TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTIFICATION RISQUE [35 fiches]

Fiche 1 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Risks and Threats (Security)
OBS

Indirect disclosure of personal information occurs when personal information that allows indirect identification of a specific person is revealed, which could introduce a risk of harm.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Risques et menaces (Sécurité)
OBS

La divulgation indirecte de renseignements personnels a lieu lorsque des renseignements personnels permettant l'identification indirecte d’une personne sont révélés, ce qui peut présenter un risque de préjudice.

OBS

divulgation par déduction de renseignements personnels; divulgation par recoupement de renseignements personnels; divulgation par déduction; divulgation par recoupement : L’emploi des termes formés avec «par déduction» et «par recoupement» est déconseillé. En effet, ce n’est pas la divulgation de renseignements personnels qui est effectuée par déduction ou par recoupement, mais bien la réidentification de la personne après la divulgation d’identifiants indirects.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • Communication and Information Management
OBS

Identity disclosure occurs when personal information that allows direct identification of a specific person is revealed, which could introduce a risk of harm.

Français

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

La divulgation de l'identité a lieu lorsque des renseignements personnels permettant l'identification directe d’une personne sont révélés, ce qui peut présenter un risque de préjudice.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
CONT

Preharvest seed germination occurs in grain sorghum, Sorghum bicolor (L.) Moench, during periods of prolonged rainy weather where temperatures are conducive to germination.

OBS

pre-harvest germination: designation used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Parmi les principaux inconvénients du ramassage des fruits tombés naturellement figurent le risque de ramasser des graines pas encore mûres, vides ou gâtées, la possibilité d’une détérioration ou d’une germination prématurée des graines en cas de récolte trop tardive et l'identification incertaine des arbres mères.

OBS

germination prématurée : désignation en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
CONT

La viviparidad es un mecanismo reproductivo en el cual el embrión germina y emerge de los tejidos de la semilla antes de que sea liberada o dispersada.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

The erroneous identification of a threat or dangerous condition that turns out to be harmless.

CONT

False alarms: Also known as false positives, these leave IDS [intrusion detection system] solutions vulnerable to identifying potential threats that are not a true risk to the organization. To avoid this, organizations must configure their IDS to understand what normal looks like, and as a result, what should be considered as malicious activity.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Fausses alarmes : également connues sous le nom de faux positifs, ces solutions IDS [système de détection d’intrusion] sont vulnérables à l'identification des menaces potentielles qui ne constituent pas un risque réel pour l'organisation. Pour éviter cela, les organisations doivent configurer leur IDS pour comprendre ce à quoi ressemble la normale et, par conséquent, ce qui doit être considéré comme une activité malveillante.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Blood
  • Cytology
CONT

Clonal hematopoiesis of indeterminate potential (CHIP) is the presence of a clonally expanded hematopoietic stem cell caused by a leukemogenic mutation in individuals without evidence of hematologic malignancy, dysplasia, or cytopenia.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Sang
  • Cytologie
CONT

L'identification de mutations somatiques telles que retrouvées dans l'hématopoïèse clonale de signification indéterminée [...] confirme une condition précancéreuse avec un risque variable de progresser à un cancer hématologique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
  • Risks and Threats (Security)
DEF

The process of comparing the results of risk analysis with established risk criteria to determine whether action is required.

OBS

Risk evaluation may include the identification of triggers and indicators used to monitor the risk, the assessment of rate of change, the assessment of risk likelihood and impact as well as the identification of controls which may deliver the most favourable outcome.

OBS

risk evaluation: designation and definition standardized by NATO.

OBS

risk evaluation: designation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

OBS

risk evaluation: designation standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

OBS

risk evaluation: designation standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
  • Risques et menaces (Sécurité)
DEF

Processus consistant à comparer les résultats d’une analyse du risque à des critères de risque établis afin de déterminer si une action est requise.

OBS

L'évaluation du risque peut comprendre l'identification des déclencheurs et indices permettant de surveiller un risque, l'appréciation du rythme de changement du risque, l'appréciation de la probabilité et de l'impact du risque ainsi que l'identification des mesures de maîtrise du risque susceptibles de produire le résultat le plus favorable.

OBS

évaluation du risque : désignation normalisée par l’OTAN.

