TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION SOL [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cultivating and Tilling Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- row crop cultivator
1, fiche 1, Anglais, row%20crop%20cultivator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] row crop cultivator is designed as a high-speed, heavy-residue cultivator used primarily as a weed control/soil aeration tool. 1, fiche 1, Anglais, - row%20crop%20cultivator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Motoculteurs et motobineuses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bineuse interligne
1, fiche 1, Français, bineuse%20interligne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les producteurs biologiques utilisent trois types d’instruments aratoires pour le désherbage mécanique, soit la herse à étrille, la houe rotative et la bineuse interligne, qui complètent d’autres stratégies de désherbage, comme : l'utilisation de semence nettoyée; le travail du sol; la technique du faux semis; le choix des dates de semis ainsi que des densités de plantation et de la largeur des rangs; les rotations; les cultures de couverture; le désherbage des zones voisines du champ en culture; le désherbage manuel [...]; la surveillance des mauvaises herbes et l'identification des nouvelles espèces. 2, fiche 1, Français, - bineuse%20interligne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pinpoint
1, fiche 2, Anglais, pinpoint
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pin-point 2, fiche 2, Anglais, pin%2Dpoint
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point identifié
1, fiche 2, Français, point%20identifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- point sol 2, fiche 2, Français, point%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
- position identifiée 1, fiche 2, Français, position%20identifi%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Position d’un avion par rapport au sol déterminée par l'identification d’un point de la surface terrestre. 3, fiche 2, Français, - point%20identifi%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «point sol» a été uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 4, fiche 2, Français, - point%20identifi%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Soil Pollution
- Soil Science
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- main investigation
1, fiche 3, Anglais, main%20investigation
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- phase 3 1, fiche 3, Anglais, phase%203
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An accurate evaluation of the soil quality for contaminants and all other information necessary for identification and assessment of risks and to enable decisions to be made about the need for remedial actions and for preliminary decisions about the nature of the works required. 1, fiche 3, Anglais, - main%20investigation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
main investigation; phase 3: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 3, Anglais, - main%20investigation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- phase three
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Pollution du sol
- Science du sol
- Études et analyses environnementales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- investigation approfondie
1, fiche 3, Français, investigation%20approfondie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- phase 3 1, fiche 3, Français, phase%203
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Travail de recherche visant à évaluer avec exactitude la qualité du sol et à rassembler toutes les autres informations nécessaires à l'identification et à l'évaluation des risques, afin de pouvoir décider de l'opportunité d’appliquer des actions correctives et de la nature des travaux à entreprendre. 1, fiche 3, Français, - investigation%20approfondie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
investigation approfondie; phase 3 : termes et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 3, Français, - investigation%20approfondie
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- phase trois
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soil Science
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- phase 3 investigation
1, fiche 4, Anglais, phase%203%20investigation
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Accurate evaluation of soil quality for contaminants and all other information necessary for identification and assessment of risks and to enable decisions to be made about the need for remedial action and for preliminary decisions about the nature of the work required. 1, fiche 4, Anglais, - phase%203%20investigation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standarized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - phase%203%20investigation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Science du sol
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recherche - phase 3
1, fiche 4, Français, recherche%20%2D%20phase%203
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Travail de recherche visant à évaluer avec exactitude la qualité du sol et rassembler toutes les autres informations nécessaires à l'identification et à l'évaluation des risques, afin de pouvoir décider de l'opportunité d’appliquer des actions correctives et de la nature des travaux à entreprendre. 1, fiche 4, Français, - recherche%20%2D%20phase%203
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par ISO. 2, fiche 4, Français, - recherche%20%2D%20phase%203
