15 digits: nine numbers to identify the business, plus two letters and four numbers to identify the program and each account. The system includes major types of Canada Revenue Agency and Canada Border Services Agency programs that many businesses may be registered for: GST, payroll deductions, corporate income tax and import/export ... 3, fiche 2, Anglais, - business%20number
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The use of the business number (BN) as the standard identifier is gradually being expanded to all federal business programs. 4, fiche 2, Anglais, - business%20number
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Structures de l'administration publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro d'entreprise
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NE 2, fiche 2, Français, NE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d’entreprise(NE) se compose de 15 caractères : un numéro d’identification de neuf chiffres, qui désigne l'entreprise, suivi de deux lettres et de quatre chiffres désignant le programme et chaque compte. Le système comprend maintenant les principaux programmes de l'Agence du revenu du Canada et l'Agence des services frontaliers du Canada auxquels de nombreuses entreprises peuvent s’inscrire, soit : TPS, retenues sur la paie, impôt sur le revenu des sociétés, importations-exportations [...] 3, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro%20d%27entreprise
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’utilisation du numéro d’entreprise (NE) en tant qu’identificateur standard s’appliquera progressivement à tous les programmes d’entreprise fédéraux. 4, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro%20d%27entreprise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Estructuras de la administración pública
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- número de empresa
1, fiche 2, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20empresa
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El número de entidad comercial de Australia (ABN) y el número de empresa de Australia (ACN) identifican de forma exclusiva a las empresas dentro de ese país. 1, fiche 2, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20empresa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
- Sociology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- underrepresented supplier
1, fiche 3, Anglais, underrepresented%20supplier
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- under-represented supplier 2, fiche 3, Anglais, under%2Drepresented%20supplier
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Development of the program [on social procurement] will include options around identification and certification of underrepresented suppliers. 1, fiche 3, Anglais, - underrepresented%20supplier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
- Sociologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fournisseur sous-représenté
1, fiche 3, Français, fournisseur%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La mise sur pied du Programme [d’approvisionnement social] comprendra des options concernant l'identification et l'attestation des fournisseurs sous-représentés. 1, fiche 3, Français, - fournisseur%20sous%2Drepr%C3%A9sent%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Sociología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- proveedor subrepresentado
1, fiche 3, Espagnol, proveedor%20subrepresentado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] los proveedores subrepresentados como empresas pertenecientes a una minoría certificada, a mujeres, a miembros de la comunidad LGBT [lesbiana, gay, bisexual y transexual], a veteranos o a discapacitados. 1, fiche 3, Espagnol, - proveedor%20subrepresentado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Biological Sciences
- Criminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Biology Casework Analysis Contribution Program
1, fiche 4, Anglais, Biology%20Casework%20Analysis%20Contribution%20Program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BCACP 1, fiche 4, Anglais, BCACP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Biology Casework Analysis Contribution Program (BCACP) provides financial contributions to the provinces of Ontario and Quebec, which have established independent forensic laboratories for the purpose of conducting biology casework analysis, including DNA [deoxyribonucleic acid] identification analysis, in support of criminal investigations and prosecutions. 1, fiche 4, Anglais, - Biology%20Casework%20Analysis%20Contribution%20Program
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Public Safety Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Biology%20Casework%20Analysis%20Contribution%20Program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Biology Casework Analysis Contribution Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sciences biologiques
- Criminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de contribution aux analyses biologiques
1, fiche 4, Français, Programme%20de%20contribution%20aux%20analyses%20biologiques
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PCAB 1, fiche 4, Français, PCAB
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de contribution aux analyses biologiques(PCAB) fournit des contributions financières aux gouvernements de l'Ontario et du Québec, qui ont mis sur pied des laboratoires judiciaires indépendants dans le but de mener des analyses biologiques, y compris l'analyse d’identification de l'ADN [acide désoxyribonucléique], à l'appui des enquêtes et des poursuites criminelles. 1, fiche 4, Français, - Programme%20de%20contribution%20aux%20analyses%20biologiques
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Sécurité publique Canada. 1, fiche 4, Français, - Programme%20de%20contribution%20aux%20analyses%20biologiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Computer Programs and Programming
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- caption
1, fiche 5, Anglais, caption
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A transcription of speech or a description of the non-speech audio of an audiovisual document that appears onscreen simultaneously with the words or sounds it represents. 2, fiche 5, Anglais, - caption
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Captions convey not only the content of spoken dialogue, but also equivalents for non-dialogue audio information needed to understand the program content, including sound effects, music, laughter and speaker identification and location. 3, fiche 5, Anglais, - caption
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sous-titre
1, fiche 5, Français, sous%2Dtitre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Transcription de paroles ou description d’éléments sonores non verbaux d’un document audiovisuel qui s’affiche sur l’écran en même temps que les mots ou les sons qu’elle représente. 2, fiche 5, Français, - sous%2Dtitre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les sous-titres ne communiquent pas seulement le contenu des dialogues parlés, mais aussi des équivalents pour les informations audio autres que le dialogue et qui sont nécessaires à la compréhension du contenu du programme, y compris les effets sonores, la musique, les rires et l'identification et le positionnement des interlocuteurs. 3, fiche 5, Français, - sous%2Dtitre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Programas y programación (Informática)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- subtítulo
1, fiche 5, Espagnol, subt%C3%ADtulo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Los subtítulos son los textos que aparecen en el borde inferior de una imagen, con frecuencia superpuesto a ella, aportando información adicional sobre esta o traduciendo una narración o diálogo hablado en un idioma diferente. 1, fiche 5, Espagnol, - subt%C3%ADtulo
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Forensic Art Specialist
1, fiche 6, Anglais, Forensic%20Art%20Specialist
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
002821: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 6, Anglais, - Forensic%20Art%20Specialist
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: preparing or creating facial reproductions and composite drawings of crime suspects from victim and witness descriptions; managing the Alternate Artist Program; developing and delivering training in forensic drawing, facial reconstruction and facial identification; and interviewing victims and witnesses to establish their reliability and veracity. 1, fiche 6, Anglais, - Forensic%20Art%20Specialist
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- spécialiste en art judiciaire
1, fiche 6, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20art%20judiciaire
nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
002821 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 6, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20art%20judiciaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : préparer ou faire des bustes-robots et des portraits-robots des suspects selon les descriptions des victimes et des témoins; gérer le programme d’artiste de relève; élaborer et dispenser la formation en matière de dessin judiciaire, de buste-robot et d’identification physionomique; interviewer des victimes et des témoins pour établir leur fiabilité et leur véracité. 1, fiche 6, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20art%20judiciaire
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- art judiciaire - spécialiste
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Emergency Management
- Hydrology and Hydrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Flood Hazard Identification and Mapping Program