OBS

examen de risques; évaluation des risques : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

évaluation du risque : désignation normalisée par l’ISO.

OBS

examen de risques : désignation normalisée par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones de la gestión
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
DEF

Proceso de comparación del riesgo estimado con respecto a los criterios de riesgo dados, para determinar la importancia del riesgo.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
  • Risks and Threats (Security)
DEF

The process of finding, recognizing and recording risks.

CONT

Some describe risk management as the decision-making process, excluding the identification and assessment of risk, whereas others describe risk management as the complete process, including risk identification, assessment and decisions around risk issues.

OBS

risk identification: designation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; designation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

OBS

risk identification: designation and definition standardized by ISO.

OBS

risk identification: designation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
  • Risques et menaces (Sécurité)
DEF

Processus de recherche, de reconnaissance et d’enregistrement de risques.

CONT

Dans certaines [définitions], la gestion du risque correspond au processus décisionnel, à l'exclusion de l'identification et de l'évaluation du risque, tandis que dans d’autres, elle comprend l'ensemble du processus, notamment l'identification et l'évaluation du risque et la prise de décisions à cet égard.

OBS

identification de risques : désignation et définition normalisées par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; désignation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

identification du risque : désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones de la gestión
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
DEF

Proceso que permite encontrar, listar y caracterizar los orígenes [de riesgos]

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Chemistry
CONT

Control banding (CB) is a technique used to guide the assessment and management of workplace risks. It is a generic technique that determines a control measure (for example dilution ventilation, engineering controls, containment, etc.) based on a range or "band" of hazards (such as skin/eye irritant, very toxic, carcinogenic, etc) and exposures (small, medium, large exposure). It is an approach that is based on two pillars; the fact that there are a limited number of control approaches, and that many problems have been met and solved before ... It is an approach that focuses resources on exposure controls and describes how strictly a risk needs to be managed.

Français

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Chimie
CONT

La gestion graduée des risques [...] représente actuellement l'approche la plus souvent préconisée pour l'évaluation des risques liés aux nanomatériaux [...] L'approche [...] se base sur un processus d’identification et de classification, par bandes, du danger(bande de danger) qui tient compte des connaissances actuelles des nanomatériaux mis en œuvre et utilise des hypothèses prudentes pour estimer les informations manquantes. Ces informations sont combinées à l'estimation du potentiel d’exposition du travailleur(bande d’exposition) pour en déduire un niveau de risque. À chaque niveau de risque correspond une technologie de maîtrise minimale appropriée. Cet outil, dont l'application requiert une expertise en évaluation et en gestion des risques chimiques, permet de hiérarchiser les risques par poste de travail et de prioriser les actions minimales de prévention à mettre en place [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Química
CONT

Cuando se utilice un método de control por rango de exposición (control banding) para determinar las mediciones de gestión del riesgo en el caso de usos específicos, se facilitarán los detalles necesarios para una gestión eficaz del riesgo.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Emergency Management
  • Hydrology and Hydrography
OBS

The Government of Canada is investing over $63.8 [million] in its Flood Hazard Identification and Mapping Program (FHIMP) to help Canadians better plan and prepare for future floods. In partnership with provincial and territorial governments, the FHIMP aims to complete flood hazard maps of higher risk areas in Canada and make this flood hazard information accessible.

Terme(s)-clé(s)
  • Flood Hazard Identification and Mapping Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des urgences
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Le gouvernement du Canada investit plus de 63, 8 millions de dollars dans son Programme d’identification et de cartographie des aléas d’inondations(PICAI) afin d’aider les Canadiennes et les Canadiens à mieux planifier et se préparer aux inondations futures. En partenariat avec les gouvernements provinciaux et territoriaux, le PICAI a pour but de développer des cartes des aléas d’inondation dans les zones à haut risque au Canada et de rendre cette information accessible.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2019-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Social Services and Social Work
CONT

... some persons can use substances frequently or in large amounts and not have addiction; and some persons with addiction actually do not have a pattern of use involving high dose or high frequency exposure to psychoactive substances.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Services sociaux et travail social
CONT

L'identification du profil de consommation permet donc de distinguer les modes de consommation, la fréquence, les facteurs de risque et de protection ainsi que les contextes inhérents à [une] consommation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
  • Servicios sociales y trabajo social
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Risks and Threats (Security)
OBS

The RARM is a document that records the five steps of an approved airworthiness risk management procedure: [hazard identification, risk assessment, risk control, RARM approval and risk tracking].

