TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTITE FORMULAIRE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- Badges and Instruments of Identification
- Rights and Freedoms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Explanation of Lost, Stolen or Damaged Identification Card
1, fiche 1, Anglais, Explanation%20of%20Lost%2C%20Stolen%20or%20Damaged%20Identification%20Card
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Explanation of Lost, Stolen or Damaged Identification Card: form title. 2, fiche 1, Anglais, - Explanation%20of%20Lost%2C%20Stolen%20or%20Damaged%20Identification%20Card
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Explanation of Lost, Stolen or Damaged ID Card
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Insignes et pièces de sécurité
- Droits et libertés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Déclaration relative à la perte, au vol ou à la destruction d'une carte d'identité
1, fiche 1, Français, D%C3%A9claration%20relative%20%C3%A0%20la%20perte%2C%20au%20vol%20ou%20%C3%A0%20la%20destruction%20d%27une%20carte%20d%27identit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Déclaration relative à la perte, au vol ou à la destruction d’une carte d’identité : titre de formulaire. 2, fiche 1, Français, - D%C3%A9claration%20relative%20%C3%A0%20la%20perte%2C%20au%20vol%20ou%20%C3%A0%20la%20destruction%20d%27une%20carte%20d%27identit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Indigenous Peoples
- Recruiting of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Affirmation of Aboriginal Affiliation Form
1, fiche 2, Anglais, Affirmation%20of%20Aboriginal%20Affiliation%20Form
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is a solemn acknowledgement of the Aboriginal affiliation of the person to be appointed and is a condition of appointment. 2, fiche 2, Anglais, - Affirmation%20of%20Aboriginal%20Affiliation%20Form
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[On] November 1, 2022, the Affirmation of Indigenous Identity Form [replaced] the Affirmation of Aboriginal Affiliation Form. 3, fiche 2, Anglais, - Affirmation%20of%20Aboriginal%20Affiliation%20Form
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Peuples Autochtones
- Recrutement du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Formulaire d'affirmation d'affiliation autochtone
1, fiche 2, Français, Formulaire%20d%27affirmation%20d%27affiliation%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La personne nommée déclare ainsi solennellement son appartenance autochtone. Le formulaire constitue une condition de nomination. 2, fiche 2, Français, - Formulaire%20d%27affirmation%20d%27affiliation%20autochtone
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[Le] 1er novembre 2022, le Formulaire d’affirmation de l'identité autochtone [a remplacé le] Formulaire d’affirmation d’affiliation autochtone. 3, fiche 2, Français, - Formulaire%20d%27affirmation%20d%27affiliation%20autochtone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Indigenous Peoples
- Recruiting of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Affirmation of Indigenous Identity Form
1, fiche 3, Anglais, Affirmation%20of%20Indigenous%20Identity%20Form
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[On] November 1, 2022, the Affirmation of Indigenous Identity Form [replaced] the Affirmation of Aboriginal Affiliation Form. 1, fiche 3, Anglais, - Affirmation%20of%20Indigenous%20Identity%20Form
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Peuples Autochtones
- Recrutement du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Formulaire d'affirmation de l'identité autochtone
1, fiche 3, Français, Formulaire%20d%27affirmation%20de%20l%27identit%C3%A9%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Le] 1er novembre 2022, le Formulaire d’affirmation de l'identité autochtone [a remplacé le] Formulaire d’affirmation d’affiliation autochtone. 1, fiche 3, Français, - Formulaire%20d%27affirmation%20de%20l%27identit%C3%A9%20autochtone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
- Data Banks and Databases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- session identifier
1, fiche 4, Anglais, session%20identifier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- session ID 2, fiche 4, Anglais, session%20ID
correct
- session token 3, fiche 4, Anglais, session%20token
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A session identifier (ID) is an opaque, globally unique string that programmatically identifies a specific session instance. 4, fiche 4, Anglais, - session%20identifier
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Télécommunications
- Internet et télématique
- Banques et bases de données
Fiche 4, La vedette principale, Français
- identifiant de session
1, fiche 4, Français, identifiant%20de%20session
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- identificateur de session 2, fiche 4, Français, identificateur%20de%20session
correct, nom masculin
- ID de session 3, fiche 4, Français, ID%20de%20session
correct, nom masculin
- jeton de session 4, fiche 4, Français, jeton%20de%20session
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sachez que les identifiants de session doivent rester secrets, car tout client connaissant l'identifiant de session d’un autre client peut, avec un champ de formulaire caché qu'il aura créé, prendre l'identité [de cet autre] client. 5, fiche 4, Français, - identifiant%20de%20session
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
- Bancos y bases de datos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- identificador de sesión
1, fiche 4, Espagnol, identificador%20de%20sesi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Número de identificación que se genera en el lado del servidor para asignar peticiones de usuario a una sesión. 1, fiche 4, Espagnol, - identificador%20de%20sesi%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- prescribed registration form
1, fiche 5, Anglais, prescribed%20registration%20form
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the elector completes the prescribed registration form, establishes that he or she should be included on the list and provides satisfactory proof of identity ... 2, fiche 5, Anglais, - prescribed%20registration%20form
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formulaire d'inscription prescrit
1, fiche 5, Français, formulaire%20d%27inscription%20prescrit
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] a) l'électeur remplit le formulaire d’inscription prescrit, établit qu'il a le droit d’être inscrit sur la liste et fournit une preuve suffisante de son identité [...] 1, fiche 5, Français, - formulaire%20d%27inscription%20prescrit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- formulario de inscripción preestablecido
1, fiche 5, Espagnol, formulario%20de%20inscripci%C3%B3n%20preestablecido
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- registering at the door
1, fiche 6, Anglais, registering%20at%20the%20door
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Registering at the door was more convenient for electors if they mailed in their registrations, they would have to fill in a form, and provide photocopies of identification documents. 2, fiche 6, Anglais, - registering%20at%20the%20door
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- inscription à domicile
1, fiche 6, Français, inscription%20%C3%A0%20domicile
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'inscription à domicile est plus commode pour l'électeur : s’il s’inscrit par la poste, il doit remplir un formulaire et y joindre des photocopies de pièces d’identité. 2, fiche 6, Français, - inscription%20%C3%A0%20domicile
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- inscripción a domicilio
1, fiche 6, Espagnol, inscripci%C3%B3n%20a%20domicilio
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- CAFIB 20
1, fiche 7, Anglais, CAFIB%2020
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Service Identification Card 2, fiche 7, Anglais, Service%20Identification%20Card
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Form CAFIB 20 is valid for a seven-year period. The expiry date is entered by the identification operator when the card is being processed. To ensure an even flow of I Card production, the expiry date will coincide with the birthday of the holder. Members should be processed for a new I Card at least two months prior to the expiry date of their current card. 2, fiche 7, Anglais, - CAFIB%2020
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Armed Forces Identification Bureau
- Canadian Forces Identification Bureau
- Canadian Armed Forces Identity Card
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- CAFIB 20
1, fiche 7, Français, CAFIB%2020
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Carte d'identité militaire 2, fiche 7, Français, Carte%20d%27identit%C3%A9%20militaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Carte d’identité de militaires, Forces régulières. 1, fiche 7, Français, - CAFIB%2020
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le formulaire CAFIB 20 a une validité de sept ans. Sa date d’expiration est notée par l'opérateur d’identification lorsque la carte est délivrée. Pour assurer un débit régulier de production, la date d’expiration de la carte d’identité correspond à la date d’anniversaire de naissance du détenteur. Les demandes de renouvellement doivent être présentées au moins deux mois avant l'expiration de la carte. 2, fiche 7, Français, - CAFIB%2020
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-01-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Mail-in Registration Follow-up 1, fiche 8, Anglais, Mail%2Din%20Registration%20Follow%2Dup
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Suivi de l'inscription par la poste
1, fiche 8, Français, Suivi%20de%20l%27inscription%20par%20la%20poste
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un formulaire envoyé aux personnes qui se sont inscrites par la poste au Registre national des électeurs, mais qui ont omis de signer le formulaire ou d’envoyer une preuve d’identité suffisante. 1, fiche 8, Français, - Suivi%20de%20l%27inscription%20par%20la%20poste
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Forms Design
- Security
- Occupational Health and Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Form B
1, fiche 9, Anglais, Form%20B
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The DSL Report Form to be used in nominating a substance, for inclusion in the Domestic Substances List, for which a CAS Registry Number has not been assigned, or the identity is unknown, or the substance identity is to be claimed confidential. 1, fiche 9, Anglais, - Form%20B
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Formulaire B
1, fiche 9, Français, Formulaire%20B
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Formulaire à utiliser pour déclarer une substance pour laquelle il n’ existe pas de numéro de registre CAS ou dont l'identité est inconnue ou fera l'objet d’une demande de confidentialité, en vue de la faire inscrire sur la Liste intérieure. 1, fiche 9, Français, - Formulaire%20B
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Security
- Occupational Health and Safety
- Forms Design
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Form A
1, fiche 10, Anglais, Form%20A
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The DSL Report Form to be used in nominating a substance, for inclusion in the Domestic Substances List, which has a CAS Registry Number and an identity which is not to be claimed confidential. 1, fiche 10, Anglais, - Form%20A
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Imprimés et formules
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Formulaire A
1, fiche 10, Français, Formulaire%20A
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Formulaire à utiliser pour déclarer une substance possédant un numéro de registre CAS et dont l'identité ne fera pas l'objet d’une demande de confidentialité, en vue de la faire inscrire sur la Liste intérieure. 1, fiche 10, Français, - Formulaire%20A
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


