TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTITE ETAT [30 fiches]

Fiche 1 2026-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science (General)
  • Political Geography and Geopolitics
DEF

A form of political organization under which a relatively homogeneous people inhabits a sovereign state.

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques (Généralités)
  • Géographie politique et géopolitique
DEF

Autorité politique souveraine(l'État) à laquelle est soumis un groupe humain ayant une identité propre et conscient de former une communauté(la nation).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias políticas (Generalidades)
  • Geografía política y geopolítica
DEF

Se define desde la perspectiva del Derecho Político, como una agrupación humana, asentada en un territorio, regida en los asuntos de interés común por una organización política o gobierno que ejerce poderes soberanos en nombre de la colectividad.

CONT

Pero mientras en Europa y América el criterio de nacionalidad ha llegado a tener un grado significativo de vigencia -con importantes excepciones en varios países-, en África y Asia los estados-nación son pocos; en la mayoría de los casos el estado se formó antes que la nación y fue el principal agente en el desarrollo del sentimiento nacional.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Law
  • Medical and Hospital Organization
CONT

Given the sensitivity of health data, it should only be processed by health professionals who are bound by the obligation of medical secrecy.

Français

Domaine(s)
  • Droit professionnel
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

Le secret médical couvre toutes les informations que le professionnel de santé a sur vous : votre état de santé(diagnostic, traitement...), votre identité, ce que vous avez confié, ce que le professionnel a vu, entendu, compris...

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology
CONT

Altered states of consciousness, sometimes called "non-ordinary states," include various mental states in which the mind can be aware but is not in its usual wakeful condition, such as during hypnosis, meditation, hallucination, trance, and the dream stage.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie
CONT

On regroupe sous l'étiquette «états modifiés de conscience» un certain nombre d’états seconds, au cours desquels le sujet vit une modification plus ou moins profonde de son état ordinaire de conscience, de sa perception de l'espace, du temps et de sa propre identité. Ces états peuvent se produire naturellement et nous pouvons en faire l'expérience, parfois, au moment de nous endormir.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Private Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Droit privé
OBS

La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications Transmission
DEF

The process whereby a master station requests a slave station to indicate its identity or its status.

OBS

interrogating: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Question posée par une station maîtresse pour demander à une station asservie son identité ou son état.

OBS

interrogation; demande d’identification : désignations et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

Proceso por el que una estación principal pide a una estación esclava que se identifique o que facilite su estado.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Language
  • Sociology of persons with a disability
DEF

The written or verbal means of expression that communicates the identity of a person by putting emphasis on the person as an individual rather than on their impairment, disease, state or disorder.

OBS

Expressions such as "person with a disability," "person with autism," "person who is blind" and "person who is deaf" are examples of person-first language.

OBS

In English, person-first language is usually used in administrative documents and in laws.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Moyen d’expression écrit ou verbal qui permet de communiquer l'identité d’une personne de manière à mettre l'accent sur la personne plutôt que sur sa déficience, sa maladie, son état ou son trouble.

OBS

Les expressions «personne en situation de handicap», «personne vivant avec un trouble du spectre de l’autisme», «personne qui est aveugle» et «personne ayant une surdité» sont des exemples de ce qui constitue le langage centré sur la personne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lingüística
  • Sociología de las personas con discapacidad
CONT

Cuando nos referimos a personas con discapacidades, es importante centrarse en el lenguaje centrado en la persona. Esto significa enfatizar primero a la persona y su discapacidad en segundo lugar. Por ejemplo, utilizar "persona con discapacidad" en lugar de "persona discapacitada".

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Labour and Employment
  • Rights and Freedoms
CONT

[In the Canadian Human Rights Act,] the prohibited grounds of discrimination are race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered.

OBS

prohibited ground of discrimination: designation used in the Canadian Human Rights Act.

OBS

prohibited ground of discrimination: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • prohibited grounds of discrimination

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Travail et emploi
  • Droits et libertés
CONT

[Dans la Loi canadienne sur les droits de la personne, ] les motifs de distinction illicite sont ceux qui sont fondés sur la race, l'origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, l'identité ou l'expression de genre, l'état matrimonial, la situation de famille, les caractéristiques génétiques, l'état de personne graciée ou la déficience.

OBS

motif de distinction illicite : désignation employée dans la Loi canadienne sur les droits de la personne.

OBS

motif de discrimination illicite; motif de distinction illicite : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • motifs de discrimination illicite
  • motifs de distinction illicite

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Language
  • Sociology of persons with a disability
DEF

The written or verbal means of expression that communicates the identity of a person by putting emphasis on an impairment, disease, state or disorder being integral to the person's identity.

OBS

Expressions such as "disabled person," "autistic person," "blind person" and "deaf person" are examples of identity-first language.

Terme(s)-clé(s)
  • identity first language

Français

Domaine(s)
  • Linguistique
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Moyen d’expression écrit ou verbal qui permet de communiquer l'identité d’une personne de manière à souligner que sa déficience, sa maladie, son état ou son trouble fait partie intégrante de son identité.

OBS

Les expressions «personne handicapée», «personne autiste», «personne aveugle» et «personne sourde» sont des exemples de ce qui constitue le langage centré sur l’identité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lingüística
  • Sociología de las personas con discapacidad
CONT

El lenguaje centrado en la identidad utiliza frases como "persona diabética" o "persona discapacitada".

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Rights and Freedoms
DEF

The unjust or prejudicial treatment of a person or group of people that deprives them of or limits their access to opportunities and advantages that are available to other members of society.

OBS

The "Canadian Human Rights Act" sets out the following prohibited grounds of discrimination: race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered.

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Droits et libertés
DEF

Traitement injuste ou préjudiciable envers une personne ou un groupe de personnes qui les empêche d’avoir pleinement accès aux occasions et aux avantages auxquels ont accès d’autres membres de la société.

OBS

La «Loi canadienne sur les droits de la personne» interdit la discrimination fondée sur les motifs de distinction illicite suivants : race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, âge, sexe, orientation sexuelle, identité ou expression de genre, état matrimonial, situation de famille, caractéristiques génétiques, déficience ou état de personne graciée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Problemas sociales
  • Derechos y Libertades
DEF

Cualquier distinción, exclusión o preferencia basada en motivos de raza, color, sexo, opinión política, ascendencia nacional u origen social [...]

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2021-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Social Problems
  • Rights and Freedoms
  • Military Police
DEF

An act or conduct, including the display or communication of words, symbols or images, by a [Canadian Armed Forces] member, that they knew or ought reasonably to have known would constitute, encourage, justify or promote violence or hatred against a person or persons of an identifiable group, based on their national or ethnic origin, race, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics or disability.

OBS

hateful conduct: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Problèmes sociaux
  • Droits et libertés
  • Police militaire
DEF

Acte ou conduite, y compris l'affichage ou la communication de mots, symboles ou images, par un militaire qui savait ou aurait raisonnablement dû savoir qu'il constituerait, favoriserait, justifierait ou promouvrait la violence ou la haine d’une personne ou des personnes appartenant à un même groupe identifiable en raison de leur origine nationale ou ethnique, leur race, leur couleur, leur religion, leur âge, leur sexe, leur orientation sexuelle, leur identité ou expression de genre, leur état matrimonial, leur situation de famille, leur caractéristiques génétiques ou leur déficience.

OBS

conduite haineuse : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2019-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology
  • Sociology
DEF

The state of alignment between a person's gender identity and their sex assigned at birth.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie
  • Sociologie
DEF

État de concordance entre l'identité de genre et le sexe assigné à la naissance d’une personne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología
  • Sociología
DEF

Correspondencia entre el sexo biológico y la identidad de género.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

Unapproved part means any part installed or intended for installation in a type certified aeronautical product that was not manufactured or certified in accordance with the applicable regulations of the state of production, or that is improperly marked or documented in such a manner as to mislead with regard to the origin, identity, or condition of the part.

OBS

Suspected unapproved part may include: a different finish, size, color, improper or lack of identification, or incomplete or altered paperwork.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Toute pièce installée ou dont l'installation est envisagée sur un produit aéronautique certifié, qui n’ a pas été construite ou certifiée conformément aux règlements applicables de l'État de production, ou qui est mal estampillée ou dont la documentation est incorrectement remplie de façon à tromper quant à l'origine, à l'identité ou à l'état de la pièce.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
OBS

enquiry: term standardized by AFNOR.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Caractère de commande de transmission employé comme demande de réponse d’une station éloignée-la réponse peut inclure l'identification et l'état de la station. Lorsqu'un contrôle d’identité(«Qui est là ?») est exigé sur un réseau général de transmission avec commutation, la première utilisation du caractère ENQ après l'établissement de liaison aura le sens «Qui est là ?». Une nouvelle utilisation du caractère ENQ peut ou non inclure la fonction «Qui est là ?», selon accord préalable.

OBS

demande de réponse : terme et définition normalisés par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

On this record we must assume that the design of the rear suspension was a cause of the accident, and a culpable cause if the design was defective.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
CONT

La conclusion qu'il y a eu homicide ou cause blâmable de décès est donc cruciale pour pouvoir parler d’identité ou d’état d’esprit.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

Deputy heads are accountable for the effective implementation and governance of security and identity management within their departments and share responsibility for the security of government as a whole. This comprises the security of departmental personnel, including those working in or for offices of Ministers or Ministers of State, and departmental information, facilities and other assets.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

Les administrateurs généraux sont responsables de la mise en œuvre et de l'administration efficace de la gestion de la sécurité et de l'identité au sein de leur ministère, et ils partagent la responsabilité d’assurer la sécurité du gouvernement dans son ensemble. Ces responsabilités englobent la sécurité du personnel ministériel, y compris des personnes qui travaillent dans les cabinets de ministres ou de ministres d’État, ou pour ceux-ci, ainsi que des renseignements, des installations et des autres biens des ministères.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
  • Offences and crimes
  • Protection of Life
CONT

Typically identity thieves filch key pieces of personal data - credit card numbers or social insurance numbers - then commit various crimes by impersonation. Identity thieves also hang around banking machines to relieve the unwary of their bank account access numbers. They redirect mail to capture credit cards and other personal information and even paw through garbage in search of loan applications or employee files.

CONT

Identity thieves may also present or create documents such as birth certificates or immigration documents to obtain benefits such as health care, education, social assistance and public pensions.

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Infractions et crimes
  • Sécurité des personnes
CONT

Les voleurs d’identité peuvent aussi, à l'aide de documents authentiques ou forgés comme un extrait de naissance ou document d’immigration, recevoir diverses prestations d’aide en matière de santé ou d’éducation, des prestations d’assistance sociale ou des pensions de l'État.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Criminología
  • Infracciones y crímenes
  • Protección de las personas
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2014-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Philosophy (General)
  • Cognitive Psychology
  • Artificial Intelligence
DEF

Any type of psychological state that is characteristically involved in thinking or reasoning: these include beliefs, thoughts and desires, but not perceptual states.

OBS

Not to be confused with qualia, the experiential state.

Français

Domaine(s)
  • Philosophie (Généralités)
  • Psychologie cognitive
  • Intelligence artificielle
CONT

Certains philosophes d’allégeance matérialiste disent que les états mentaux sont identiques aux états ou processus neurophysiologiques qui se déroulent dans le cerveau. [Un] philosophe australien [...] et d’autres formulèrent la théorie de l'identité de l'esprit et du cerveau. Plus précisément, selon cette théorie, tout état mental-tel que croire, désirer, espérer, aimer, éprouver de la douleur, etc.-est identique à un seul et unique état neurophysiologique du cerveau.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2012-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
09.06.27 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

process whereby a master station requests a slave station to indicate its identity or its status

OBS

interrogating: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
09.06.27 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

question posée par une station maîtresse pour demander à une station asservie son identité ou son état

OBS

interrogation; demande d’identification : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995].

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Language (General)
  • National Policies
CONT

Since the Villers-Cotterêts Edict in 1539, the French language has officially been a component of national identity. Today, the Constitution (article 2) specifies that the language of the Republic is French, while remaining open to the use of other languages. La Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) is a government department whose role is to guide national language policy at inter-ministerial level. Attached to the Ministry of Culture and Communication, the department's role is to examine, pilot and co-ordinate issues, and to track the application of legislative and statutory mechanisms (Law of 4th August 1994 on the use of the French language). It is supported by a network of partner organisations including the Senior Council for the French Language and the General Commission for Terminology and Neologisms.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Linguistique (Généralités)
  • Politiques nationales
CONT

Depuis l'Édit de Villers-Cotterêts(1539), la langue française est un élément constitutif de l'identité nationale. Aujourd’hui, l'usage du français, langue de la République, est garanti sur notre territoire, en vertu de la Constitution(article 2), dans une perspective d’ouverture aux autres langues. Les pouvoirs publics disposent d’un service chargé d’animer, au plan interministériel, la politique linguistique de l'État : la Délégation générale à la langue française et aux langues de France(DGLFLF). Rattachée au ministère de la culture et de la communication, elle joue un rôle de réflexion, d’impulsion et de coordination, assure le suivi des dispositifs législatifs et réglementaires(loi du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française) et s’appuie sur un réseau d’organismes partenaires(Conseil supérieur de la langue française, Commission générale de terminologie et de néologie).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2009-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Human Behaviour

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Comportement humain
DEF

État de sensibilisation à l'environnement interne et externe, qui établit la pensée, les comportements et l'identité de l'individu.

OBS

Il existe différentes sortes de prises de conscience, par exemple, la prise de conscience des questions liées au genre, la prise de conscience des dangers du feu, la prise de conscience des problèmes de l’environnement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología (Generalidades)
  • Comportamiento humano
DEF

Acto psíquico por el que un sujeto se percibe a sí mismo en el mundo.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2009-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Travail et emploi
CONT

Remplie par le chef responsable, la formule de déclaration d’accident établit l'identité de la victime et de son employeur, la date, le lieu, les circonstances et les causes de l'accident ainsi que l'état de l'accidenté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2009-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Security
  • Telecommunications
OBS

Industry Canada brings together within a single organization the previous responsabilities of ...; telecommunications policy and programs from the Department of Communications ....

OBS

"Communications Canada" was the proper name of a former department whereas "Communication Canada" is now a service delivered by the Department of Public Works and Government Services.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité
  • Télécommunications
OBS

La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques], Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien

OBS

Industrie Canada s’acquitte des responsabilités qui incombaient auparavant [...] au ministère des Communications notamment la politique et les programmes en matière de télécommunications [...]

OBS

«Communications Canada» était l’appellation d’un ancien ministère tandis que «Communication Canada» est aujourd’hui un service relevant du ministère des Travaux publics et Services gouvernementaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Seguridad
  • Telecomunicaciones
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Computer Programs and Programming
  • History
OBS

Board game produced in 1993 by the State Ceremonial and Canadian Identity Branch of the former Secretary of State. Distributed to schools across the country, it is designed to promote learning about Canada.

OBS

CD-ROM version of the popular board-game: The Great Canadian Adventure. Produced in partnership with Micro-Intel/Musée Média of Montreal, the Ceremonial and Canadian Symbols Promotion Program of the Department of Canadian Heritage and the Terra Nova Initiative.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Histoire
OBS

Jeu de société produit en 1993 par la Direction générale du cérémonial d’État et de l'identité canadienne de l'ancien Secrétariat d’État. Le jeu, distribué dans les écoles de toutes les régions du pays, vise à favoriser la connaissance du Canada.

OBS

Cédérom du jeu de société populaire : La grande aventure canadienne. Ce projet est le fruit d’un partenariat établi entre Micro-Intel/Musée Média de Montréal, le Programme de Cérémonial et promotion des symboles canadiens du ministère du Patrimoine canadien et l’Initiative Terra Nova.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2006-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Status of Persons (Private Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The appellants argued that the definitions of "family status" and "marital status" imply a legislative intent to restrict these grounds to complaints based on a person's "absolute status", i.e., the mere fact of being married, single, etc., or the fact of being in a certain type of family, and do not extend to complaints based on the particular identity of family members.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Statut des personnes (Droit privé)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les appelants soutiennent qu'il ressort des définitions d’«état familial »et d’«état matrimonial »que le législateur entendait que ces motifs s’appliquent uniquement à la discrimination fondée sur l'état familial ou matrimonial «au sens absolu »--c'est-à-dire le simple fait d’être marié, célibataire, etc., ou le fait d’appartenir à un certain type de famille--et ne visent pas à la discrimination fondée sur l'identité d’un membre de la famille en particulier.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Legal and Applied Title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

Terme(s)-clé(s)
  • Secretary of State Department Secretary of State of Canada Department

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communication Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien

OBS

Appellation légale et titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l’image de marque.

Terme(s)-clé(s)
  • Ministère du Secrétaire d'État du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1994-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Secretary of State.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Secrétariat d’État

OBS

La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1994-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Secrétariat d’État.

OBS

La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1994-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Official name used by the Secretary of State.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Appellation officielle utilisée au Secrétariat d’État.

OBS

La fusion du Multiculturalisme et Citoyenneté Canada, Communications Canada(Le Patrimoine canadien, les arts, les sciences sociales et les humanités, la radio et la télédiffusion et les industries culturelles), Secrétariat d’État du Canada(les langues officielles-Formation, les langues officielles-Promotion, le cérémonial d’État et l'identité canadienne, les citoyens autochtones, les études canadiennes), Santé et Bien-être social Canada(le Sport amateur, les relations internationales et les jeux majeurs), Environnement Canada(le programme des parcs(y compris les lieux historiques)), Consommation et Affaires commerciales Canada(le Registraire général) devient le nouveau ministère du Patrimoine canadien

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1980-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

A message sent in the backward direction containing an indication of the called terminal line condition or of a network condition, information relating to user and network facilities and, in the case of some user facilities, an address or identity.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Message transmis vers l'arrière et contenant l'indication de l'état de la ligne demandée ou l'indication de l'état du réseau, une information relative aux services complémentaires offerts à l'usager et par le réseau et, une adresse ou une identité, dans le cas où certains services complémentaires sont offerts à l'usager.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Interdisciplinary Studies

Français

Domaine(s)
  • Interdisciplinarité (Sciences humaines)
OBS

Exprime les caractères d’identité du Canada. Suggère un état d’âme, une mentalité, une maturation. Pour une part, la jeunesse du pays rend compte des limites de la canadianité. Différent de canadianisation qui s’applique aux processus.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :