TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTITE CANADIENNE [52 fiches]

Fiche 1 2026-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Biometrics
  • Citizenship and Immigration
  • National and International Security
OBS

... the Temporary Resident Biometric Program (TRBP) will help increase Canada's existing tools and countermeasures used to reduce identity fraud and enhance border security for the Canadian public.

Terme(s)-clé(s)
  • Temporary Resident Biometric Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Biométrie
  • Citoyenneté et immigration
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Le Programme de biométrie pour les résidents temporaires(PBRT) contribuera à renforcer les outils et contre‑mesures déjà en place au Canada pour réduire la fraude liée à l'identité et améliorer la sécurité frontalière pour la population canadienne.

OBS

[Le Programme de biométrie pour les résidents temporaires] (PBRT) a constitué un grand pas en avant dans la collecte de données biométriques aux fins de l’immigration. Dans ce programme, [Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada recueille] des données biométriques (empreintes digitales et photo numérique) dans le cadre des demandes de résidence temporaire présentées par des ressortissants de 30 nationalités.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
OBS

The purpose of the [Canadian Society for Medical Laboratory Science] CSMLS is to promote and maintain a nationally accepted standard of medical laboratory science by which other health professionals and the public are assured of effective and economical laboratory services, and to promote, maintain and protect the professional identity and interests of the CSMLS certified medical laboratory professionals.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Recherche scientifique
OBS

L'objectif de la [Société canadienne de science de laboratoire médical] SCSLM est de promouvoir et maintenir des normes de science de laboratoire médical acceptées au niveau national grâce auxquelles les autres professionnels de la santé et le public sont assurés de services de laboratoire efficaces et économiques, et promouvoir, maintenir et protéger l'identité professionnelle et les intérêts des professionnels de laboratoire médical certifiés de la SCSLM.

Terme(s)-clé(s)
  • Société canadienne des techniciens de laboratoire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Citizenship. As qualified officers and the majority of directors have to be Canadian citizens or permanent residents of Canada, proof of citizenship is required. For licensing purposes, acceptable proof would be a copy of one of the following: ... Permanent Residents: (a) Canadian immigration identification card; (b) confirmation of permanent residence (IMM 5292, 5688); (c) valid permanent resident card or a permanent resident card expired for less than 5 months; or, (d) record of landing (IMM 1000).

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Citoyenneté. Puisque les dirigeants qualifiés et la majorité des administrateurs doivent être des citoyens canadiens ou des résidents permanents du Canada, une preuve de citoyenneté est requise. Aux fins d’agrément, une preuve acceptable serait une copie de l'un des documents suivants :[...] Résidents permanents : a) carte d’identité de l'immigration canadienne; b) confirmation de la résidence permanente(IMM 5292, 5688) ;c) carte de résident permanent valide ou carte de résident permanent échue depuis moins de cinq(5) mois; ou d) fiche d’établissement(IMM 1000).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Private Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Droit privé
OBS

La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration fédérale
OBS

Source :Identité canadienne.

OBS

Firme privée de consultants qui œuvrent à l’échelle internationale (Government Policy Consultants). Le titre est le même en français.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Labour and Employment
  • Rights and Freedoms
CONT

[In the Canadian Human Rights Act,] the prohibited grounds of discrimination are race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered.

OBS

prohibited ground of discrimination: designation used in the Canadian Human Rights Act.

OBS

prohibited ground of discrimination: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • prohibited grounds of discrimination

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Travail et emploi
  • Droits et libertés
CONT

[Dans la Loi canadienne sur les droits de la personne, ] les motifs de distinction illicite sont ceux qui sont fondés sur la race, l'origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, l'identité ou l'expression de genre, l'état matrimonial, la situation de famille, les caractéristiques génétiques, l'état de personne graciée ou la déficience.

OBS

motif de distinction illicite : désignation employée dans la Loi canadienne sur les droits de la personne.

OBS

motif de discrimination illicite; motif de distinction illicite : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • motifs de discrimination illicite
  • motifs de distinction illicite

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
CONT

A clear and legible copy ... of one of these documents is acceptable as proof of age and/or identity: ... Canadian birth certificate, Canadian citizenship certificate, Canadian marriage certificate (with date of birth), valid Canadian passport (photo page), valid Canadian provincial or territorial driver's licence ...