1, fiche 7, Anglais, Flood%20Hazard%20Identification%20and%20Mapping%20Program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FHIMP 1, fiche 7, Anglais, FHIMP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada is investing over $63.8 [million] in its Flood Hazard Identification and Mapping Program (FHIMP) to help Canadians better plan and prepare for future floods. In partnership with provincial and territorial governments, the FHIMP aims to complete flood hazard maps of higher risk areas in Canada and make this flood hazard information accessible. 1, fiche 7, Anglais, - Flood%20Hazard%20Identification%20and%20Mapping%20Program
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Flood Hazard Identification and Mapping Programme
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des urgences
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme d'identification et de cartographie des aléas d'inondation
1, fiche 7, Français, Programme%20d%27identification%20et%20de%20cartographie%20des%20al%C3%A9as%20d%27inondation
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PICAI 1, fiche 7, Français, PICAI
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada investit plus de 63, 8 millions de dollars dans son Programme d’identification et de cartographie des aléas d’inondations(PICAI) afin d’aider les Canadiennes et les Canadiens à mieux planifier et se préparer aux inondations futures. En partenariat avec les gouvernements provinciaux et territoriaux, le PICAI a pour but de développer des cartes des aléas d’inondation dans les zones à haut risque au Canada et de rendre cette information accessible. 1, fiche 7, Français, - Programme%20d%27identification%20et%20de%20cartographie%20des%20al%C3%A9as%20d%27inondation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-11-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification Field Assessment
1, fiche 8, Anglais, Forensic%20Identification%20Field%20Assessment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FIFA 1, fiche 8, Anglais, FIFA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Évaluation en identité judiciaire sur le terrain 1, fiche 8, Français, %C3%89valuation%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire%20sur%20le%20terrain
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Évaluation sur le terrain du PAIJ 1, fiche 8, Français, %C3%89valuation%20sur%20le%20terrain%20du%20PAIJ
voir observation
- ETPAIJ 1, fiche 8, Français, ETPAIJ
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Évaluation sur le terrain du PAIJ : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel du Service intégré de l'identité judiciaire» de la Gendarmerie royale du Canada, la désignation «Évaluation en identité judiciaire sur le terrain» est préférable, car «PAIJ»(Programme d’apprentissage en identité judiciaire) est plutôt l'équivalent de «FIATP»(Forensic Identification Apprentice Training Program). 1, fiche 8, Français, - %C3%89valuation%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire%20sur%20le%20terrain
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Sectoral Initiatives Program
1, fiche 9, Anglais, Sectoral%20Initiatives%20Program
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SIP 1, fiche 9, Anglais, SIP
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Sectoral Initiatives Program (SIP) is a grants and contributions program, which helps key sectors of the economy. The SIP supports sectors in identifying, forecasting and addressing their human resources and skills issues. The Program provides funding to stakeholders to develop and distribute: sector-specific labour market intelligence; national occupational standards; skills certification and accreditation systems; new workforce development methods and solutions. SIP also supports under-represented groups working in the labour market. 1, fiche 9, Anglais, - Sectoral%20Initiatives%20Program
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Sectoral Initiatives Programme
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme d'appui aux initiatives sectorielles
1, fiche 9, Français, Programme%20d%27appui%20aux%20initiatives%20sectorielles
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PAIS 1, fiche 9, Français, PAIS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le Programme d’appui aux initiatives sectorielles(PAIS) est un programme de subventions et de contributions qui aide les secteurs clés de l'économie. Le PAIS soutient les secteurs dans l'identification, la prévision et la résolution de leurs problèmes en matière de ressources humaines et de compétences. Le Programme fournit des fonds aux intervenants pour élaborer et distribuer : de l'information sur le marché du travail propre au secteur; des normes professionnelles nationales; des systèmes de reconnaissance des compétences et d’accréditation; de nouvelles méthodes et solutions de perfectionnement de la main-d’œuvre. Le PAIS soutient également les groupes sous-représentés travaillant au sein du marché du travail. 1, fiche 9, Français, - Programme%20d%27appui%20aux%20initiatives%20sectorielles
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-12-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environmental Management
- Birds
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Important Bird and Biodiversity Areas Program
1, fiche 10, Anglais, Important%20Bird%20and%20Biodiversity%20Areas%20Program
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- IBA
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- IBA Program 1, fiche 10, Anglais, IBA%20Program
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The IBA Program is an international conservation initiative coordinated by BirdLife International. The Canadian co-partners for the IBA Program are Birds Canada and Nature Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Important%20Bird%20and%20Biodiversity%20Areas%20Program
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Canada's Important Bird and Biodiversity Areas Program is a science-based initiative to identify, conserve, and monitor a network of sites that provide essential habitat for Canada's bird populations. 1, fiche 10, Anglais, - Important%20Bird%20and%20Biodiversity%20Areas%20Program
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Important Bird and Biodiversity Areas Programme
- IBA Programme
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion environnementale
- Oiseaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- programme des Zones importantes pour la conservation des oiseaux et de la biodiversité au Canada
1, fiche 10, Français, programme%20des%20Zones%20importantes%20pour%20la%20conservation%20des%20oiseaux%20et%20de%20la%20biodiversit%C3%A9%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ZICO
Fiche 10, Les synonymes, Français
- programme des ZICO 1, fiche 10, Français, programme%20des%20ZICO
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le programme des ZICO est une initiative de conservation internationale coordonnée par BirdLife International. Les co-partenaires canadiens du programme des ZICO sont Oiseaux Canada et Nature Canada. 1, fiche 10, Français, - programme%20des%20Zones%20importantes%20pour%20la%20conservation%20des%20oiseaux%20et%20de%20la%20biodiversit%C3%A9%20au%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le programme [...] est un projet scientifique qui a pour objectif l'identification, la conservation, et la surveillance d’un réseau de sites formant un habitat essentiel pour les populations d’oiseaux du Canada. 1, fiche 10, Français, - programme%20des%20Zones%20importantes%20pour%20la%20conservation%20des%20oiseaux%20et%20de%20la%20biodiversit%C3%A9%20au%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-09-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- knowledge-based confirmation
1, fiche 11, Anglais, knowledge%2Dbased%20confirmation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A process that compares personal or private information (i.e., shared secrets) to establish an individual's identity. 1, fiche 11, Anglais, - knowledge%2Dbased%20confirmation
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Examples of information that can be used for knowledge-based confirmation include passwords, personal identification numbers, hint questions, program-specific information and credit or financial information. 1, fiche 11, Anglais, - knowledge%2Dbased%20confirmation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- confirmation basée sur les connaissances
1, fiche 11, Français, confirmation%20bas%C3%A9e%20sur%20les%20connaissances
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Processus qui permet de comparer de l’information personnelle ou privée (p. ex., secrets partagés) pour confirmer l’identité d’une personne. 1, fiche 11, Français, - confirmation%20bas%C3%A9e%20sur%20les%20connaissances
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Des exemples d’information pouvant être utilisée pour la confirmation basée sur les connaissances comprennent les mots de passe, les numéros d’identification personnelle, les questions personnelles, l'information propre à un programme et l'information financière ou sur le crédit. 1, fiche 11, Français, - confirmation%20bas%C3%A9e%20sur%20les%20connaissances
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cattle Identification Agency
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Cattle%20Identification%20Agency
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CCIA 2, fiche 12, Anglais, CCIA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Cattle Identification Agency (CCIA), established in Calgary, Alberta, is a non-profit industry agency incorporated to establish a national cattle identification program in Canada. The agency is led by a Board of Directors made up of representatives from all sectors of the cattle industry - Canadian Cattlemen's Association, Livestock Markets Association of Canada, Canadian Meat Council, Canadian Veterinary Medical Association, Dairy Industry and Province of Quebec. The Canadian Food Inspection Agency, Agriculture and Agri-Food Canada and the United States are also represented. 2, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Cattle%20Identification%20Agency
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Élevage des animaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Agence canadienne d'identification du bétail
1, fiche 12, Français, Agence%20canadienne%20d%27identification%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ACIB 1, fiche 12, Français, ACIB
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'Agence canadienne d’identification du bétail(ACIB), établie à Calgary(Alberta), est un organisme sans but lucratif constitué en société par l'industrie dans le but d’établir un programme d’identification national du bétail au Canada. L'Agence est dirigée par un conseil d’administration composé de représentants de tous les secteurs de l'industrie du bœuf : la Canadian Cattlemen's Association, la Livestock Markets Association of Canada, le Conseil des viandes du Canada, l'Association canadienne des médecins vétérinaires, l'industrie laitière et le Québec. L'Agence canadienne d’inspection des aliments, Agriculture et Agroalimentaire Canada et les États-Unis sont également représentés. 1, fiche 12, Français, - Agence%20canadienne%20d%27identification%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Respiratory System
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Respiratory Protection Program
1, fiche 13, Anglais, Respiratory%20Protection%20Program
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- RPP 1, fiche 13, Anglais, RPP
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The Respiratory Protection Program (RPP) aims to protect the health of DND (Department of National Defence) and CF (Canadian Forces) personnel working in contaminated atmospheres where engineering and other controls to eliminate the hazard are not possible. It provides the procedural information and guidance associated with controlling health hazards where departmental members are endangered by exposure to a hazardous substance in the air. The RPP consists of components for: program administration; hazard identification; selection of respiratory protective devices (RPD); training; cleaning and maintenance of RPD; testing of breathing air; health surveillance of the wearer; and program evaluation. 1, fiche 13, Anglais, - Respiratory%20Protection%20Program
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Respiratory Protection Programme
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Appareil respiratoire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Programme de protection respiratoire
1, fiche 13, Français, Programme%20de%20protection%20respiratoire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- PPR 1, fiche 13, Français, PPR
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le Programme de protection respiratoire(PPR) a pour objet de protéger la santé du personnel du MDN(Ministère de la Défense nationale) et des FC(Forces canadiennes) œuvrant dans une atmosphère contaminée, où l'ingénierie et d’autres méthodes visant à éliminer le danger sont inapplicables. Il décrit les modes opératoires et la conduite à suivre pour contrôler le danger auquel la présence d’une substance dangereuse dans l'atmosphère pourra exposer le personnel. Les différents volets du PPR portent sur l'administration du programme, l'identification du danger, le choix des dispositifs de protection respiratoire(DPR), la formation, le nettoyage et l'entretien des DPR, l'analyse de l'air respiré, la surveillance de l'état de santé de l'usager et l'évaluation du programme. 1, fiche 13, Français, - Programme%20de%20protection%20respiratoire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
- Hygiene and Health
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Food Research Division
1, fiche 14, Anglais, Food%20Research%20Division
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- FRD 2, fiche 14, Anglais, FRD
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Food Research Division, Bureau of Chemical Safety, Food Directorate, Health Products and Food Branch, Health Canada. 3, fiche 14, Anglais, - Food%20Research%20Division
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The Food Research Division of the Bureau of Chemical Safety engages in a range of research activities related to the identification, determination, distribution, and sources of, and of the effects of processing on, potentially hazardous chemicals in the food supply. Major activities of the Division are the development of methods of analysis for such chemicals, the conduct of surveys to determine the levels and extent of contamination of food; as well as National Surveys to determine human exposure to these chemicals. These National Surveys include the Total Diet Study, and the Human Breast Milk Survey. The Division program is conducted in close collaboration with the Chemical Health Hazard Assessment Division, HPFB Regional Food Laboratories, the Toxicology Research Division, as well as the Canadian Food Inspection Agency. 4, fiche 14, Anglais, - Food%20Research%20Division
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Hygiène et santé
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Division de la recherche sur les aliments
1, fiche 14, Français, Division%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20aliments
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DRA 2, fiche 14, Français, DRA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Division de la recherche sur les aliments, Bureau d’innocuité des produits chimiques, Direction des aliments, Direction générale des produits de santé et des aliments, Santé Canada. 3, fiche 14, Français, - Division%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20aliments
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
La Division de la recherche sur les aliments du Bureau d’innocuité des produits chimiques s’acquitte d’un vaste éventail d’activités de recherche se rapportant à l'identification, à la caractérisation, à la distribution et à l'origine des produits chimiques qui peuvent présenter un danger pour l'approvisionnement. Elle surveille également les effets de la transformation des aliments sur ces produits. Les principales activités de la Division consistent à élaborer des méthodes d’analyse pour de tels produits chimiques; à effectuer des enquêtes pour déterminer les niveaux de contamination des aliments et l'étendue de celle-ci; et à effectuer des enquêtes nationales pour déterminer le niveau d’exposition des humains à ces produits chimiques. Parmi ces enquêtes notons l'Étude sur l'alimentation totale et l'Étude du lait maternel. Le programme de la Division est mis en œuvre en étroite collaboration avec la Division de l'évaluation du danger des produits chimiques pour la santé, les laboratoires alimentaires régionaux de la DGPS, la Division de la recherche toxicologique ainsi que l'Agence canadienne d’inspection des aliments. 4, fiche 14, Français, - Division%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20aliments
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- entry
1, fiche 15, Anglais, entry
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Any descriptive set of consecutive clauses terminated by a period and written in the Identification Division, Environment Division, or Data Division of a COBOL program. 1, fiche 15, Anglais, - entry
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
entry: term and definition standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 15, Anglais, - entry
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rubrique
1, fiche 15, Français, rubrique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Tout ensemble descriptif de clauses consécutives terminées par un point et écrit dans l'«Identification Division», l'«Environment Division» ou la «Data Division» d’un programme origine COBOL. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 15, Français, - rubrique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
rubrique : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 15, Français, - rubrique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- program name entry
1, fiche 16, Anglais, program%20name%20entry
normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
program name entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 16, Anglais, - program%20name%20entry
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- programme name entry
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rubrique de nom de programme
1, fiche 16, Français, rubrique%20de%20nom%20de%20programme
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Rubrique du paragraphe PROGRAM-ID de l'Identification Division dont les clauses spécifient le nom-de-programme et affectent les attributs choisis au programme. 1, fiche 16, Français, - rubrique%20de%20nom%20de%20programme
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- division
1, fiche 17, Anglais, division
normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
division: term standardized by ANSI. 2, fiche 17, Anglais, - division
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 17, Français, division
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Ensemble d’une ou de plusieurs sections, composées ou non d’un ou de plusieurs paragraphes, ou ensemble d’un ou de plusieurs paragraphes seulement, appelé le corps de division. Cet ensemble est constitué selon des règles bien précises. Chaque division comprend un en-tête de division et le corps de division correspondant. Il y a quatre(4) divisions dans un programme COBOL :Identification, Environment, Data et Procedure. 2, fiche 17, Français, - division
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2016-05-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Fugitive Return Program Coordinator
1, fiche 18, Anglais, Fugitive%20Return%20Program%20Coordinator
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
004504: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 18, Anglais, - Fugitive%20Return%20Program%20Coordinator
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: developing policies and procedures for the Fugitive Return Program, including the identification and prioritization of potential candidates; developing and maintaining strategic partnerships with provincial and municipal partners; analyzing reports and investigative materials to determine if a fugitive meets the specific criteria for this program, as well as prioritizing the most viable fugitives based on the information collected; and providing expert advice, training and guidance to program liaison positions. 1, fiche 18, Anglais, - Fugitive%20Return%20Program%20Coordinator
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Fugitive Return Program Co-ordinator
- Fugitive Return Programme Coordinator
- Fugitive Return Programme Co-ordinator
- Fugitives Return Program Coordinator
- Fugitives Return Program Co-ordinator
- Fugitives Return Programme Coordinator
- Fugitives Return Programme Co-ordinator
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- coordonnateur du Programme de renvoi des fugitifs
1, fiche 18, Français, coordonnateur%20du%20Programme%20de%20renvoi%20des%20fugitifs
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- coordonnatrice du Programme de renvoi des fugitifs 1, fiche 18, Français, coordonnatrice%20du%20Programme%20de%20renvoi%20des%20fugitifs
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
004504 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 18, Français, - coordonnateur%20du%20Programme%20de%20renvoi%20des%20fugitifs
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : élaborer les politiques et procédures du Programme de renvoi des fugitifs, notamment en ce qui concerne l'identification et la priorisation des candidats possibles; établir et maintenir des partenariats stratégiques avec les partenaires provinciaux et municipaux; analyser des rapports et des documents d’enquête afin de déterminer si un fugitif répond aux critères précis du programme ainsi qu'établir un ordre de priorité entre les fugitifs les plus viables selon les renseignements recueillis; donner une formation et des conseils d’expert aux titulaires des postes de liaison du programme. 1, fiche 18, Français, - coordonnateur%20du%20Programme%20de%20renvoi%20des%20fugitifs
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Programme de renvoi des fugitifs - coordonnateur
- Programme de renvoi des fugitifs - coordonnatrice
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Food Safety
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- national livestock identification and traceability program
1, fiche 19, Anglais, national%20livestock%20identification%20and%20traceability%20program
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The objective of the national livestock identification and traceability program is to provide accurate and up-to-date livestock identity, movement and location information to mitigate the impact of disease outbreaks, food safety issues and natural disasters. 2, fiche 19, Anglais, - national%20livestock%20identification%20and%20traceability%20program
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- national livestock identification and traceability programme
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Salubrité alimentaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- programme d'identification et de traçabilité des animaux d'élevage
1, fiche 19, Français, programme%20d%27identification%20et%20de%20tra%C3%A7abilit%C3%A9%20des%20animaux%20d%27%C3%A9levage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le programme national d’identification et de traçabilité des animaux d’élevage vise à communiquer une information exacte et à jour sur l'identité et les déplacements des animaux d’élevage et sur les installations où ils se trouvent pour atténuer l'impact des foyers de maladie, des problèmes liés à la salubrité alimentaire et des catastrophes naturelles. 2, fiche 19, Français, - programme%20d%27identification%20et%20de%20tra%C3%A7abilit%C3%A9%20des%20animaux%20d%27%C3%A9levage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Animal Husbandry
- Food Safety
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- revoked tag
1, fiche 20, Anglais, revoked%20tag
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A tag initially approved under the national livestock identification and traceability program, [but that] is no longer approved. 1, fiche 20, Anglais, - revoked%20tag
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Élevage des animaux
- Salubrité alimentaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- étiquette révoquée
1, fiche 20, Français, %C3%A9tiquette%20r%C3%A9voqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Étiquette qui avait été approuvée dans le cadre du programme national d’identification et de traçabilité des animaux d’élevage et qui ne l'est plus. 1, fiche 20, Français, - %C3%A9tiquette%20r%C3%A9voqu%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Old Age
- Sociology of the Family
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Elders and Youth Program
1, fiche 21, Anglais, Aboriginal%20Elders%20and%20Youth%20Program
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This program dates to the 1993 general election, when Elections Canada set up polling stations on a certain number of reserves across the country. The main objective of the program is to provide interpretation and identification services to electors in the community and to reassure Aboriginal electors who are not familiar with the election process. Since 1997, the program has included Inuit and Métis communities. Youth from the community have joined elders to provide interpretation and identification services to electors. 1, fiche 21, Anglais, - Aboriginal%20Elders%20and%20Youth%20Program
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie de la vieillesse
- Sociologie de la famille
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Programme des jeunes et des aînés autochtones
1, fiche 21, Français, Programme%20des%20jeunes%20et%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ce programme remonte à l'élection générale de 1993 alors qu'Élections Canada le mettait en œuvre sur les lieux des bureaux de scrutin d’un certain nombre de réserves à travers le pays. L'objectif principal du programme consiste à fournir des services d’interprétation et d’identification aux électeurs de la collectivité et de rassurer les électeurs autochtones qui ne connaissent pas bien le processus électoral. Depuis 1997, le programme inclut les collectivités inuites et métisses et les jeunes de la collectivité se sont joints aux aînés pour fournir les services d’interprétation et d’identification aux électeurs. 1, fiche 21, Français, - Programme%20des%20jeunes%20et%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20autochtones
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-06-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- Decision-Making Process
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- environmental scan
1, fiche 22, Anglais, environmental%20scan
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- environmental assessment 2, fiche 22, Anglais, environmental%20assessment
correct, normalisé
- comprehensive environmental assessment 3, fiche 22, Anglais, comprehensive%20environmental%20assessment
correct, normalisé
- environmental scanning 4, fiche 22, Anglais, environmental%20scanning
correct
- environmental analysis 5, fiche 22, Anglais, environmental%20analysis
correct
- environment analysis 5, fiche 22, Anglais, environment%20analysis
correct
- environmental size-up 6, fiche 22, Anglais, environmental%20size%2Dup
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A process that identifies the key external and internal factors and risks that influence an organization's policy and management agenda. 3, fiche 22, Anglais, - environmental%20scan
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Before strategic directions can be set, an analysis is required of the factors that have or will have an impact on the organization and its direction. Such an analysis, often called an environmental scan, requires an examination of the trends that are likely to impact on the organization. 7, fiche 22, Anglais, - environmental%20scan
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Environmental Assessment. Using the knowledge of the organization's operations, consider the probable changes in the environment to identify possible consequences. Examples of environments that should be considered are: Economic ... Political ... Constituents ... Competition ... Technology ... Suppliers ... Government Regulation ... Physical: Changes in site, location, weather, terrain and access ... 8, fiche 22, Anglais, - environmental%20scan
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
environmental scan; environmental assessment; comprehensive environmental assessment: terms and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 9, fiche 22, Anglais, - environmental%20scan
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- environment scan
- environment size-up
- environment assessment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Processus décisionnel
Fiche 22, La vedette principale, Français
- analyse environnementale
1, fiche 22, Français, analyse%20environnementale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- analyse du contexte 2, fiche 22, Français, analyse%20du%20contexte
correct, nom féminin, normalisé
- analyse de l'environnement 3, fiche 22, Français, analyse%20de%20l%27environnement
correct, nom féminin
- analyse de la conjoncture 4, fiche 22, Français, analyse%20de%20la%20conjoncture
correct, nom féminin
- évaluation de l'environnement 5, fiche 22, Français, %C3%A9valuation%20de%20l%27environnement
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Processus d’identification des principaux facteurs et risques externes et internes qui influent sur le programme de politiques et de gestion d’une organisation. 1, fiche 22, Français, - analyse%20environnementale
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Avant d’établir des orientations stratégiques, il faut analyser les facteurs qui ont ou qui auront un impact sur l’organisation et son orientation. Cette analyse de l’environnement exige un examen des tendances susceptibles d’influer sur l’organisation. 6, fiche 22, Français, - analyse%20environnementale
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
analyse environnementale; analyse du contexte : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 7, fiche 22, Français, - analyse%20environnementale
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
analyse du contexte : terme préféré à Citoyenneté et Immigration Canada. 8, fiche 22, Français, - analyse%20environnementale
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Choisir l’équivalent en fonction de l’aspect que l’on désirera faire ressortir. Selon le Petit Robert, le terme «environnement» désigne les «conditions extérieures susceptibles d’agir sur le fonctionnement d’un système, d’une entreprise, de l’économie nationale» (p. ex., environnement international); le terme «contexte» désigne l’«ensemble des circonstances dans lesquelles s’insère un fait» (p. ex., contexte situationnel, contexte politique, contexte familial); le terme «conjoncture» désigne une «situation qui résulte d’une rencontre de circonstances et qui est considérée comme le point de départ d’une évolution, d’une action» et le terme «étude de conjoncture» se rapporte à l’«étude d’une situation occasionnelle en vue d’une prévision». 9, fiche 22, Français, - analyse%20environnementale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- análisis ambiental
1, fiche 22, Espagnol, an%C3%A1lisis%20ambiental
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- análisis del ambiente 1, fiche 22, Espagnol, an%C3%A1lisis%20del%20ambiente
correct, nom masculin
- análisis del entorno 2, fiche 22, Espagnol, an%C3%A1lisis%20del%20entorno
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Vigilancia, evaluación y difusión de información desde los ambientes externo e interno hasta el personal clave de la corporación. 1, fiche 22, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20ambiental
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bank number
1, fiche 23, Anglais, bank%20number
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Bank Number. A field in a personal information bank. This unique identifying number is created by each institution for each personal information bank using the institution's Federal Identity Program acronym or commonly used acronym, personal information bank code (e.g. PPU, PPE, etc.), and the institution's assigned reference number. 2, fiche 23, Anglais, - bank%20number
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- numéro de fichier
1, fiche 23, Français, num%C3%A9ro%20de%20fichier
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Numéro de fichier. Un champ dans un fichier de renseignements personnels [FRP]. Ce numéro d’identification unique est créé par chaque institution pour chaque FRP à l'aide de l'acronyme du programme de coordination de l'image de marque de l'institution ou de l'acronyme commun, du code du fichier de renseignements personnels(p. ex. PPU, PPE, etc.) et du numéro de référence attribué par l'institution. 2, fiche 23, Français, - num%C3%A9ro%20de%20fichier
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- voice identification
1, fiche 24, Anglais, voice%20identification
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... the Court specifically rejected the suggestion that the Crown had to prove voice identification on the tape beyond reasonable doubt before leaving the evidence on the taped conversation to the jury. (Fed./Prov. Task Force, p. 406) 1, fiche 24, Anglais, - voice%20identification
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 24, La vedette principale, Français
- identification de la voix
1, fiche 24, Français, identification%20de%20la%20voix
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme général se rapportant à la déclaration d’une personne (suspect, accusé ou autre) entendue par un témoin qui ne se trouvait pas face à face avec le déclarant, que la déclaration ait été enregistrée ou non (il peut s’agir d’une affaire pénale ou civile, et pas forcément d’écoute électronique ou clandestine). 1, fiche 24, Français, - identification%20de%20la%20voix
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
identification de la voix : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 24, Français, - identification%20de%20la%20voix
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- identification parade
1, fiche 25, Anglais, identification%20parade
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- line-up 1, fiche 25, Anglais, line%2Dup
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
"Lineup" involves and requires lining up of a number of individuals from which one of those lined up may or may not be identified as committer of a crime and there cannot be a one-man lineup. (Black's, p. 838) 1, fiche 25, Anglais, - identification%20parade
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 25, La vedette principale, Français
- séance d'identification
1, fiche 25, Français, s%C3%A9ance%20d%27identification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
séance d’identification : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 25, Français, - s%C3%A9ance%20d%27identification
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- identification
1, fiche 26, Anglais, identification
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An act or the action of identifying or the state of being identified. 1, fiche 26, Anglais, - identification
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Proof of identity. To identify a person or thing is to signify that he or it is the person or thing in question. 2, fiche 26, Anglais, - identification
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 26, La vedette principale, Français
- identification
1, fiche 26, Français, identification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
identification : terme normalisé par le comité de normalisation dans le cadre du Programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 26, Français, - identification
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-08-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- dock identification
1, fiche 27, Anglais, dock%20identification
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
First, if an eyewitness, on examination-in-chief on behalf of prosecution, identifies the accused in the courtroom as the culprit, the eyewitness or another witness may then testify as to the eyewitness's prior out-of-court identification to bolster the probative value of the dock identification. (Fed./Prov. Task Force, p. 297) 1, fiche 27, Anglais, - dock%20identification
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 27, La vedette principale, Français
- identification au banc des accusés
1, fiche 27, Français, identification%20au%20banc%20des%20accus%C3%A9s
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
identification au banc des accusés : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 27, Français, - identification%20au%20banc%20des%20accus%C3%A9s
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- directional arrow
1, fiche 28, Anglais, directional%20arrow
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- direction arrow 2, fiche 28, Anglais, direction%20arrow
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
direction arrow: term proposed by the World Road Association. 3, fiche 28, Anglais, - directional%20arrow
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 28, La vedette principale, Français
- flèche de direction
1, fiche 28, Français, fl%C3%A8che%20de%20direction
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- flèche directionnelle 2, fiche 28, Français, fl%C3%A8che%20directionnelle
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Représentation schématique d’une flèche, utilisée en général pour indiquer une direction [...] 3, fiche 28, Français, - fl%C3%A8che%20de%20direction
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
flèche de direction : terme utilisé dans les règles du programme d’identification visuelle du gouvernement de Québec. 4, fiche 28, Français, - fl%C3%A8che%20de%20direction
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
flèche de direction : terme proposé par l’Association mondiale de la route. 5, fiche 28, Français, - fl%C3%A8che%20de%20direction
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- flecha de dirección
1, fiche 28, Espagnol, flecha%20de%20direcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- flecha de selección de carril 2, fiche 28, Espagnol, flecha%20de%20selecci%C3%B3n%20de%20carril
correct, nom féminin
- flecha direccional 3, fiche 28, Espagnol, flecha%20direccional
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
flecha de dirección; flecha direccional: Términos utilizados por la Asociación Mundial de la Carretera. 4, fiche 28, Espagnol, - flecha%20de%20direcci%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-08-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Protection of Life
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- universal civil registration and national identification system
1, fiche 29, Anglais, universal%20civil%20registration%20and%20national%20identification%20system
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Following their participation in the training programme, we supported the Groupe d’appui aux repatriés et réfugiés (GARR) in their efforts to apply their new advocacy skills in favour of a universal civil registration and national identification system from a rights-based perspective in Haiti. 1, fiche 29, Anglais, - universal%20civil%20registration%20and%20national%20identification%20system
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sécurité des personnes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- système universel d'enregistrement de l'état civil et d'identification nationale
1, fiche 29, Français, syst%C3%A8me%20universel%20d%27enregistrement%20de%20l%27%C3%A9tat%20civil%20et%20d%27identification%20nationale
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Après avoir participé au Programme de formation, le Groupe d’appui aux repatriés et réfugiés(GARR) a mis en pratique, avec notre appui, sa nouvelle expertise pour tenter d’obtenir l'établissement, en Haïti, d’un système universel d’enregistrement de l'état civil et d’identification nationale sous l'angle des droits de la personne. 1, fiche 29, Français, - syst%C3%A8me%20universel%20d%27enregistrement%20de%20l%27%C3%A9tat%20civil%20et%20d%27identification%20nationale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- virus detection
1, fiche 30, Anglais, virus%20detection
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
VIRUSCAN (SCAN) is a virus detection and identification program for the IBM PC and compatible computers. [It] will search a PC for known computer viruses in memory, the boot sector, the partition table, and the files of a PC and its disks. 1, fiche 30, Anglais, - virus%20detection
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 30, La vedette principale, Français
- détection de virus
1, fiche 30, Français, d%C3%A9tection%20de%20virus
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- détection des virus 2, fiche 30, Français, d%C3%A9tection%20des%20virus
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le programme de détection et d’élimination des virus contenus dans les fichiers, capable de reconnaître cent quarante souches virales environ, travaille [...] rapidement et tout à fait efficacement. [...] En cas de détection de virus et de réparation de fichiers, l’unité en cause devra être réexaminée, le programme ne traitant que le premier virus décelé. 2, fiche 30, Français, - d%C3%A9tection%20de%20virus
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
VIRUSCAN(SCAN) est un programme de détection et d’identification de virus pour un PC IBM et compatibles. [Il] recherche les virus informatiques connus dans la mémoire, le secteur d’amorçage, la table de partition et les fichiers d’un ordinateur personnel et de ses disques. 3, fiche 30, Français, - d%C3%A9tection%20de%20virus
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- National Livestock Identification for Dairy
1, fiche 31, Anglais, National%20Livestock%20Identification%20for%20Dairy
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- NLID 1, fiche 31, Anglais, NLID
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
One national, seamless tagging system has evolved for dairy animals for the whole of Canada. This means all newborn animals - male and female - are tagged with the same system. National Livestock Identification for Dairy (NLID) is the umbrella organization for the co-ordination and collaboration of all dairy tagging in Canada. NLID distributes tags to all dairymen in Canada, except Quebec. In this province, tags are issued by Agri-Traçabilité Québec (ATQ). 1, fiche 31, Anglais, - National%20Livestock%20Identification%20for%20Dairy
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Élevage des animaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Identification nationale des bovins laitiers
1, fiche 31, Français, Identification%20nationale%20des%20bovins%20laitiers
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- INBL 1, fiche 31, Français, INBL
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Un système unique et uniforme d’étiquetage des bovins laitiers s’est imposé au Canada. Cela signifie que tous les animaux nouveau-nés(mâles et femelles) sont étiquetés de la même façon. L'Identification nationale des bovins laitiers(INBL) est le programme qui assure la coordination et la collaboration de tout l'étiquetage des bovins laitiers du Canada. L'INBL distribue les étiquettes à l'ensemble des producteurs laitiers canadiens, à l'exception des producteurs québécois qui les reçoivent Agri-Traçabilité Québec inc.(ATQ). 1, fiche 31, Français, - Identification%20nationale%20des%20bovins%20laitiers
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rail Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Rail Safety Engineering Branch
1, fiche 32, Anglais, Rail%20Safety%20Engineering%20Branch
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Engineering Branch 1, fiche 32, Anglais, Engineering%20Branch
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada’s Rail Safety Engineering Branch is responsible for safety standards and monitoring audit and inspection programs of railway infrastructure including tracks, bridges, trespassing (access control), road crossings, railway signal systems and wayside safety devices. The branch is also responsible for identifying crossing safety improvements under the Grade Crossing Improvement Program, the elimination of train whistling in communities, and for ensuring the conduct of environmental assessments as required under the Canadian Environment Assessment Act (CEAA). 1, fiche 32, Anglais, - Rail%20Safety%20Engineering%20Branch
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par rail
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Direction de l'ingénierie de la sécurité ferroviaire
1, fiche 32, Français, Direction%20de%20l%27ing%C3%A9nierie%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Direction de l'ingénierie 1, fiche 32, Français, Direction%20de%20l%27ing%C3%A9nierie
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. La Direction de l'ingénierie est responsable des normes de sécurité et des programmes de surveillance de l'infrastructure ferroviaire incluant les voies, les ponts, les intrusions(contrôle de l'accès), les franchissements routiers, les systèmes de signalisation ferroviaire et l'équipement de sécurité sur le bord de la voie. La Direction est aussi responsable de l'identification des améliorations à apporter à la sécurité aux passages à niveau selon le Programme d’amélioration des passages à niveau, de l'élimination du sifflement du train dans les localités et de la conduite des évaluations environnementales comme l'exige la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale(LCÉE). 1, fiche 32, Français, - Direction%20de%20l%27ing%C3%A9nierie%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2005-02-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- security program description
1, fiche 33, Anglais, security%20program%20description
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The top left corner of each page of the security program description should display a unique identifier, such as SPD YYYY-MM-DD VN, where: SPD = Security program description YYYY-MM-DD = Date of preparation in numeric forms: (Year-Month-Day) VN = Version number ("V1", "V2",à). 1, fiche 33, Anglais, - security%20program%20description
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- description du programme de sécurité
1, fiche 33, Français, description%20du%20programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- DPS 1, fiche 33, Français, DPS
nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Chaque page de la description du programme de sécurité devrait comporter, dans le coin supérieur gauche, une marque d’identification exclusive du document, structurée de la façon suivante : DPS AAAA-MM-JJ VN, où : DPS=Description du programme de sécurité, AAAA-MM-JJ=Date de préparation, sous forme numérique(an-mois-jour), VN=Numéro de version(«V1», «V2»,...). 1, fiche 33, Français, - description%20du%20programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- active gated television
1, fiche 34, Anglais, active%20gated%20television
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- AGTV 1, fiche 34, Anglais, AGTV
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Active gated television (AGTV) as implemented in the ALBEDOS [airborne laser-based enhanced detection and observation system], enhances the reconnaissance, surveillance, and SAR capabilities of maritime organizations by generating high resolution video imagery regardless of ambient light and conditions or target thermal properties. 2, fiche 34, Anglais, - active%20gated%20television
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- système AGTV
1, fiche 34, Français, syst%C3%A8me%20AGTV
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- AGTV 2, fiche 34, Français, AGTV
nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
AICO 2/6/79 768-30. General Electric développe un système de détection et d’identification par télévision pour les avions F [...] des Garde-Côtes américains. Le système appelé Active Gated Television ou AGTV, fait partie du programme AIREYE(Airborne Remote Instrumentation System). [...] L'AGTV doit contribuer à la détection et l'identification de jour, de nuit ainsi que par mauvaises conditions météorologiques. 2, fiche 34, Français, - syst%C3%A8me%20AGTV
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-06-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Public Relations
- Federal Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- field of application
1, fiche 35, Anglais, field%20of%20application
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The gamut of items which bear the identifying elements of Federal Identity Program (e.g. stationery, vehicles, signs). 2, fiche 35, Anglais, - field%20of%20application
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Relations publiques
- Administration fédérale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- domaine d'application
1, fiche 35, Français, domaine%20d%27application
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Ensemble du matériel qui porte les éléments d’identification du Programme de coordination de l'image de marque tels que articles de papeterie, véhicules et panneaux de signalisation. 2, fiche 35, Français, - domaine%20d%27application
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Relaciones públicas
- Administración federal
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- campo de aplicación
1, fiche 35, Espagnol, campo%20de%20aplicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- airborne remote instrumentation system
1, fiche 36, Anglais, airborne%20remote%20instrumentation%20system
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- AIREYE 1, fiche 36, Anglais, AIREYE
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- système aéroporté d'instrumentation à distance
1, fiche 36, Français, syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%27instrumentation%20%C3%A0%20distance
proposition, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- système d'instrumentation à distance aéroporté 1, fiche 36, Français, syst%C3%A8me%20d%27instrumentation%20%C3%A0%20distance%20a%C3%A9roport%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
(systèmes radar) AICO 2/6/79 768-30. General Electric développe un système de détection et d’identification par télévision pour les avions F [...] des garde-côtes américains. Le système appelé Active Gated Television ou AGTV, fait partie du programme AIREYE(Airborne Remote Instrumentation System). [...] Le système AGTV sera intégré à l'ensemble AIREYE qui comprend par ailleurs : un radar à balayage latéral(SLAR ou Side Looking Airborne Radar) un détecteur ultra-violet et infra-rouge, une caméra de reconnaissance aérienne K [...] ainsi que les éléments associés de contrôle et d’enregistrement. 2, fiche 36, Français, - syst%C3%A8me%20a%C3%A9roport%C3%A9%20d%27instrumentation%20%C3%A0%20distance
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-02-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- program-name 1, fiche 37, Anglais, program%2Dname
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- program name 2, fiche 37, Anglais, program%20name
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- programme-name
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- nom de programme
1, fiche 37, Français, nom%20de%20programme
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Identification Division et l'en-tête de programme, mot défini par l'utilisateur qui identifie un programme source COBOL. 1, fiche 37, Français, - nom%20de%20programme
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- nombre de programa
1, fiche 37, Espagnol, nombre%20de%20programa
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Corta referencia que se hace en un programa acerca de otro programa o parte del mismo. 2, fiche 37, Espagnol, - nombre%20de%20programa
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-08-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cattle Identification Program
1, fiche 38, Anglais, Canadian%20Cattle%20Identification%20Program
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Cattle Identification Program is a program developed by the cattle industry for the benefit of the cattle industry. The program involves the individual identification of all beef cattle that move beyond their 'herd of origin' with an approved ear tag bearing a number that is unique to that animal. 1, fiche 38, Anglais, - Canadian%20Cattle%20Identification%20Program
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Élevage des animaux
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Programme canadien d'identification du bétail
1, fiche 38, Français, Programme%20canadien%20d%27identification%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le Programme canadien d’identification du bétail est un système de retraçage simple qui repose sur la fixation d’une étiquette à l'oreille des bovins avant que ceux-ci ne quittent leur troupeau d’origine. 1, fiche 38, Français, - Programme%20canadien%20d%27identification%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-08-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
- Silviculture
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- International Cooperative Programme on Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests
1, fiche 39, Anglais, International%20Cooperative%20Programme%20on%20Assessment%20and%20Monitoring%20of%20Air%20Pollution%20Effects%20on%20Forests
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- ICP Forests 2, fiche 39, Anglais, ICP%20Forests
correct, international
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- International Co-operative Programme on Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests 3, fiche 39, Anglais, International%20Co%2Doperative%20Programme%20on%20Assessment%20and%20Monitoring%20of%20Air%20Pollution%20Effects%20on%20Forests
- International Co-operative Programme for Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests 4, fiche 39, Anglais, International%20Co%2Doperative%20Programme%20for%20Assessment%20and%20Monitoring%20of%20Air%20Pollution%20Effects%20on%20Forests
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
UN-ECE [United Nations Economic Commission for Europe]: established by the Executive Body for the Convention in 1985. 4, fiche 39, Anglais, - International%20Cooperative%20Programme%20on%20Assessment%20and%20Monitoring%20of%20Air%20Pollution%20Effects%20on%20Forests
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- International Cooperative Program on Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests
- International Co-operative Program on Assessment and Monitoring of Air Pollution Effects on Forests
- ICP-Forests
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
- Sylviculture
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Programme de coopération internationale pour l'évaluation et la surveillance des effets des polluants atmosphériques sur les forêts
1, fiche 39, Français, Programme%20de%20coop%C3%A9ration%20internationale%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20et%20la%20surveillance%20des%20effets%20des%20polluants%20atmosph%C3%A9riques%20sur%20les%20for%C3%AAts
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- PIC Forêts 2, fiche 39, Français, PIC%20For%C3%AAts
correct, nom masculin, international
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Programme de coopération internationale sur l'évaluation et de la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts 3, fiche 39, Français, Programme%20de%20coop%C3%A9ration%20internationale%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20la%20surveillance%20des%20effets%20de%20la%20pollution%20atmosph%C3%A9rique%20sur%20les%20for%C3%AAts
nom masculin
- Programme international concerté pour l'évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts 4, fiche 39, Français, Programme%20international%20concert%C3%A9%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20et%20la%20surveillance%20des%20effets%20de%20la%20pollution%20atmosph%C3%A9rique%20sur%20les%20for%C3%AAts
nom masculin
- Programme international concerté sur l'évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts 5, fiche 39, Français, Programme%20international%20concert%C3%A9%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20et%20la%20surveillance%20des%20effets%20de%20la%20pollution%20atmosph%C3%A9rique%20sur%20les%20for%C3%AAts
nom masculin
- PIC-Forêts 6, fiche 39, Français, PIC%2DFor%C3%AAts
nom masculin, international
- PIC-Forêts 6, fiche 39, Français, PIC%2DFor%C3%AAts
- Programme international coopératif sur l'évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts 7, fiche 39, Français, Programme%20international%20coop%C3%A9ratif%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20et%20la%20surveillance%20des%20effets%20de%20la%20pollution%20atmosph%C3%A9rique%20sur%20les%20for%C3%AAts
nom masculin
- Programme coopératif international pour l'évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts 8, fiche 39, Français, Programme%20coop%C3%A9ratif%20international%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20et%20la%20surveillance%20des%20effets%20de%20la%20pollution%20atmosph%C3%A9rique%20sur%20les%20for%C3%AAts
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
De l'angoisse suscitée il y a quinze ans par le «dépérissement des forêts» est né un dispositif coordonné et structuré de surveillance de l'état de santé des forêts : plus de 30 pays y participent sous la double tutelle de la Commission européenne(CE) et de la Commission économique pour l'Europe des Nations Unies(CEE-ONU) en concentrant leurs efforts sur deux réseaux, l'un systématique à maille carrée 16 x 16 km, l'autre constitué de placettes intensives. Ce dispositif vise une connaissance objective de l'état des forêts et de son évolution, et l'identification des facteurs de dommages, parmi lesquels la pollution atmosphérique, préoccupation centrale de deux programmes internationaux, le «Schéma de l'Union européenne pour la protection des forêts contre la pollution atmosphérique» et le «Programme international concerté sur l'évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts»(PIC-Forêts) qui a pour cadre la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière [sic : transfrontalière] à longue distance(Convention de Genève). 9, fiche 39, Français, - Programme%20de%20coop%C3%A9ration%20internationale%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20et%20la%20surveillance%20des%20effets%20des%20polluants%20atmosph%C3%A9riques%20sur%20les%20for%C3%AAts
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación del aire
- Silvicultura
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Programa de cooperación internacional para la evaluación y vigilancia de los efectos de la contaminación atmosférica de los bosques
1, fiche 39, Espagnol, Programa%20de%20cooperaci%C3%B3n%20internacional%20para%20la%20evaluaci%C3%B3n%20y%20vigilancia%20de%20los%20efectos%20de%20la%20contaminaci%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica%20de%20los%20bosques
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- Programa Cooperativo Internacional para la evaluación y la vigilancia de los efectos de la contaminación atmosférica en los bosques 2, fiche 39, Espagnol, Programa%20Cooperativo%20Internacional%20para%20la%20evaluaci%C3%B3n%20y%20la%20vigilancia%20de%20los%20efectos%20de%20la%20contaminaci%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica%20en%20los%20bosques
nom masculin
- Bosques del PIC 1, fiche 39, Espagnol, Bosques%20del%20PIC
nom masculin, pluriel, international
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Pharmacology
- Trade
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- notified GP 1, fiche 40, Anglais, notified%20GP
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
GP: General Public. 2, fiche 40, Anglais, - notified%20GP
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Pharmacologie
- Commerce
Fiche 40, La vedette principale, Français
- numéro GP déclaré
1, fiche 40, Français, num%C3%A9ro%20GP%20d%C3%A9clar%C3%A9
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un numéro GP [grand public] ou DIN [identification numérique de la drogue] est délivré, son détenteur est tenu d’en aviser le PPT [Programme des produits thérapeutiques] dans les 30 jours suivant la mise en marché du produit au Canada. Il le fait en signant et en retournant le formulaire de déclaration des médicaments qui lui est remis au moment de la délivrance du numéro GP ou DIN. Le produit est alors considéré comme déclaré. 1, fiche 40, Français, - num%C3%A9ro%20GP%20d%C3%A9clar%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Selon une annonce sur le site Web du Programme des produits thérapeutiques - juin 1998. 1, fiche 40, Français, - num%C3%A9ro%20GP%20d%C3%A9clar%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Operations Research and Management
- Personnel and Job Evaluation
- Federal Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Early Identification of Executive Potential 1, fiche 41, Anglais, Early%20Identification%20of%20Executive%20Potential
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration fédérale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Identification du potentiel de haute direction
1, fiche 41, Français, Identification%20du%20potentiel%20de%20haute%20direction
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- IPHD 1, fiche 41, Français, IPHD
nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Programme du Centre d’évaluation de l'identification du potentiel de haute direction. 1, fiche 41, Français, - Identification%20du%20potentiel%20de%20haute%20direction
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-05-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Photography
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- photofinisher service certification
1, fiche 42, Anglais, photofinisher%20service%20certification
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Program developed by the System Developing Companies to give special recognition to photofinishers and retailers who provide the minimum Advanced Photo System feature set; an identifying logo signals to consumers which photofinishers and retailers provide all of the mandatory benefits of the system. 1, fiche 42, Anglais, - photofinisher%20service%20certification
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- certified photofinisher
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- certification des services de traitement photo
1, fiche 42, Français, certification%20des%20services%20de%20traitement%20photo
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Programme mis sur pied par les partenaires du système(«System Developing Companies» ou SDC) afin de reconnaître les détaillants et laboratoires de traitement qui proposent les caractéristiques minimales du système Advanced Photo System; un symbole d’identification confirme aux consommateurs que ces détaillants et laboratoires fournissent tous les avantages de base du système. 1, fiche 42, Français, - certification%20des%20services%20de%20traitement%20photo
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-03-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Forms Design
- Customer Relations
- Advertising Agencies and Services
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- complimentary card
1, fiche 43, Anglais, complimentary%20card
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Relations avec la clientèle
- Agences et services de publicité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- carte d'accompagnement
1, fiche 43, Français, carte%20d%27accompagnement
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- carte d'hommage 2, fiche 43, Français, carte%20d%27hommage
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Carte accompagnant des documents envoyés par une entreprise et comportant la formule: avec les compliments de... Renseignement obtenu de la chancellerie de l’Ambassade de Belgique. 3, fiche 43, Français, - carte%20d%27accompagnement
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
carte d’hommage : terme utilisé par le gouvernement du Québec dans les cahiers de leur programme d’identification. 4, fiche 43, Français, - carte%20d%27accompagnement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-02-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- FIP signage system
1, fiche 44, Anglais, FIP%20signage%20system
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Federal Identity Programme signage system 2, fiche 44, Anglais, Federal%20Identity%20Programme%20signage%20system
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
These technical standards are set out in the Federal Identity Program Manual and apply to: ... the FIP signage system (primary identifications signs, directory boards, common-use and operational signs, and project signs). 1, fiche 44, Anglais, - FIP%20signage%20system
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- système de signalisation du PCIM
1, fiche 44, Français, syst%C3%A8me%20de%20signalisation%20du%20PCIM
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- système de signalisation du Programme de coordination de l'image de marque 2, fiche 44, Français, syst%C3%A8me%20de%20signalisation%20du%20Programme%20de%20coordination%20de%20l%27image%20de%20marque
correct
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Ces normes techniques sont exposées dans le Manuel du programme de coordination de l'image de marque et s’appliquent :[...] au système de signalisation du PCIM(panneaux d’identification principaux, tableaux répertoires, panneaux d’usage courant et panneaux fonctionnels, et panneaux de projet). 1, fiche 44, Français, - syst%C3%A8me%20de%20signalisation%20du%20PCIM
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 2, fiche 44, Français, - syst%C3%A8me%20de%20signalisation%20du%20PCIM
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1991-11-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Operation Lumberman 1, fiche 45, Anglais, Operation%20Lumberman
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Operation Lumberman 1, fiche 45, Français, Operation%20Lumberman
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Programme d’identification des outils utilisés par les bûcherons; le numéro d’assurance sociale est gravé sur l'outil.(G. R. C. N.-B.). 1, fiche 45, Français, - Operation%20Lumberman
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1984-11-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Moveable Assets Review Program 1, fiche 46, Anglais, Moveable%20Assets%20Review%20Program
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Moveable Assets Review Programme
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Programme d'inventaire des biens meubles
1, fiche 46, Français, Programme%20d%27inventaire%20des%20biens%20meubles
proposition
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Nouveau nom du Programme national d’identification(National Identification Program) 1, fiche 46, Français, - Programme%20d%27inventaire%20des%20biens%20meubles
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
M. Rae, Direction de la gestion des données et de l’information sur les approvisionnements 1, fiche 46, Français, - Programme%20d%27inventaire%20des%20biens%20meubles
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