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-07-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- domestic CADIZ
1, fiche 5, Anglais, domestic%20CADIZ
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- domestic Canadian air defence identification zone 2, fiche 5, Anglais, domestic%20Canadian%20air%20defence%20identification%20zone
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Domestic CADIZ or Domestic Canadian Air Defence Identification Zone means the airspace extending upward from the surface of the earth in that area of Canada described in Schedule II; ... 2, fiche 5, Anglais, - domestic%20CADIZ
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- domestic Canadian air defense identification zone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- CADIZ intérieure
1, fiche 5, Français, CADIZ%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- zone intérieure d'identification de la défense aérienne du Canada 2, fiche 5, Français, zone%20int%C3%A9rieure%20d%27identification%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
CADIZ intérieure ou zone intérieure d’identification de la défense aérienne du Canada désigne l'espace aérien qui s’étend à partir de la surface du sol au-dessus de la région du Canada dont les limites sont données dans l'annexe II [...] 2, fiche 5, Français, - CADIZ%20int%C3%A9rieure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CADIZ intérieure : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 5, Français, - CADIZ%20int%C3%A9rieure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deep-space research
1, fiche 6, Anglais, deep%2Dspace%20research
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- deep space research 2, fiche 6, Anglais, deep%20space%20research
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Deep space research missions like the Hubble Space Telescope have shown us a universe we previously only dreamed existed. 2, fiche 6, Anglais, - deep%2Dspace%20research
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 6, La vedette principale, Français
- recherche sur l'espace lointain
1, fiche 6, Français, recherche%20sur%20l%27espace%20lointain
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On a continué à installer, au Centre national d’exploitation et d’essai des technologies spatiales, à Evpatoria, des antennes destinées à la recherche astrophysique par radiointerférométrie à très longue base, à la recherche scientifique basée sur la cartographie du bruit de fond galactique à une fréquence de 327 MHz, à l'identification par radar d’objets naturels ou artificiels dans le système solaire(planètes, astéroïdes et débris spatiaux), ainsi qu'à l'exploitation expérimentale d’installations au sol dans un centre de réception de données télémétriques transmises par des satellites étrangers affectés à la recherche sur l'espace lointain. 2, fiche 6, Français, - recherche%20sur%20l%27espace%20lointain
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- recherches sur l'espace lointain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-05-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- remote sensing
1, fiche 7, Anglais, remote%20sensing
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The gathering and recording of information [(spectral, spatial, temporal)] without actual contact with the object or area [or phenomenon] being investigated, [on the basis of measurements taken at some distance from it]. 2, fiche 7, Anglais, - remote%20sensing
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Types [of remote sensing]: 1. In respect to the type of energy resources: passive remote sensing ... makes use of sensors that detect the reflected or emitted electro-magnetic radiation from natural sources. Active remote sensing ... makes use of sensors that detect reflected responses from objects that are irradiated from artificially-generated energy sources, such as radar. 3, fiche 7, Anglais, - remote%20sensing
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In practice the term [remote sensing] is normally used to describe the collection and analysis of data made by instruments carried in or above the Earth's atmosphere. 4, fiche 7, Anglais, - remote%20sensing
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
While devices which sense gravity, magnetic fields or sound waves can properly be classified as remote sensors, many authors restrict their use of the term remote sensing to describe measurements of electromagnetic radiation. 4, fiche 7, Anglais, - remote%20sensing
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
remote sensing ... e.g. radar and satellite-based observations of the atmosphere as opposed to on-site (in situ) sensing. 5, fiche 7, Anglais, - remote%20sensing
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
remote sensing: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 7, Anglais, - remote%20sensing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télédétection
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 7, La vedette principale, Français
- télédétection
1, fiche 7, Français, t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- détection à distance 2, fiche 7, Français, d%C3%A9tection%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des connaissances et techniques utilisées pour déterminer des caractéristiques physiques et biologiques d’objets par des mesures effectuées à distance, sans contact matériel avec ceux-ci. 3, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, identification de l'état de cultures, de la nature du sol ou des couches nuageuses par satellites, localisation de précipitations par radar. 4, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La «télédétection électromagnétique» (acronyme : TDEM) est un type particulier de «télédétection» qui utilise l’interaction du rayonnement électromagnétique avec la matière. [Certains auteurs restreignent la télédétection à la «télédétection électromagnétique».] 3, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
télédétection : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Télédétection aérienne, spatiale. 5, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- teledetección
1, fiche 7, Espagnol, teledetecci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- observación de control remoto 2, fiche 7, Espagnol, observaci%C3%B3n%20de%20control%20remoto
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Recogida y registro de datos a distancia, por oposición a las medidas realizadas en el lugar (in situ) [...] 2, fiche 7, Espagnol, - teledetecci%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] por ejemplo, las observaciones de la atmósfera por radar y satélite. 2, fiche 7, Espagnol, - teledetecci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- synthetic aperture radar satellite
1, fiche 8, Anglais, synthetic%20aperture%20radar%20satellite
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- SAR satellite 2, fiche 8, Anglais, SAR%20satellite
correct, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
RADARSAT-2, Canada's next-generation Synthetic Aperture Radar satellite ... will be the most advanced commercial space-based radar satellite and will provide images of the Earth through clouds, fog and darkness. ... RADARSAT-2 will surpass the capabilities of its predecessor, RADARSAT-1, with improved flexibility, capacity and ultra-fine resolution. 3, fiche 8, Anglais, - synthetic%20aperture%20radar%20satellite
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
synthetic aperture radar satellite; SAR satellite: terms officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 8, Anglais, - synthetic%20aperture%20radar%20satellite
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- satellite radar à synthèse d'ouverture
1, fiche 8, Français, satellite%20radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%27ouverture
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- satellite SAR 2, fiche 8, Français, satellite%20SAR
correct, nom masculin, uniformisé
- satellite RSO 3, fiche 8, Français, satellite%20RSO
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
RADARSAT-2, dont le lancement est prévu pour 2005, sera le satellite radar à synthèse d’ouverture(SAR) le plus perfectionné au monde. RADARSAT-2 assurera la continuité des données aux utilisateurs de RADARSAT-1 pendant sa durée de vie prévue de sept ans. En réponse aux besoins de nouveaux marchés d’observation de la Terre, le design de RADARSAT-2 fournira aux utilisateurs du monde entier une gamme de produits de très haute qualité. La résolution au sol du capteur variera entre 3 et 100 mètres et les utilisateurs pourront choisir des largeurs de faisceau variant de 20 à 500 km. De plus, RADARSAT-2 sera le premier satellite radar commercial à offrir la multi-polarisation, une capacité qui améliorera l'identification d’une grande variété de surfaces. 4, fiche 8, Français, - satellite%20radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%27ouverture
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
satellite radar à synthèse d’ouverture; satellite SAR : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 8, Français, - satellite%20radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%27ouverture
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geological Prospecting
- Geological Research and Exploration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- indicator mineral sampling
1, fiche 9, Anglais, indicator%20mineral%20sampling
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The main exploration techniques used are: 1) indicator mineral sampling (heavy mineral separates from stream sediment sampling, soil sampling, and till sampling); 2) remote sensing ...; 3) geophysical surveys ... 4) geochemical. 1, fiche 9, Anglais, - indicator%20mineral%20sampling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Prospection géologique
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- identification de minéraux indicateurs
1, fiche 9, Français, identification%20de%20min%C3%A9raux%20indicateurs
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les principales techniques d’exploration en usage sont : 1) l'identification de minéraux indicateurs(analyse de la fraction des minéraux lourds dans les échantillons de sédiments de ruisseau, de sol et de till) ;2) la télédétection [...] 3) les levés géophysiques [...] et 4) les levés géochimiques. 1, fiche 9, Français, - identification%20de%20min%C3%A9raux%20indicateurs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Air Traffic Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- MLS ground equipment identification
1, fiche 10, Anglais, MLS%20ground%20equipment%20identification
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The last three characters of the system identification specified in 3.11.4.6.2.1. The characters shall be encoded in accordance with International Alphabet No. 5 (IA-5) using bits b1 through b6. International Alphabet No. 5 (IA-5) is defined in Annex 10, Volume III. Bit b7 of this code may be reconstructed in the airborne receiver by taking the complement of bit b6. 1, fiche 10, Anglais, - MLS%20ground%20equipment%20identification
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
MLS: microwave landing system. 1, fiche 10, Anglais, - MLS%20ground%20equipment%20identification
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
MLS ground equipment identification: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 10, Anglais, - MLS%20ground%20equipment%20identification
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- identification de l'équipement sol MLS
1, fiche 10, Français, identification%20de%20l%27%C3%A9quipement%20sol%20MLS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les trois derniers caractères de l’identification de système spécifiée en 3.11.4.6.2.1. Les caractères seront chiffrés selon l’Alphabet international no 5 (IA-5) à l’aide des bits b1 à b6. L’Alphabet international no 5 (IA-5) est défini au Volume III de l’Annexe 10. On peut reconstituer le bit b7 de ce code dans le récepteur embarqué en prenant le complément du bit b6. 1, fiche 10, Français, - identification%20de%20l%27%C3%A9quipement%20sol%20MLS
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
MLS : système d’atterrissage hyperfréquences. 1, fiche 10, Français, - identification%20de%20l%27%C3%A9quipement%20sol%20MLS
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
identification de l'équipement sol MLS : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 2, fiche 10, Français, - identification%20de%20l%27%C3%A9quipement%20sol%20MLS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- identificación del equipo terrestre MLS
1, fiche 10, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20del%20equipo%20terrestre%20MLS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Los tres últimos caracteres de la identificación del sistema especificada en 3.11.4.6.2.1. Los caracteres estarán codificados de acuerdo con el Alfabeto internacional Núm. 5 (A-5), utilizando los bits b1 a b6. El alfabeto internacional Núm. 5(IA-5) está definido en el Anexo 10, Volumen III. El bit b7 de este código puede reconstruirse en el receptor de a bordo tomando el complemento del bit b6. 1, fiche 10, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20equipo%20terrestre%20MLS
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
MLS: sistema de aterrizaje por microondas. 1, fiche 10, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20equipo%20terrestre%20MLS
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
identificación del equipo terrestre MLS: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20equipo%20terrestre%20MLS
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-06-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Soil Science
- Geology
- Earthmoving
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- remolded soil
1, fiche 11, Anglais, remolded%20soil
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- remoulded soil 2, fiche 11, Anglais, remoulded%20soil
correct
- disturbed soil 3, fiche 11, Anglais, disturbed%20soil
proposition
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Soil that has had its natural internal structure modified or disturbed by manipulation so that it loses shear strength and gains compressibility. 4, fiche 11, Anglais, - remolded%20soil
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Soil samples may be either "disturbed" or "undisturbed". 5, fiche 11, Anglais, - remolded%20soil
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Science du sol
- Géologie
- Terrassement
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sol remanié
1, fiche 11, Français, sol%20remani%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Si un échantillon du sol n’a pas la même structure que le sol «in situ», on dit qu’il est remanié [...] 2, fiche 11, Français, - sol%20remani%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Essais d’identification sur sol «remanié» ou «non remanié». 3, fiche 11, Français, - sol%20remani%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Airfields
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- airport identification
1, fiche 12, Anglais, airport%20identification
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Airport identification. Identifying airports is often a problem for the less experienced pilot, particularly when airports are close together. Even experienced airline pilots occasionally land at the wrong airport - with embarrassing results. Some small airports display the airport name on a taxiway or a hangar roof, and others display an identifier code instead of the airport name. Few airports illuminate displayed names or codes so that they are legible for identification purposes at night. 1, fiche 12, Anglais, - airport%20identification
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aérodromes
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- identification de l'aérodrome
1, fiche 12, Français, identification%20de%20l%27a%C3%A9rodrome
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- identification de l'aéroport 2, fiche 12, Français, identification%20de%20l%27a%C3%A9roport
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Ordinairement un aérodrome peut être reconnu aisément par l'ensemble de ses installations. Il est néanmoins utile, particulièrement dans le cas des aérodromes de classe D, ou lorsque la proximité de plusieurs aérodromes peut faire craindre des erreurs, de faciliter l'identification de l'aérodrome en inscrivant son nom en grosses lettres sur un hangar ou un bâtiment voisin de la tour de contrôle, ou sur le sol au voisinage de celle-ci, en ayant soin qu'elles contrastent nettement avec le fond environnant et qu'elles soient visibles autant que possible dans toutes les directions. 1, fiche 12, Français, - identification%20de%20l%27a%C3%A9rodrome
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