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
CONT

Récupération de la commande et preuve d’âge requise. Lors de la récupération de votre commande en succursale, vous devez avoir en votre possession le numéro de commande ou le courriel d’avis de récupération de la commande. L'identité et l'âge de la personne qui récupère la commande et signe l'accusé de réception sont vérifiés à l'aide d’une des pièces d’identité suivantes : permis de conduire, carte d’assurance maladie, passeport, carte de citoyenneté canadienne ou toute autre pièce d’identité valide avec photo émise par une autorité gouvernementale.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Rights and Freedoms
DEF

The unjust or prejudicial treatment of a person or group of people that deprives them of or limits their access to opportunities and advantages that are available to other members of society.

OBS

The "Canadian Human Rights Act" sets out the following prohibited grounds of discrimination: race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered.

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Droits et libertés
DEF

Traitement injuste ou préjudiciable envers une personne ou un groupe de personnes qui les empêche d’avoir pleinement accès aux occasions et aux avantages auxquels ont accès d’autres membres de la société.

OBS

La «Loi canadienne sur les droits de la personne» interdit la discrimination fondée sur les motifs de distinction illicite suivants : race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, âge, sexe, orientation sexuelle, identité ou expression de genre, état matrimonial, situation de famille, caractéristiques génétiques, déficience ou état de personne graciée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Problemas sociales
  • Derechos y Libertades
DEF

Cualquier distinción, exclusión o preferencia basada en motivos de raza, color, sexo, opinión política, ascendencia nacional u origen social [...]

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2021-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
  • Heritage
OBS

One of two slogans for the 1999 campaign of Citizenship & Heritage Week.

OBS

Other slogan: "A Rich Past, A Bright Future".

Français

Domaine(s)
  • Slogans
  • Patrimoine
OBS

Une des deux devises de la Semaine de la citoyenneté et du patrimoine, campagne de 1999.

OBS

L’autre devise : «Un passé riche, un bel avenir».

OBS

Source : Patrimoine canadien, Direction générale des communications, Identité canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2018-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Investment
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

The Aboriginal Peoples' Program promotes Indigenous languages, strengthens cultural identity and increases Indigenous participation in Canadian society.

OBS

The APP offers two funding components to eligible Indigenous organizations, the Aboriginal Languages Initiative (ALI) and the Northern Aboriginal Broadcasting (NAB) component.

OBS

Canadian Heritage.

Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Peoples' Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Investissements et placements
  • Arts et culture autochtones
OBS

Le Programme des Autochtones soutient la promotion des langues autochtones, renforce l'identité culturelle des Autochtones et encourage leur participation dans la société canadienne.

OBS

Le Programme des Autochtones offre deux volets de financement aux organisations autochtones admissibles : l’Initiative des langues autochtones (ILA) et le volet Radiodiffusion autochtone dans le Nord (RAN).

OBS

Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2018-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (Military)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

The new Canadian Disruptive Pattern (CADPAT) uniform is now part of the Canadian Army's identity. This high-tech clothing gives Canadian soldiers a distinct edge in camouflage survivability. Two variations of the CADPAT uniform (pants and shirt) are now available for use by [the] troops. The first is Temperate Woodland or TW, which is primarily green, black, and brown in colour, and is designed for use in North America and Europe. Arid Regions or AR is composed of three different colours of brown, and is primarily for use in desert regions.

OBS

CADPAT was adopted as a trademark in February 2002.

OBS

Canadian disruptive pattern; CADPAT: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Le nouvel uniforme à dessin de camouflage canadien(DCamC) fait maintenant partie de l'identité de l'Armée de terre canadienne. Ce vêtement de haute technologie procure aux soldats canadiens un atout distinctif en matière de surviabilité par camouflage. Deux variantes de l'uniforme DCamC(pantalon et chemise) sont actuellement offertes à nos troupes. La première, celle des régions boisées tempérées(RBT), est principalement de couleurs verte, noire et brune et convient bien à l'Amérique du Nord et à l'Europe. Le DCamC des régions arides(RA) se compose de trois teintes différentes de brun et est principalement destiné aux régions désertiques.