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Risques et menaces (Sécurité)
OBS

Le [Registre de gestion des risques pour la navigabilité] est un document dans lequel sont consignés les cinq étapes de la procédure approuvée de gestion du risque pour la navigabilité :[identification d’un danger, évaluation des risques, contrôle des risques, approbation du RARM et surveillance des risques].

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Foreign Trade
DEF

The identification of the bank authorized by the issuing bank to honour claims for reimbursement of payments or negotiations under a documentary credit, in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

reimbursing bank: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Commerce extérieur
DEF

Identification de la banque autorisée par la banque émettrice pour honorer les demandes de remboursement des paiements ou opérations dans le cadre d’un crédit documentaire, avec suffisamment de détails pour éviter tout risque d’erreur.

OBS

banque de remboursement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Instituciones financieras
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Operations Research and Management
DEF

The continuous, proactive and systematic process of identifying, assessing, understanding, acting on and communicating about risk.

OBS

risk management: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Français

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
DEF

Processus continu, proactif et systématique d’identification, d’appréciation et de compréhension du risque ainsi que de mise en place de mesures et de communication d’informations touchant ce risque.

OBS

gestion du risque : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Investigación y gestión operacionales
CONT

[La] gestión de riesgos [comprende] actividades coordinadas para dirigir y controlar una organización en lo que concierne al riesgo. [...] La gestión de riesgos usualmente incluye la evaluación de riesgos, el tratamiento de riesgos, la aceptación de riesgos y la comunicación de riesgos.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
DEF

The identification of the beneficiary by name and address in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

beneficiary name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Identification par nom et adresse du bénéficiaire suffisamment précise pour éviter tout risque d’erreur.

OBS

nom et adresse du bénéficiaire : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
DEF

The identification of the instructing financial institution by name and address in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

instructing financial institution name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Nom et adresse de l'institution financière donneuse d’instruction indiqués de façon suffisamment précise pour permettre son identification sans risque d’erreur.

OBS

nom et adresse de l’institution financière donneuse d’instruction : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
DEF

The identification of the receiver by name and address in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

receiver name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Nom et adresse du destinataire indiqués avec suffisamment de détails pour permettre son identification sans risque d’erreur.

OBS

nom et adresse du destinataire : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
DEF

The identification of the sender's correspondent by name and address in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

sender's correspondent name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Nom et adresse du correspondant de l'expéditeur indiqués de façon suffisamment détaillée pour permettre son identification sans risque d’erreur.

OBS

nom et adresse du correspondant de l’expéditeur : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
DEF

The identification of the originator by name and address in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

originator name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Nom et adresse du donneur d’ordre indiqués de façon suffisamment précise pour permettre son identification sans risque d’erreur.

OBS

nom et adresse du donneur d’ordre : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
DEF

The identification of the receiver's correspondent by name and address in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

receiver's correspondent name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Nom et adresse du correspondant du destinataire indiqués avec suffisamment de détails pour permettre son identification sans risque d’erreur.

OBS

nom et adresse du correspondant du destinataire : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
DEF

The identification of the originator's financial institution by name and address in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

originator's financial institution name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Nom et adresse de l'institution financière du donneur d’ordre indiqués de façon suffisamment précise pour permettre son identification sans risque d’erreur.

OBS

nom et adresse de l’institution financière du donneur d’ordre : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
DEF

The identification of the sender by name and address in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

sender name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Nom et adresse de l'expéditeur indiqués de façon suffisamment détaillée pour permettre son identification sans risque d’erreur.

OBS

nom et adresse de l’expéditeur : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
DEF

The identification of the intermediary reimbursement financial institution by name and address in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

intermediary reimbursement financial institution name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Nom et adresse de l'institution financière intermédiaire de remboursement indiqués de façon suffisamment précise pour permettre son identification sans risque d’erreur.

OBS

nom et adresse de l’institution financière intermédiaire de remboursement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
DEF

The identification of the intermediary financial institution by name and address in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

intermediary financial institution name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Nom et adresse de l'institution financière intermédiaire indiqués de façon suffisamment précise pour permettre son identification sans risque d’erreur.

OBS

nom et adresse de l’institution financière intermédiaire : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial Institutions
  • Special-Language Phraseology
DEF

The identification of the beneficiary's financial institution by name and address in sufficient detail to provide positive identification.

OBS

beneficiary's financial institution name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Institutions financières
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Identification par nom et adresse de l'institution financière du bénéficiaire suffisamment précise pour éviter tout risque d’erreur.

OBS

nom et adresse de l’institution financière du bénéficiaire : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2014-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Risks and Threats (Security)
DEF

A detailed chronological and functional description of an actual or hypothetical threat event intended to facilitate risk analysis generally and the identification of appropriate safeguards in particular.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Risques et menaces (Sécurité)
DEF

Description chronologique et fonctionnelle détaillée d’un incident réel ou hypothétique, dont le but est de faciliter de manière générale l'analyse du risque et plus particulièrement l'identification des mesures de protection appropriées.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2013-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Environmental Management
  • Soil Pollution
  • Waste Management
DEF

A collection of data connected to a site providing appropriate information for the assessment in question.

OBS

In connection with risk assessment, specifically the source identification and characterization element of the exposure assessment.

OBS

site characterization: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Terme(s)-clé(s)
  • site characterisation

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Gestion environnementale
  • Pollution du sol
  • Gestion des déchets
DEF

Collecte de données relatives à un site fournissant les informations appropriées pour l’évaluation concernée.

OBS

En lien avec l'évaluation du risque, cette caractérisation concerne spécialement l'identification de la source et la caractérisation de l'élément pour lequel est faite l'évaluation de l'exposition.

OBS

caractérisation d’un site : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2013-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Biometrics
CONT

While the Passport Office's proposed use of facial recognition technology differs from the surveillance of individuals in public places, the use does attract a number of privacy risks usually associated with the use of biometrics. Among the privacy risks are: "Function creep": that means using the information in the future for a purpose beyond the original purpose ...

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Biométrie
CONT

Même si le but visé au Bureau des passeports par la mise en place d’une technologie d’identification faciale n’ est pas de surveiller des personnes dans des lieux publics, son utilisation fait apparaître plusieurs risques d’atteinte à la vie privée généralement associés à l'exploitation de la biométrie. Voici des facteurs de risque sur la vie privée :«Détournement de fonction», on veut dire par là l'utilisation dans le futur de la technologie pour des motifs autres que les motifs originaux [...]

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Scientific Instruments
  • Radiation Protection
  • National and International Security
DEF

A device that is used to detect ionizing radiation in vehicles, containers or other cross-border vectors and that is located at or between ports of entry to ensure the identification of high-risk vectors associated with trade and travel.

CONT

In a pilot program with a municipality, the CNSC [Canadian Nuclear Safety Commission] entered into an agreement with respect to the handling of waste loads that triggered radiation portal monitors. The municipality had been encountering difficulty with rejected loads at the Canada-US border and, as a result, had installed radiation portal monitors to do pre-screenings at some of its collection sites.

OBS

The term "portal radiation monitor" is incorrect because the term "radiation" should modify "portal monitor."

OBS

radiation portal monitor; RPM: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Instruments scientifiques
  • Radioprotection
  • Sécurité nationale et internationale
DEF

Dispositif qui détecte les rayonnements ionisants émanant de véhicules, de conteneurs ou d’autres vecteurs transfrontaliers, et qui est situé au point d’entrée d’un poste frontalier ou entre deux postes pour assurer l'identification des vecteurs à risque élevé associés aux échanges commerciaux et aux voyages.

CONT

Dans un programme pilote mené avec une municipalité, la CCSN [Commission canadienne de sûreté nucléaire] a conclu une entente à l’égard de la manutention de chargements de déchets qui déclenchaient les alarmes de portique de détection des rayonnements. La municipalité avait éprouvé des difficultés avec des chargements rejetés à la frontière canado-américaine et, par conséquent, avait installé des portiques de détection des rayonnements pour effectuer une vérification préliminaire à certains de ses points de collecte.

OBS

Le terme «portique de détection des radiations» est impropre car les termes «radiation» et «rayonnement» sont distincts, la radiation étant l’action d’émettre le rayonnement.

OBS

portique de détection des rayonnements; PDR : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
DEF

A collaborative approach that combines risk identification with threat assessment in order to rank scenarios from highest to lowest risk based on the probability of the threat and its potential impact.

OBS

consolidated risk assessment; CRA: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
DEF

Approche collaborative qui combine l'identification de risques et l'évaluation de menaces afin de classer des scénarios en ordre décroissant selon le niveau de risque, en fonction de la probabilité d’occurrence des menaces et de leur incidence potentielle.

OBS

analyse des risques consolidés; ARC : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2010-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
CONT

Although calcium supplementation does not counteract the accelerated bone loss that occurs at menopause, it does reduce the rate of loss in postmenopausal women, particularly in those who have a low-calcium diet.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
CONT

Le traitement est préventif autant que symptomatique et stabilisateur. La prévention comprend l'identification des patients à haut risque ainsi que des exercices physiques et une supplémentation en calcium et, che

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2010-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Hygiene and Health
  • Pollution (General)
CONT

Exposure Assessment is the aspect of risk assessment that determines the actual levels of exposure and absorption of toxicant among the population of exposed individuals. The levels of exposure are measured based on the frequency and duration of exposure as well as the levels of contaminant in the exposure media, such as soil, water, air, and food. Actual absorption is determined by toxicological studies.

CONT

The risk assessment phase consists of four steps: hazard identification, hazard characterization, exposure assessment, and risk characterization.

Français

Domaine(s)
  • Hygiène et santé
  • Pollution (Généralités)
CONT

La phase d’évaluation du risque comprend quatre étapes :identification du danger, caractérisation du danger, évaluation de l'exposition et caractérisation du risque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Higiene y Salud
  • Contaminación (Generalidades)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2009-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

The objective would be to allow for focusing of customs enforcement activities on high-risk goods and travellers while facilitating clearance and movement of low-risk goods.

CONT

The CPSC also will expand inspections of imported products, targeting high-risk products such as toys, fireworks and electrical equipment, and suspect shipments ...

OBS

high-risk goods: Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

Terme(s)-clé(s)
  • high risk goods
  • high-risk good
  • high-risk product
  • high risk products

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

Dans la Déclaration sur la frontière intelligente Canada-États-Unis [...], il est précisé que les deux pays sont prêts à collaborer à l'identification des marchandises à risque élevé et à faciliter le dédouanement des marchandises présentant peu de risques.

CONT

Les organismes canadiens et américains chargés des inspections s’orientent de plus en plus vers une approche de gestion des risques, autrement dit, ils recourent davantage à une sélection préliminaire et à l’inspection automatisée des marchandises et des personnes à faible risque, ce qui leur permet de concentrer les inspections à la frontière même sur les personnes et les marchandises à haut risque.

OBS

marchandises à haut risque : Terminologie du processus d’établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Terme(s)-clé(s)
  • articles à risque élevé
  • marchandise à haut risque
  • articles à haut risque
  • marchandise à risque élevé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
OBS

mercancías de alto riesgo: Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2006-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Taking steps to protect your debit card and PIN [personal identification number] will help reduce your risk of being a victim of fraud.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

En prenant des mesures pour protéger votre carte de débit et votre NIP [numéro d’identification personnel], vous réduirez le risque d’être victime d’une fraude.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2004-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cancers and Oncology
DEF

All the actions intended to reduce the incidence of cancer in a population by identifying the risk factors it is subjected to both individually and collectively.

Français

Domaine(s)
  • Cancers et oncologie
DEF

Ensemble des actions visant à réduire l'incidence des cas de cancers dans une population par l'identification des facteurs de risque encourus tant au niveau collectif qu'individuel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de cáncer y oncología
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2002-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)
DEF

A document reflecting the information contained on the billing tape, for example, lender identification, payments for interest, risk premium, and interest relief.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Document établi à partir des renseignements figurant sur la bande de facturation, entre autres, l'identification du prêteur, les paiements d’intérêts, la prime de risque et l'exemption d’intérêts.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :