TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION UTILISATEUR [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- single sign-on
1, fiche 1, Anglais, single%20sign%2Don
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SSO 2, fiche 1, Anglais, SSO
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Single sign-on (SSO) is an authentication process that allows users or clients to log in to one domain and thereby be provided automatic authentication to another domain without further interaction. 3, fiche 1, Anglais, - single%20sign%2Don
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- authentification unique
1, fiche 1, Français, authentification%20unique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AU 2, fiche 1, Français, AU
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Authentification qui permet à un utilisateur d’accéder à des ressources ou à des services en ligne d’une ou de plusieurs organisations avec les mêmes paramètres d’identification. 3, fiche 1, Français, - authentification%20unique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multi-factor authentication
1, fiche 2, Anglais, multi%2Dfactor%20authentication
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MFA 2, fiche 2, Anglais, MFA
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- multifactor authentication 3, fiche 2, Anglais, multifactor%20authentication
correct, nom
- MFA 3, fiche 2, Anglais, MFA
correct, nom
- MFA 3, fiche 2, Anglais, MFA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Multifactor authentication (MFA) is a security technology that requires multiple methods of authentication from independent categories of credentials to verify a user's identity for a login or other transaction. Multifactor authentication combines two or more independent credentials: what the user knows, such as a password; what the user has, such as a security token; and what the user is, by using biometric verification methods. 3, fiche 2, Anglais, - multi%2Dfactor%20authentication
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- authentification multifacteur
1, fiche 2, Français, authentification%20multifacteur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AMF 2, fiche 2, Français, AMF
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- authentification à facteurs multiples 3, fiche 2, Français, authentification%20%C3%A0%20facteurs%20multiples
correct, nom féminin
- AFM 4, fiche 2, Français, AFM
correct, nom féminin
- AFM 4, fiche 2, Français, AFM
- authentification multifactorielle 5, fiche 2, Français, authentification%20multifactorielle
correct, nom féminin
- AMF 6, fiche 2, Français, AMF
correct, nom féminin
- AMF 6, fiche 2, Français, AMF
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Confirmation de l'identité déclarée d’un utilisateur en utilisant au moins deux composantes d’identification qui ne font pas partie de la même catégorie. 7, fiche 2, Français, - authentification%20multifacteur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les composantes d’identification(«facteurs d’authentification») entrent habituellement dans l'une des catégories suivantes : quelque chose que l'utilisateur sait(p. ex. un mot de passe), quelque chose qui est inhérent à l'utilisateur(p. ex. une empreinte digitale) ou quelque chose que l'utilisateur possède(p. ex. un dispositif devant être connecté à l'ordinateur utilisé). 7, fiche 2, Français, - authentification%20multifacteur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- authentification multi-facteur
- authentification multi-factorielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- autenticación multifactor
1, fiche 2, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20multifactor
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- autentificación multifactor 2, fiche 2, Espagnol, autentificaci%C3%B3n%20multifactor
correct, nom féminin
- MFA 2, fiche 2, Espagnol, MFA
correct, nom féminin
- MFA 2, fiche 2, Espagnol, MFA
- autenticación multifactorial 3, fiche 2, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20multifactorial
correct, nom féminin
- MFA 3, fiche 2, Espagnol, MFA
correct, nom féminin
- MFA 3, fiche 2, Espagnol, MFA
- autentificación multifactorial 2, fiche 2, Espagnol, autentificaci%C3%B3n%20multifactorial
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La autenticación multifactor ayuda a proteger el entorno y los recursos, ya que requiere que los usuarios confirmen su identidad mediante varios métodos de autenticación, como una llamada de teléfono, un mensaje de texto, una notificación de aplicación móvil o una contraseña de un solo uso. 4, fiche 2, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20multifactor
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
MFA: por sus siglas en inglés "multi-factor authentication". 5, fiche 2, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20multifactor
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- two-factor authentication
1, fiche 3, Anglais, two%2Dfactor%20authentication
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- 2FA 2, fiche 3, Anglais, 2FA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The confirmation of a user's claimed identity by using two identifying components that do not belong to the same category. 3, fiche 3, Anglais, - two%2Dfactor%20authentication
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Identifying components ("authentication factors") usually fall into one of the following categories: something that the user knows (e.g. a password), something that is inherent to the user (e.g. a fingerprint) or something that the user owns (e.g. a device that must be connected to the computer being used). 3, fiche 3, Anglais, - two%2Dfactor%20authentication
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with two-step verification. Two-step verification can involve the use of identifying components that belong to the same category. Furthermore, two-step verification is necessarily sequential. 3, fiche 3, Anglais, - two%2Dfactor%20authentication
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- two factor authentication
- 2-factor authentication
- 2 factor authentication
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- authentification à deux facteurs
1, fiche 3, Français, authentification%20%C3%A0%20deux%20facteurs
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- A2F 2, fiche 3, Français, A2F
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Confirmation de l'identité déclarée d’un utilisateur en utilisant deux composantes d’identification qui ne font pas partie de la même catégorie. 3, fiche 3, Français, - authentification%20%C3%A0%20deux%20facteurs
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les composantes d’identification(«facteurs d’authentification») entrent habituellement dans l'une des catégories suivantes : quelque chose que l'utilisateur sait(p. ex. un mot de passe), quelque chose qui est inhérent à l'utilisateur(p. ex. une empreinte digitale) ou quelque chose que l'utilisateur possède(p. ex. un dispositif devant être connecté à l'ordinateur utilisé). 3, fiche 3, Français, - authentification%20%C3%A0%20deux%20facteurs
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la vérification en deux étapes. La vérification en deux étapes peut utiliser deux composantes de la même catégorie, et est nécessairement séquentielle. 3, fiche 3, Français, - authentification%20%C3%A0%20deux%20facteurs
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- authentification à 2 facteurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- autenticación de dos factores
1, fiche 3, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20de%20dos%20factores
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La autenticación de dos factores es una herramienta que ofrecen varios proveedores de servicios en línea, que cumple la función de agregar una capa de seguridad adicional al proceso de inicio de sesión de tus cuentas de Internet. 1, fiche 3, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20de%20dos%20factores
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La mecánica es simple: cuando el usuario inicia sesión en su cuenta personal de algún servicio en línea, esta herramienta le solicita que autentifique la titularidad de su cuenta, proporcionando dos factores distintos. El primero de estos es la contraseña. El segundo puede ser varias cosas, siempre dependiendo del servicio. En el más común de los casos, suele tratarse de un código que se envía a un teléfono móvil vía SMS o a una cuenta de email. 1, fiche 3, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20de%20dos%20factores
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-04-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- two-step verification
1, fiche 4, Anglais, two%2Dstep%20verification
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- 2SV 2, fiche 4, Anglais, 2SV
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- two-step authentication 3, fiche 4, Anglais, two%2Dstep%20authentication
correct
- 2SA 3, fiche 4, Anglais, 2SA
correct
- 2SA 3, fiche 4, Anglais, 2SA
- two-step validation 4, fiche 4, Anglais, two%2Dstep%20validation
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The confirmation of a user's claimed identity by using, in a sequential manner, two identifying components that may or may not belong to the same category. 5, fiche 4, Anglais, - two%2Dstep%20verification
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Identifying components ("authentication factors") usually fall into one of the following categories: something that the user knows (e.g. a password), something that is inherent to the user (e.g. a fingerprint) or something that the user owns (e.g. a device that must be connected to the computer being used). 5, fiche 4, Anglais, - two%2Dstep%20verification
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with two-factor authentication. Two-factor authentication can only involve the use of identifying components that belong to two different categories. Two-factor authentication is generally sequential, but not always. 5, fiche 4, Anglais, - two%2Dstep%20verification
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 2-step verification
- 2-step validation
- 2-step authentication
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vérification en deux étapes
1, fiche 4, Français, v%C3%A9rification%20en%20deux%20%C3%A9tapes
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- authentification en deux étapes 2, fiche 4, Français, authentification%20en%20deux%20%C3%A9tapes
correct, nom féminin
- validation en deux étapes 3, fiche 4, Français, validation%20en%20deux%20%C3%A9tapes
correct, nom féminin
- authentification à deux étapes 4, fiche 4, Français, authentification%20%C3%A0%20deux%20%C3%A9tapes
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Confirmation de l'identité déclarée d’un utilisateur en utilisant deux composantes d’identification qui font partie ou non de la même catégorie, et ce, de façon séquentielle. 5, fiche 4, Français, - v%C3%A9rification%20en%20deux%20%C3%A9tapes
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les composantes d’identification(«facteurs d’authentification») entrent habituellement dans l'une des catégories suivantes : quelque chose que l'utilisateur sait(p. ex. un mot de passe), quelque chose qui est inhérent à l'utilisateur(p. ex. une empreinte digitale) ou quelque chose que l'utilisateur possède(p. ex. un dispositif devant être connecté à l'ordinateur utilisé). 5, fiche 4, Français, - v%C3%A9rification%20en%20deux%20%C3%A9tapes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l’authentification à deux facteurs. L’authentification à deux facteurs est caractérisée par l’utilisation de deux composantes de catégories différentes. De plus, elle se fait généralement en deux étapes, mais pas toujours. 5, fiche 4, Français, - v%C3%A9rification%20en%20deux%20%C3%A9tapes
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- vérification en 2 étapes
- validation en 2 étapes
- authentification en 2 étapes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- verificación en dos etapas
1, fiche 4, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20en%20dos%20etapas
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La verificación en dos etapas requiere que una persona use más de una forma de verificación para acceder a una cuenta, normalmente "sabiendo algo", como una contraseña, y "teniendo algo", como un teléfono móvil, al que se envía un código numérico. 1, fiche 4, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20en%20dos%20etapas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Banking
- Electronic Commerce
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shadow account
1, fiche 5, Anglais, shadow%20account
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Contact Our Customer Service Staff and request that a shadow account be created for your VPS [Virtual Private Server]. 1, fiche 5, Anglais, - shadow%20account
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banque
- Commerce électronique
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- compte factice
1, fiche 5, Français, compte%20factice
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'utilisateur et le commerçant devront s’enregistrer auprès d’un intermédiaire. Le Netchex met en œuvre un compte factice(Shadow account) permettant l'identification du consommateur en amont et qui remplace les informations confidentielles du compte client. Ce système permet au client de générer ses propres chèques sur ordinateur personnel lesquels sont transmis par Internet au même système Netchex qui vérifie l'authenticité de ces chèques électroniques à travers sa base de données des membres. Ensuite, le compte factice est remplacé par les informations véritables concernant le compte du consommateur. 1, fiche 5, Français, - compte%20factice
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- identity life cycle management
1, fiche 6, Anglais, identity%20life%20cycle%20management
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gestion du cycle de vie de l'identité
1, fiche 6, Français, gestion%20du%20cycle%20de%20vie%20de%20l%27identit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Processus et technologies qui garantissent la mise à jour des identités numériques et leur cohérence avec les politiques gouvernementales. 1, fiche 6, Français, - gestion%20du%20cycle%20de%20vie%20de%20l%27identit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La gestion du cycle de vie de l'identité comprend la synchronisation d’identité, l'attribution et l'annulation des privilèges d’accès et la gestion permanente des attributs utilisateur, des informations d’identification et des habilitations. 1, fiche 6, Français, - gestion%20du%20cycle%20de%20vie%20de%20l%27identit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- security environment
1, fiche 7, Anglais, security%20environment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An environment in which security attention is paid to protect data and resources from accidental or malicious acts. 2, fiche 7, Anglais, - security%20environment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- environnement de sécurité
1, fiche 7, Français, environnement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Établit une correspondance entre l'identification et le mot de passe de l'utilisateur du répertoire Windows NT Server et ceux de la configuration de l'ordinateur central, sans qu'il soit nécessaire d’effectuer des changements dans l'environnement de sécurité actuel de l'ordinateur central. 1, fiche 7, Français, - environnement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- entorno de seguridad
1, fiche 7, Espagnol, entorno%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bulletin board system
1, fiche 8, Anglais, bulletin%20board%20system
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BBS 2, fiche 8, Anglais, BBS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- electronic BBS 3, fiche 8, Anglais, electronic%20BBS
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The computer system used to support a computer conference that is devoted to posting and discussing announcements and messages of interest to a specific community of users. 4, fiche 8, Anglais, - bulletin%20board%20system
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In current practice, in a bulletin board system, only authorized persons may post messages, in contrast to a forum. 5, fiche 8, Anglais, - bulletin%20board%20system
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Traditionally, bulletin board systems are accessible for anonymous readers; no user identification is required to read messages. 5, fiche 8, Anglais, - bulletin%20board%20system
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
A bulletin board system also can be used for uploading and downloading files as well as obtaining online data and services. 5, fiche 8, Anglais, - bulletin%20board%20system
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- système de babillard électronique
1, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20de%20babillard%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BBS 2, fiche 8, Français, BBS
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- système BBS 3, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20BBS
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Système informatique utilisé pour mettre en œuvre une conférence par ordinateur consacrée à des annonces et des messages qui intéressent une communauté particulière d’utilisateurs. 4, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20de%20babillard%20%C3%A9lectronique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans la pratique, seules les personnes autorisées peuvent afficher des messages, contrairement aux forums. 5, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20de%20babillard%20%C3%A9lectronique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ces systèmes sont généralement ouverts aux lecteurs anonymes; aucune identification d’utilisateur n’ est exigée pour lire les messages. 5, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20de%20babillard%20%C3%A9lectronique
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Ces systèmes permettent également de transférer des fichiers dans l’un ou l’autre sens et d’obtenir des données et services en ligne. 5, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20de%20babillard%20%C3%A9lectronique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sistema de boletines electrónicos
1, fiche 8, Espagnol, sistema%20de%20boletines%20electr%C3%B3nicos
correct, nom masculin, Argentine, Espagne, Mexique
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- BBS 1, fiche 8, Espagnol, BBS
correct, nom masculin, Argentine, Espagne, Mexique
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- sistema de tablón de anuncios 2, fiche 8, Espagnol, sistema%20de%20tabl%C3%B3n%20de%20anuncios
correct, nom masculin
- sistema de tablero de boletines 3, fiche 8, Espagnol, sistema%20de%20tablero%20de%20boletines
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sistema de computación y asociación de software que funciona como conmutación de mensajes, donde se centraliza la información para grupos de interés particular, que proveen de una base de datos donde los usuarios de computadoras pueden enviar o recibir mensajes electrónicos. 4, fiche 8, Espagnol, - sistema%20de%20boletines%20electr%C3%B3nicos
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telephones
- Telecommunications
- Security Devices
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- secure global system for mobile communications
1, fiche 9, Anglais, secure%20global%20system%20for%20mobile%20communications
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SGSM 1, fiche 9, Anglais, SGSM
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- secure GSM 2, fiche 9, Anglais, secure%20GSM
correct
- SGSM 2, fiche 9, Anglais, SGSM
correct
- SGSM 2, fiche 9, Anglais, SGSM
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A General Dynamics Corporation produced, GSM based, wireless device that provides users with secure voice and data connectivity. The SGSM consists of a specially adapted Motorola Timeport cell phone and a Type 1 security module. Its security features are activated by a user-assigned personal identification number (PIN). 1, fiche 9, Anglais, - secure%20global%20system%20for%20mobile%20communications
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Téléphones
- Télécommunications
- Dispositifs de sécurité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système mondial de communications mobiles sécurisées
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20mondial%20de%20communications%20mobiles%20s%C3%A9curis%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dispositif sans fil produit par la General Dynamics Corporation et reposant sur le système GSM(global system for mobile communications) qui fournit auxutilisateurs la connectivité voix et données sécurisée. [Ce système] consiste en un téléphone cellulaire Motorola Timeport spécialement adapté et un module de sécurité de type 1. Ses fonctions de sécurité sont activées au moyen d’un numéro d’identification personnel(NIP) attribué par l'utilisateur. 2, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20mondial%20de%20communications%20mobiles%20s%C3%A9curis%C3%A9es
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- système mondial de communication mobile sécurisée
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-04-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- logical memory map
1, fiche 10, Anglais, logical%20memory%20map
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An array of contiguous octets of memory on the RF [radio frequency] tag, representing the application (or user) memory to be used exclusively for the encoding of objects, OIDs [object identifiers] and their associated precursor on the RF tag. 2, fiche 10, Anglais, - logical%20memory%20map
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The logical memory map shall represent the application memory space of the RF tag being interrogated. Its size shall be determined by the physical block size multiplied by the number of blocks. This shall be determined through the initial interrogation of the RF tag. The memory is represented as contiguous octets where the first octet is octet 0, the next is octet 1 and so on to the last octet as octet n. The value (n+1) shall represent the data capacity, in octets, of the RF tag being interrogated. Object identifiers and data are written to the logical memory map from the least significant octet to the most significant octet. 3, fiche 10, Anglais, - logical%20memory%20map
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
logical memory map: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 4, fiche 10, Anglais, - logical%20memory%20map
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 10, La vedette principale, Français
- carte de mémoire logique
1, fiche 10, Français, carte%20de%20m%C3%A9moire%20logique
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’octets de mémoire contigus sur une étiquette d’identification par radiofréquence qui représente la mémoire d’application(ou la mémoire d’utilisateur) à être utilisée uniquement pour l'encodage d’objets, d’identificateurs d’objet et leur précurseur sur l'étiquette d’identification par radiofréquence. 1, fiche 10, Français, - carte%20de%20m%C3%A9moire%20logique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- session-based URI
1, fiche 11, Anglais, session%2Dbased%20URI
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- session-based Universal Resource Identifier 2, fiche 11, Anglais, session%2Dbased%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
HTTP/1.1 provides a number of mechanisms for identification, authentication and session management. Using these mechanisms instead of user-based or session-based URIs guarantees than the URIs used to serve resources are truly universal (allowing, for example, people to share, send, or copy them). 1, fiche 11, Anglais, - session%2Dbased%20URI
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 11, Anglais, - session%2Dbased%20URI
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- URI en fonction de la session
1, fiche 11, Français, URI%20en%20fonction%20de%20la%20session
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- système universel d'identification des ressources Internet en fonction de la session 1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20universel%20d%27identification%20des%20ressources%20Internet%20en%20fonction%20de%20la%20session
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
HTTP/1. 1 offre un certain nombre de mécanismes pour l'identification, l'authentification et la gestion de session. Faire appel à ces mécanismes, plutôt qu'à des URI qui sont fonction de l'utilisateur ou de la session, garantit que les URI employés pour servir la ressource sont réellement universels(ce qui, par exemple, permet aux gens de les partager, les transmettre ou les copier). 1, fiche 11, Français, - URI%20en%20fonction%20de%20la%20session
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 11, Français, - URI%20en%20fonction%20de%20la%20session
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- session management identification
1, fiche 12, Anglais, session%20management%20identification
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
HTTP/1.1 provides a number of mechanisms for identification, authentication and session management. Using these mechanisms instead of user-based or session-based URIs guarantees than the URIs used to serve resources are truly universal (allowing, for example, people to share, send, or copy them). 1, fiche 12, Anglais, - session%20management%20identification
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 12, Anglais, - session%20management%20identification
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- identification de la gestion de session
1, fiche 12, Français, identification%20de%20la%20gestion%20de%20session
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
HTTP/1. 1 offre un certain nombre de mécanismes pour l'identification, l'authentification et la gestion de session. Faire appel à ces mécanismes, plutôt qu'à des URI qui sont fonction de l'utilisateur ou de la session, garantit que les URI employés pour servir la ressource sont réellement universels(ce qui, par exemple, permet aux gens de les partager, les transmettre ou les copier). 1, fiche 12, Français, - identification%20de%20la%20gestion%20de%20session
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 12, Français, - identification%20de%20la%20gestion%20de%20session
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-02-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- program-name 1, fiche 13, Anglais, program%2Dname
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- program name 2, fiche 13, Anglais, program%20name
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- programme-name
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- nom de programme
1, fiche 13, Français, nom%20de%20programme
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Identification Division et l'en-tête de programme, mot défini par l'utilisateur qui identifie un programme source COBOL. 1, fiche 13, Français, - nom%20de%20programme
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- nombre de programa
1, fiche 13, Espagnol, nombre%20de%20programa
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Corta referencia que se hace en un programa acerca de otro programa o parte del mismo. 2, fiche 13, Espagnol, - nombre%20de%20programa
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-01-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- identity of metadata
1, fiche 14, Anglais, identity%20of%20metadata
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Identity of metadata: providing descriptive information so that users can tell how old a document is, who wrote it, or how to get additional information. 1, fiche 14, Anglais, - identity%20of%20metadata
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- identification des métadonnées
1, fiche 14, Français, identification%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Identification des métadonnées : Il devient possible de fournir à l'utilisateur des renseignements comme la date de création et l'auteur du document et de lui suggérer des ressources d’information supplémentaires. 1, fiche 14, Français, - identification%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 14, Français, - identification%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-10-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- guest user
1, fiche 15, Anglais, guest%20user
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A person who accesses a website without registering their details. 1, fiche 15, Anglais, - guest%20user
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- utilisateur invité
1, fiche 15, Français, utilisateur%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
N'importe quel utilisateur occasionnel peut se connecter au site Silfide et a alors accès aux données sans identification. Toutefois, un utilisateur invité ne peut accéder qu'aux serveurs autorisant l'accès «public» et, à l'intérieur de ces serveurs, aux ressources textuelles n’ ayant pas de contraintes associées aux droits de copie. 1, fiche 15, Français, - utilisateur%20invit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- standard single screen size
1, fiche 16, Anglais, standard%20single%20screen%20size
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Welcome Pages are key to initial communication, identification and navigation on all GoC Web sites, and must therefore be designed to facilitate these functions. The standard single screen size ensures all necessary elements are viewable without scrolling and provides immediate access to the full content of any Welcome Page. 1, fiche 16, Anglais, - standard%20single%20screen%20size
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- résolution unique et normalisée
1, fiche 16, Français, r%C3%A9solution%20unique%20et%20normalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les pages d’accueil jouent un rôle clé pour la communication initiale, l'identification et la navigation sur tous les sites Web du GC; il faut donc que leur conception facilite ces fonctions. La résolution unique et normalisée garantit que l'utilisateur pourra prendre connaissance immédiatement de tout le contenu de la page d’accueil sans avoir à la faire défiler. 1, fiche 16, Français, - r%C3%A9solution%20unique%20et%20normalis%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions tirés) du site de normalisation des sites Internet du Conseil du Trésor. 2, fiche 16, Français, - r%C3%A9solution%20unique%20et%20normalis%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- initial communication
1, fiche 17, Anglais, initial%20communication
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Welcome Pages are key to initial communication, identification and navigation on all GoC Web sites, and must therefore be designed to facilitate these functions. The standard single screen size ensures all necessary elements are viewable without scrolling and provides immediate access to the full content of any Welcome Page. 1, fiche 17, Anglais, - initial%20communication
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- communication initiale
1, fiche 17, Français, communication%20initiale
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les pages d’accueil jouent un rôle clé pour la communication initiale, l'identification et la navigation sur tous les sites Web du GC; il faut donc que leur conception facilite ces fonctions. La résolution unique et normalisée garantit que l'utilisateur pourra prendre connaissance immédiatement de tout le contenu de la page d’accueil sans avoir à la faire défiler. 1, fiche 17, Français, - communication%20initiale
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions tirés) du site de normalisation des sites Internet du Conseil du Trésor. 2, fiche 17, Français, - communication%20initiale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- account data base
1, fiche 18, Anglais, account%20data%20base
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The account data base contains sign-on information required by the applications, e.g., password and user identification. 2, fiche 18, Anglais, - account%20data%20base
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- base de données des comptes
1, fiche 18, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20comptes
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La base de données des comptes contient les données de l'ouverture de session demandées par les applications, par exemple le mot de passe et l'identification de l'utilisateur. 2, fiche 18, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20comptes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-10-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Hardware
- IT Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- terminal identification
1, fiche 19, Anglais, terminal%20identification
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- terminal ID 2, fiche 19, Anglais, terminal%20ID
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Logical access control ... should include the following: user ID, terminal 10, password ... 2, fiche 19, Anglais, - terminal%20identification
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Sécurité des TI
Fiche 19, La vedette principale, Français
- identification du terminal
1, fiche 19, Français, identification%20du%20terminal
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le contrôle d’accès logique devrait comprendre, entre autres, l'identification de l'utilisateur, l'identification du terminal, un mot de passe [...] 2, fiche 19, Français, - identification%20du%20terminal
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-11-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- i-number
1, fiche 20, Anglais, i%2Dnumber
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- numéro inode
1, fiche 20, Français, num%C3%A9ro%20inode
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'UNIX suit ces fichiers internes en attribuant à chacun un numéro d’identification. Évidemment, il peut être très ennuyeux d’identifier les fichiers par des numéros. Aussi le système de fichiers permet de les identifier au moyen d’un nom attribué par l'utilisateur, les numéros de fichiers, appelés numéros inodes, n’ étant utilisés qu'à l'intérieur du système UNIX lui-même. 1, fiche 20, Français, - num%C3%A9ro%20inode
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