OBS

Le sigle DCamC a été adopté comme marque déposée en février 2002.

OBS

dessin de camouflage canadien; DCamC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
DEF

Approved progeny or offspring of breeder, select, or foundation seed managed so as to maintain satisfactory genetic identity and purity; the production is supervised and approved by the Canadian Seed Growers Association.

OBS

The seed is graded and sealed by inspectors of the Plant Products Division Canada Department of Agriculture, or other persons authorized under the Canada Seeds Act and Regulations.

OBS

certified seed: term used at the Canadian Grain Commission.

OBS

certified seed: term extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
DEF

Descendance approuvée d’une semence de fondation, select ou de l'obtenteur conservée de façon à en préserver l'identité et la pureté génétiques; sa production est surveillée et approuvée par l'Association canadienne des producteurs de semences.

OBS

Pureté variétale parfaite.

OBS

semence certifiée : terme en usage à la Commission canadienne des grains.

OBS

semence certifiée : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Anthropology
DEF

the collection of mores, folkways, and institutions that constitutes the social heritage of an individual or group.

CONT

... Canadians have diverse cultural backgrounds ...

Français

Domaine(s)
  • Anthropologie
CONT

Le ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté [...] réunit deux sphères d’activité du gouvernement fédéral qui représentent des aspects fondamentaux de l'identité canadienne : la citoyenneté, du fait que les Canadiens sont unis par leurs valeurs communes et leur attachement au Canada; et le multiculturalisme, étant donné la diversité qui caractérise les origines et les antécédents culturels des Canadiens.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals
  • Sociology of Ideologies
  • Federal Administration
CONT

The Department of Canadian Heritage together with community organizations across Canada and other partners help to communicate social values, reinforce rights and freedoms, encourage intercultural and linguistic understanding, foster community development, including that of our linguistic minority communities, and establish a collective sense of pride in Canada's heritage and identity.

OBS

social values: usually used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • social value

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale
  • Sociologie des idéologies
  • Administration fédérale
CONT

En association avec des organisations communautaires du Canada et d’autres partenaires, le Ministère s’efforce de communiquer les valeurs sociales, de renforcer les droits et libertés, de favoriser la compréhension entre les cultures des diverses communautés linguistiques, et de stimuler le développement social, y compris celui de communautés linguistiques minoritaires. Il vise par ailleurs à susciter un sentiment de fierté collective à l'égard du patrimoine et de l'identité canadienne.

OBS

valeurs sociales; valeurs d’ordre social : pluriels d’usage dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • valeur sociale
  • valeur d'ordre social

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ética y Moral
  • Sociología de la ideología
  • Administración federal
CONT

Todo ello remite a los valores sociales, los que se transmiten a través de la familia, los que conforman los estilos de vida, los que condicionan la comunicación y el clima social, los que enfatizan o infravaloran la necesidad de educar, los que favorecen la implicación o la desrresponsibilización de educadores, padres o políticos, los que contribuyen de forma esencial al mantenimiento de un modelo de sociedad que prioriza o no la educación, y que genera ventajas o dificultades.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
OBS

Criminal Records Information Management Services (CRIMS) updates and maintains more than 600,000 criminal records annually. CRIMS populates criminal record information to the Canadian Police Information Centre (CPIC) identification data bank.

OBS

Royal Canadian Mounted Police.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Police
OBS

Les Services de gestion des renseignements judiciaires(SGRJ) mettent à jour et tiennent plus de 600 000 casiers judiciaires chaque année. Les SGRJ saisissent l'information sur les casiers judiciaires dans la banque de données de l'identité judiciaire du Centre d’information de la police canadienne(CIPC).

OBS

Gendarmerie royale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
DEF

A machine-readable passport that includes a chip containing digital biometric information.

CONT

Also known as an e-Passport, the biometric chip will contain the same biographical information contained on page 2 of a Canadian passport and will confirm that the identity of the bearer of the document who appears at a port of entry, is the same person to whom it is issued.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
DEF

Passeport lisible à la machine qui contient une puce sans contact avec des données biométriques en format numerisé.

CONT

La stratégie de sécurité du passeport décrite dans la Politique canadienne de sécurité nationale met l'accent sur l'authentification de l'identité des personnes qui présentent une demande de passeport, par l'ajout d’une puce dans chaque passeport(le passeport électronique) conformément aux normes de l'OACI(Organisation de l'aviation civile internationale) [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
DEF

Pasaporte de lectura mecánica con una microplaqueta de circuito integrado sin contacto que contiene datos biométricos en formato digital.

OBS

No confundir con pasaporte biométrico.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Labour and Employment
OBS

A joint initiative of the Canadian Aboriginal Science and Engineering Association and the National Research Council Canada. October 28-29, 1999, Ottawa, Ontario. The purpose of the Symposium is to promote careers in the fields of science and technology, prepare Aboriginal youth for the challenges of the 21st century and reinforce the idea that Aboriginal cultural identity can be preserved in the workplace.

Français

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Travail et emploi
OBS

Une initiative conjointe entre l'Association canadienne autochtone en science et en ingénierie et le Conseil national de recherches du Canada. Les 28 et 29 octobre 1999, Ottawa, Ontario. Le Salon vise à promouvoir les carrières dans les domaines des sciences et des technologies et à préparer les jeunes Autochtones aux défis du XXIe siècle, tout en renforçant l'idée que l'identité culturelle autochtone peut être conservée au travail.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Commercial Fishing
  • Fish
OBS

The purpose of this Division is to develop and promote appropriate product and process standards that contribute to the achievement of acceptable quality, safety and identify of fish and seafood products, and to provide reasonable assurance of compliance with these standards. Part of the Canadian Food Inspection Agency.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pêche commerciale
  • Poissons
OBS

Cette division est chargée de mettre au point et de promouvoir des normes de produits et de procédés qui permettent d’obtenir une qualité, une innocuité et une identité acceptables du poisson et des produits de la mer, et de fournir une assurance raisonnable de l'application de ces normes. Relève de l'Agence canadienne d’inspection des aliments.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Pesca comercial
  • Peces
CONT

La información sobre los requisitos de etiquetado para pescado entra en las competencias de la División de Producción de Pescado y Alimentos del Mar (Fish, Seafood and Production Division) de la CFIA [Canadian Food Inspection Agency].

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
OBS

registered seed = semence enregistrée (Catégorie de semences au Canada).

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
OBS

semence enregistrée : semence issue d’une semence de Sélectionneur, Select ou Fondation, produite de manière a maintenir une identité et une pureté génétiques satisfaisantes sous la surveillance et l'approbation de l'Association canadienne des producteurs des semences.(Association canadienne des producteurs des semences, no 6, 1973, p. 3).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
DEF

The approved progeny of Breeder, Select or Foundation seed so managed as to maintain satisfactory genetic identity and purity ... The seed is graded and sealed by an inspector of the Plant Products Division, Canada Department of Agriculture. [Canadian Seed Growers Association, no. 6, 1973, p. 3].

OBS

In Canada, a class of pedigreed seed.

OBS

registered seeds: when referring to seed production.

Terme(s)-clé(s)
  • registered seeds

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
DEF

Semence issue d’une semence du Sélectionneur, Select ou Fondation, produite de manière à maintenir une identité et une pureté génétiques satisfaisantes sous la surveillance et l'approbation de l'ACPS [Association canadienne des producteurs de semences].

OBS

Catégorie de semence contrôlée au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
DEF

Semilla con certificado oficial de reconocimiento.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
OBS

certified seed: The approved progeny of Breeder, Select Foundation or Registered seed so managed as to maintain satisfactory genetic identity and purity.

OBS

Canadian Seed Growers Association, 1973, no. 6, p. 3.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
OBS

semence certifiée : semence issue d’une semence de Sélectionneur, Select, Fondation ou Enregistrée, produite de manière a maintenir une identité et une pureté génétiques satisfaisantes sous la surveillance et l'approbation de l'Association canadienne des producteurs de semences.

OBS

Tiré d’une liste de définitions publiée par l’Association canadienne de producteurs de semences, 1973, no 6, p. 3.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2009-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Security
  • Telecommunications
OBS

Industry Canada brings together within a single organization the previous responsabilities of ...; telecommunications policy and programs from the Department of Communications ....

OBS

"Communications Canada" was the proper name of a former department whereas "Communication Canada" is now a service delivered by the Department of Public Works and Government Services.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité
  • Télécommunications
OBS

La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques], Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien

OBS

Industrie Canada s’acquitte des responsabilités qui incombaient auparavant [...] au ministère des Communications notamment la politique et les programmes en matière de télécommunications [...]

OBS

«Communications Canada» était l’appellation d’un ancien ministère tandis que «Communication Canada» est aujourd’hui un service relevant du ministère des Travaux publics et Services gouvernementaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Seguridad
  • Telecomunicaciones
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2008-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Canadian Heritage.

OBS

The Cultural Industries Branch fosters the viability of the Canadian film and video, sound recording, and publishing industries, to benefit Canada's economy and sense of cultural identity. The Cultural Industries Branch was created on December 15, 2005, following the regrouping of the Publishing Policy and Programs Branch and the Film, Video and Sound Recording Branch.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Patrimoine canadien.

OBS

La Direction générale des industries culturelles favorise la viabilité des industries canadiennes du film et de la vidéo, de l'enregistrement sonore et de l'édition afin de contribuer à l'économie canadienne et au sentiment d’identité culturelle du Canada. La Direction générale des industries culturelles a été créée le 15 décembre 2005, à la suite du regroupement de la Direction générale de la politique et des programmes de l'édition et de la Direction générale du film, de la vidéo et de l'enregistrement sonore.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2008-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • National Policies
OBS

The National Strategic Alliances Program was established in 1996 to co-operate with other levels of government, the private sector and non-governmental organizations in promoting Canadian identity.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Politiques nationales
OBS

Le Programme des alliances stratégiques nationales a été créé en 1996 pour collaborer avec d’autres ordres de gouvernement, le secteur privé et quelques organisations non gouvernementales à la promotion de l'identité canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2008-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Statutes and Regulations (Transportation)
OBS

"The Canadian Air Transport Security Authority [CATSA] is pleased to announce that the world's first dual biometric airport identification program is operational at Canada's 29 largest airports. The new Restricted Area Identity Card (RAIC) covers approximately 100,000 airport personnel who work in restricted areas of airports. The RAIC not only verifies that the person who was issued the card is the same person presenting the card at a restricted area access point in the airport, but it also verifies whether or not the card is still valid and that the individual has a current security clearance."

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Législation et réglementation (Transports)
OBS

«L'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien(ACSTA) est heureuse d’annoncer que le premier système d’identification biométrique double au monde est opérationnel dans les 29 principaux aéroports du Canada. La nouvelle carte d’identité de zones réglementées(CIZR) sera utilisée par plus de 100 000 employés qui travaillent dans les zones réglementées des aéroports. En plus de vérifier l'authenticité de la personne qui présente la carte au point d’accès d’une zone réglementée, ce système de cartes d’identité vérifie si la carte est encore valide et si le détenteur possède l'habilitation de sécurité requise. »

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2008-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Police
OBS

The Canadian Police Information Centre (CPIC) provides approved agencies across North America with four data banks of operational information, comprising investigative, identification, intelligence, and ancillary data.

OBS

The investigative data bank contains the following files: persons, vehicles, marine and property.

Terme(s)-clé(s)
  • investigative databank

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Police
OBS

Le Centre d’information de la police canadienne(CIPC) offre à tous les services reconnus de l'Amérique du Nord quatre banques d’informations opérationnelles y compris les données d’enquête, les données de l'identité judiciaire, les renseignements criminels et les données auxiliaires.

OBS

La banque de données d’enquête comprend les fichiers suivants : le fichier des personnes, le fichier des véhicules, le fichier de la navigation et le fichier des biens.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2008-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Police
OBS

The Canadian Police Information Centre (CPIC) provides approved agencies across North America with four data banks of operational information, comprising investigative, identification, intelligence, and ancillary data.

Terme(s)-clé(s)
  • ancillary databank

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Police
OBS

Le Centre d’information de la police canadienne(CIPC) offre à tous les services reconnus de l'Amérique du Nord quatre banques d’informations opérationnelles y compris les données d’enquête, les données de l'identité judiciaire, les renseignements criminels et les données auxiliaires.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2008-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Police
OBS

The Canadian Police Information Centre (CPIC) provides approved agencies across North America with four data banks of operational information, comprising investigative, identification, intelligence, and ancillary data.

OBS

The identification data bank contains the following files: criminal records, and Criminal Name Index/criminal record synopsis (CNI/CRS).

Terme(s)-clé(s)
  • identification databank

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Police
OBS

Le Centre d’information de la police canadienne(CIPC) offre à tous les services reconnus de l'Amérique du Nord quatre banques d’informations opérationnelles y compris les données d’enquête, les données de l'identité judiciaire, les renseignements criminels et les données auxiliaires.

OBS

La banque de données de l’identité judiciaire contient les fichiers suivants : les casiers judiciaires et le Fichier judiciaire nominatif et les casiers judiciaires synoptiques (F.J.N./C.J.S.).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2008-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Police
OBS

The Canadian Police Information Centre (CPIC) provides approved agencies across North America with four data banks of operational information, comprising investigative, identification, intelligence, and ancillary data.

OBS

The intelligence data bank, accessible only through designated terminals, contains the following files: surveillance files (persons, vehicles and boats).

Terme(s)-clé(s)
  • intelligence databank

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Police
OBS

Le Centre d’information de la police canadienne(CIPC) offre à tous les services reconnus de l'Amérique du Nord quatre banques d’informations opérationnelles y compris les données d’enquête, les données de l'identité judiciaire, les renseignements criminels et les données auxiliaires.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2007-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federalism
OBS

Information obtained from the Department of Canadian Heritage, Citizenship and Canadian Identity. Survey made by EKOS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fédéralisme
OBS

Information obtenue du ministère du Patrimoine canadien, Citoyenneté et Identité canadienne. Enquête faite par EKOS.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2007-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Tobacco Industry
OBS

OPERATION I.D. is a positive-action program designed to help retailers and their staff uphold the law and put an end to the illegal sale of tobacco to minors. Operation I.D. is a commitment by retailers to be part of the solution, not part of the problem, when it comes to tobacco access by young people. Operation I.D. is an initiative of Canada's Tobacco Companies and the Canadian Coalition for Responsible Tobacco Retailing.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Industrie du tabac
OBS

Opération Carte d’Identité est un programme dynamique qui vise à aider les détaillants et leur personnel à mettre fin à la vente illégale de tabac aux mineurs. Opération Carte d’Identité témoigne de l'engagement des détaillants à faire partie de la solution, et non du problème, en ce qui a trait à l'accès des jeunes au tabac. Opération Carte d’Identité est une initiative des fabricants des produits du tabac du Canada et de la Coalition canadienne pour une pratique responsable du commerce du tabac.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Computer Programs and Programming
  • History
OBS

Board game produced in 1993 by the State Ceremonial and Canadian Identity Branch of the former Secretary of State. Distributed to schools across the country, it is designed to promote learning about Canada.

OBS

CD-ROM version of the popular board-game: The Great Canadian Adventure. Produced in partnership with Micro-Intel/Musée Média of Montreal, the Ceremonial and Canadian Symbols Promotion Program of the Department of Canadian Heritage and the Terra Nova Initiative.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Histoire
OBS

Jeu de société produit en 1993 par la Direction générale du cérémonial d’État et de l'identité canadienne de l'ancien Secrétariat d’État. Le jeu, distribué dans les écoles de toutes les régions du pays, vise à favoriser la connaissance du Canada.

OBS

Cédérom du jeu de société populaire : La grande aventure canadienne. Ce projet est le fruit d’un partenariat établi entre Micro-Intel/Musée Média de Montréal, le Programme de Cérémonial et promotion des symboles canadiens du ministère du Patrimoine canadien et l’Initiative Terra Nova.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2006-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sports (General)
OBS

Sport Canada is a branch of the International and Intergovernmental Affairs and Sport Sector within the federal Department of Canadian Heritage. ... Sport Canada supports the achievement of high performance excellence and the development of the Canadian sport system to strengthen the unique contribution that sport makes to Canadian identity, culture and society.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sports (Généralités)
OBS

Sport Canada est une direction générale du Secteur des affaires internationales et intergouvernementales et du sport du ministère du Patrimoine canadien. [...] Sport Canada appuie l'atteinte de l'excellence sportive de haut niveau et le développement du système sportif canadien comme moyens de renforcer la contribution unique que le sport apporte à l'identité, à la culture et à la société canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2006-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

The mandate of the Aboriginal Women's Program (AWP) of Canadian Heritage is to enable aboriginal women to influence policies, programs, legislation and decision making that affect their social, cultural, economic and political well-being within their own communities and in Canadian society while maintaining their cultural distinctiveness and preserving their cultural identity.

Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Women's Programme
  • Native Women's Programme
  • Native Women's Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

Le mandat du Programme de promotion des femmes autochtones(PPFA) de Patrimoine canadien, est de permettre aux femmes autochtones d’exercer une influence sur les politiques, les programmes, les lois et les décisions qui ont une incidence sur leur situation au plan social, culturel, économique et politique, tant au sein de leur communauté que dans la société canadienne, tout en maintenant leur particularisme et leur identité culturelle.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2005-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le ministre [...] a mandaté le Comité permanent pour coordonner un débat public sur une carte d’identité canadienne et pour examiner les possibilités d’intégrer cette carte d’identification à l'aide de la technologie biométrique.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2004-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • International Relations
OBS

The Department of Foreign Affairs and International Trade (DFAIT) Young Professionals International (YPI) will provide youth with a first paid career-related international work experience that will further the objectives of Canada's foreign policy, specifically the promotion of prosperity and employment, the promotion of peace and global security, and the projection of Canadian identity values and culture abroad.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Relations internationales
OBS

Grâce à son nouveau programme, le MAECI entend permettre aux jeunes d’acquérir une première expérience internationale axée sur la carrière et poursuivre les objectifs de la politique étrangère canadienne : promouvoir la prospérité et l'emploi, préserver la paix et la sécurité mondiale, illustrer l'identité, les valeurs et la culture canadiennes à l'étranger.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2004-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Liberal Perspective. Our diverse and multicultural society is an inspiration to other countries and a cornerstone of Canadian identity. Multiculturalism is a fundamental part of our history, the respect Canada enjoys internationally, and an invaluable resource as we shape our future together.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Citoyenneté et immigration
OBS

La perspective libérale. Notre société multiculturelle et diversifiée est une inspiration pour les autres pays, elle est la pierre angulaire de notre identité canadienne et du respect dont jouit le Canada ailleurs dans le monde. Le multiculturalisme est une partie fondamentale de notre histoire, l'une des plus grandes sources de notre vigueur aujourd’hui et une ressource inestimable pour l'avenir que nous construisons ensemble.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2004-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Naval Forces
  • Coast Guard
CONT

During a patrol of international waters off Pakistan, HMCS Toronto spotted a suspicious small wooden dhow (a local type of sailing vessel) with a speedboat in tow. As the Canadian frigate approached, two unidentified men immediately jumped into the speedboat, leaving the dhow abandoned with her engines running. This situation constituted a navigation hazard, and international maritime law permitted HMCS Toronto to board the abandoned vessel. Aboard the dhow, the boarding party dispatched from HMCS Toronto discovered about ninety 23-kg bags containing plastic packages of drugs stamped with the phrase "Freedom of Afghanistan."

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Forces navales
  • Garde côtière
CONT

L'équipage du NCSM Toronto effectuait une patrouille dans les eaux internationales, au large du Pakistan, lorsqu'il a aperçu un petit boutre de bois(un petit voilier arabe) qui tirait un hors-bord. Voyant que la frégate canadienne approchait, deux hommes, dont on ne connaît pas l'identité, se sont empressés de sauter à bord de la vedette, abandonnant le boutre avec les moteurs en marche. Puisque la situation constituait un danger pour la navigation, le NCSM Toronto avait le droit, en vertu du droit maritime international, d’aborder le bateau abandonné. L'équipe d’abordage a découvert à bord du boutre environ 90 sacs de 23 kg remplis d’emballages en plastique contenant de la drogue et sur lesquels était inscrite la phrase «Freedom of Afghanistan»(l'Afghanistan libre).

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2004-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts
  • Fine Arts
  • Applied Arts
DEF

The representation in language, symbols, and actions of a particular group's collective heritage - its history, aesthetic values, beliefs, observations, desires, knowledge, wisdom and opinons.

OBS

This is a key element generating cultural energy ... a source of motivation that inspires people to confront problems, identify solutions, and participate in carrying them out.

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle
  • Beaux-arts
  • Arts appliqués
CONT

L'expression culturelle est étroitement associée à l'identité d’un pays. Quel qu'en soit le mode d’expression-littérature, musique, théâtre, danse ou film-, notre culture est le reflet de notre expérience commune en terre canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2001-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • National Policies
  • Federal Administration
CONT

The Minister of Canadian Heritage shall take such measures as that Minister considers appropriate to advance the equality of status and use of English and French in Canadian society and, without restricting the generality of the foregoing, may take measures to... h) with the approval of the Governor in Council, enter into agreements or arrangements that recognize and advance the bilingual character of Canada with the governments of foreign states.

Français

Domaine(s)
  • Politiques nationales
  • Administration fédérale
CONT

Le ministre du Patrimoine canadien prend les mesures qu'il estime indiquées pour favoriser la progression vers l'égalité de statut et d’usage du français et de l'anglais dans la société canadienne et notamment, toute mesure :[...] h) sous réserve de l'aval du gouverneur en conseil, pour conclure avec des gouvernements étrangers des accords ou arrangements reconnaissant et renforçant l'identité du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2000-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federalism
OBS

Canadian Identity, Department of Canadian Heritage.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fédéralisme
OBS

Identité canadienne, ministère du Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2000-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Operations Research and Management
OBS

Within Government of Canada hierarchy, Canadian Heritage, Canadian Heritage, Canadian Identity ADM, Official Languages.

Terme(s)-clé(s)
  • Operations and Regional Co-ordination - National
  • Operations and Regional Coordination
  • Operations and Regional Co-ordination

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche et gestion opérationnelles
OBS

Au sein de la hiérarchie du Gouvernement du Canada, Patrimoine canadien, Patrimoine canadien, Identité canadienne SMA, Langues officielles.

Terme(s)-clé(s)
  • Opérations et coordination régionale

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1999-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Legal and Applied Title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

Terme(s)-clé(s)
  • Secretary of State Department Secretary of State of Canada Department

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communication Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien

OBS

Appellation légale et titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l’image de marque.

Terme(s)-clé(s)
  • Ministère du Secrétaire d'État du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1998-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Business and Administrative Documents
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Travail et emploi
OBS

Identité canadienne, Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1998-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federal Administration
  • Social Psychology

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
  • Psychologie sociale
OBS

Source(s) : Direction de l'identité canadienne, Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1997-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Federal Administration
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration fédérale
  • Organisation du travail et équipements
OBS

Source(s) : Direction de l'identité canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1997-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federalism

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fédéralisme
OBS

Un million de drapeaux : Un défi à relever(programme d’Identité canadienne).

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Identité canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1995-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Secteurs de la Citoyenneté et de l'Identité canadienne; Secteurs du Développement culturel et du Patrimoine.

OBS

Source : Annuaire d’Ottawa-Hull (mai 1994).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1994-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Secretary of State.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Secrétariat d’État

OBS

La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien).

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1994-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Official name used by the Secretary of State.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Appellation officielle utilisée au Secrétariat d’État.

OBS

La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(Le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1994-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Secrétariat d’État.

OBS

La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien

Espagnol

Conserver la fiche 52

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :