TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTITE GENRE [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sociology of Ideologies
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gender identity-driven violence
1, fiche 1, Anglais, gender%20identity%2Ddriven%20violence
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... gender identity-driven violence, which includes violent misogyny (including incel movement), anti-2SLGBTQIA+ [anti-two-spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, questioning, intersex, asexual and others], and anti-gender driven ideology violence. 2, fiche 1, Anglais, - gender%20identity%2Ddriven%20violence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sociologie des idéologies
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- violence fondée sur le genre ou l'identité de genre
1, fiche 1, Français, violence%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20genre%20ou%20l%27identit%C3%A9%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la violence fondée sur le genre ou l'identité de genre, qui englobe la violence misogyne(dont le mouvement des incels), la violence contre les 2ELGBTQIA+ [bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, en questionnement, intersexuées, asexuelles et autres] et la violence fondée sur l'opposition au genre. 1, fiche 1, Français, - violence%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20genre%20ou%20l%27identit%C3%A9%20de%20genre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sociology
- Sexology
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others
1, fiche 2, Anglais, Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- 2SLGBTQI+ 2, fiche 2, Anglais, 2SLGBTQI%2B
correct, adjectif
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, trans, queer, intersex and others 3, fiche 2, Anglais, Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20trans%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
correct, adjectif
- 2SLGBTQI+ 3, fiche 2, Anglais, 2SLGBTQI%2B
correct, adjectif
- 2SLGBTQI+ 3, fiche 2, Anglais, 2SLGBTQI%2B
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2SLGBTQI+: The symbol "+" in the abbreviation 2SLGBTQI+ represents people who use other terms to refer to their gender identity or sexual orientation. 4, fiche 2, Anglais, - Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2SLGBTQI+: designation adopted by the Government of Canada in 2022. 3, fiche 2, Anglais, - Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
2SLGBTQI+ communities 3, fiche 2, Anglais, - Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 2-spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others
- 2-spirit, lesbian, gay, bisexual, trans, queer, intersex and others
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie
- Sexologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bispirituel, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres
1, fiche 2, Français, bispirituel%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 2, Français, 2ELGBTQI%2B
correct, adjectif
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bispirituelle, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres 1, fiche 2, Français, bispirituelle%2C%20lesbienne%2C%20gaie%2C%20bisexuelle%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9e%20et%20autres
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 2, Français, 2ELGBTQI%2B
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 2, Français, 2ELGBTQI%2B
- aux deux esprits, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres 1, fiche 2, Français, aux%20deux%20esprits%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 2, Français, 2ELGBTQI%2B
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 2, Français, 2ELGBTQI%2B
- aux deux esprits, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres 1, fiche 2, Français, aux%20deux%20esprits%2C%20lesbienne%2C%20gaie%2C%20bisexuelle%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9e%20et%20autres
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 2, Français, 2ELGBTQI%2B
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 2, Français, 2ELGBTQI%2B
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2ELGBTQI+ : Le symbole «+» dans l'abréviation 2ELGBTQI+ représente les personnes qui emploient d’autres termes pour désigner leur identité de genre ou leur orientation sexuelle. 1, fiche 2, Français, - bispirituel%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2ELGBTQI+ : désignation adoptée par le gouvernement du Canada en 2022. 3, fiche 2, Français, - bispirituel%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
communautés 2ELGBTQI+ 3, fiche 2, Français, - bispirituel%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 2 esprits, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres
- 2 esprits, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres
- aux 2 esprits, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres
- aux 2 esprits, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Problems
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- online hate
1, fiche 3, Anglais, online%20hate
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
According to the UN [United Nations], online hate is defined as "any kind of communication in speech, writing or behaviour, that attacks or uses pejorative or discriminatory language with reference to a person or a group on the basis of who they are, in other words, based on their religion, ethnicity, nationality, race, colour, descent, gender or [any] other identity factor." 2, fiche 3, Anglais, - online%20hate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- haine en ligne
1, fiche 3, Français, haine%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'ONU [Organisation des Nations Unies] définit la haine en ligne comme «tout type de communication, qu'il s’agisse d’expression orale ou écrite ou de comportement, constituant une atteinte ou utilisant un langage péjoratif ou discriminatoire à l'égard d’une personne ou d’un groupe en raison de leur identité, en d’autres termes, de l'appartenance religieuse, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de la couleur de peau, de l'ascendance, du genre ou d’autres facteurs constitutifs de l'identité. » 2, fiche 3, Français, - haine%20en%20ligne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-06-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Problems
- Rights and Freedoms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gender-based violence
1, fiche 4, Anglais, gender%2Dbased%20violence
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GBV 2, fiche 4, Anglais, GBV
correct, nom
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- gender violence 3, fiche 4, Anglais, gender%20violence
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Gender-based violence refers to any type of harm that is perpetrated against a person or group of people because of their factual or perceived sex, gender, sexual orientation and/or gender identity. 4, fiche 4, Anglais, - gender%2Dbased%20violence
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Gender-based violence can be sexual, physical, verbal, psychological (emotional), or socio-economic and it can take many forms, from verbal violence and hate speech on the Internet, to rape or murder. 4, fiche 4, Anglais, - gender%2Dbased%20violence
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- gender based violence
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- violence fondée sur le sexe
1, fiche 4, Français, violence%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20sexe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- VFS 2, fiche 4, Français, VFS
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- violence sexiste 3, fiche 4, Français, violence%20sexiste
correct, nom féminin
- violence fondée sur le genre 4, fiche 4, Français, violence%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20genre
correct, nom féminin
- violence basée sur le genre 5, fiche 4, Français, violence%20bas%C3%A9e%20sur%20le%20genre
correct, nom féminin
- violence de genre 6, fiche 4, Français, violence%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La violence fondée sur le genre désigne tout type d’acte préjudiciable perpétré contre une personne ou un groupe de personnes en raison de leur sexe, de leur genre, de leur orientation sexuelle et/ou de leur identité de genre, réels ou perçus. 7, fiche 4, Français, - violence%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20sexe
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La violence fondée sur le genre peut être de nature sexuelle, physique, verbale, psychologique (émotionnelle) ou socioéconomique, et prendre de nombreuses formes, depuis la violence verbale et le discours de haine sur internet jusqu’au viol ou au meurtre. 7, fiche 4, Français, - violence%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20sexe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Derechos y Libertades
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- violencia de género
1, fiche 4, Espagnol, violencia%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Sociology of Human Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- identifiable group
1, fiche 5, Anglais, identifiable%20group
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In [the section 318 (4), Hate Propaganda of the Criminal Code,] any section of the public distinguished by colour, race, religion, national or ethnic origin, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, or mental or physical disability. 1, fiche 5, Anglais, - identifiable%20group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sociologie des relations humaines
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe identifiable
1, fiche 5, Français, groupe%20identifiable
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[À l'article 318(4), Propagande haineuse, du Code criminel, ] toute section du public qui se différencie des autres par la couleur, la race, la religion, l'origine nationale ou ethnique, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, l'identité ou l'expression de genre ou la déficience mentale ou physique. 1, fiche 5, Français, - groupe%20identifiable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- grupo identificable
1, fiche 5, Espagnol, grupo%20identificable
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Twitter censura de nuevo a Trump por un mensaje que anima al uso de la fuerza contra "un grupo identificable". 1, fiche 5, Espagnol, - grupo%20identificable
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-12-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Human Relations
- Social Policy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Gender-based Analysis Plus
1, fiche 6, Anglais, Gender%2Dbased%20Analysis%20Plus
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GBA Plus 2, fiche 6, Anglais, GBA%20Plus
correct
- GBA+ 3, fiche 6, Anglais, GBA%2B
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An analytical approach used to assess the potential effects policies, programs and initiatives may have on diverse groups of people. 4, fiche 6, Anglais, - Gender%2Dbased%20Analysis%20Plus
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The word "Plus" in the term is used to show that the analysis goes beyond biological (sex) and sociocultural (gender) differences to consider other factors that intersect to determine individual identity. These factors may include ethnicity, religion, age and disability. 4, fiche 6, Anglais, - Gender%2Dbased%20Analysis%20Plus
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The abbreviation "GBA+" was replaced by "GBA Plus" in June 2021. 5, fiche 6, Anglais, - Gender%2Dbased%20Analysis%20Plus
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
- Politiques sociales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Analyse comparative entre les sexes Plus
1, fiche 6, Français, Analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes%20Plus
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ACS Plus 2, fiche 6, Français, ACS%20Plus
correct, nom féminin
- ACS+ 3, fiche 6, Français, ACS%2B
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Approche analytique utilisée pour évaluer les effets potentiels des politiques, des programmes et des initiatives sur divers ensembles de personnes. 4, fiche 6, Français, - Analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes%20Plus
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'élément «Plus» du terme indique que l'analyse ne se limite pas aux différences biologiques(sexe) ou socioculturelles(genre), mais qu'elle tient également compte des autres facteurs qui se recoupent et qui déterminent l'identité individuelle, notamment l'ethnicité, la religion, l'âge ou la présence d’un handicap. 4, fiche 6, Français, - Analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes%20Plus
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le terme «Analyse comparative entre les sexes et les genres Plus» est parfois utilisé dans le contexte de la santé. 4, fiche 6, Français, - Analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes%20Plus
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Le sigle « ACS+ » a été remplacé par « ACS Plus » en juin 2021. 5, fiche 6, Français, - Analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes%20Plus
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Sociología de las relaciones humanas
- Políticas sociales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Análisis de Género Plus
1, fiche 6, Espagnol, An%C3%A1lisis%20de%20G%C3%A9nero%20Plus
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- GBA Plus 1, fiche 6, Espagnol, GBA%20Plus
correct, nom masculin
- AG Plus 1, fiche 6, Espagnol, AG%20Plus
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-07-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Rights and Freedoms
- Social Services and Social Work
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Equality for Sex, Sexual Orientation, Gender Identity and Expression Program
1, fiche 7, Anglais, Equality%20for%20Sex%2C%20Sexual%20Orientation%2C%20Gender%20Identity%20and%20Expression%20Program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The objective of the Program is to advance social, political and economic equality with respect to sex, sexual orientation, gender identity or expression. 1, fiche 7, Anglais, - Equality%20for%20Sex%2C%20Sexual%20Orientation%2C%20Gender%20Identity%20and%20Expression%20Program
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Equality for Sex, Sexual Orientation, Gender Identity and Expression Programme
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droits et libertés
- Services sociaux et travail social
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme de promotion de l'égalité des sexes, de l'orientation sexuelle, de l'identité et de l'expression de genre
1, fiche 7, Français, Programme%20de%20promotion%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes%2C%20de%20l%27orientation%20sexuelle%2C%20de%20l%27identit%C3%A9%20et%20de%20l%27expression%20de%20genre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'objectif du Programme consiste à faire progresser l'égalité sociale, politique et économique en ce qui concerne le sexe, l'orientation sexuelle, de même que l'identité ou l'expression de genre. 1, fiche 7, Français, - Programme%20de%20promotion%20de%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes%2C%20de%20l%27orientation%20sexuelle%2C%20de%20l%27identit%C3%A9%20et%20de%20l%27expression%20de%20genre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- intersectional impact
1, fiche 8, Anglais, intersectional%20impact
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Intersectional impacts are related to the interaction of various aspects of a person's identity (for example, sex, gender, age, ethnicity, social class, religion, sexual orientation, ability). 1, fiche 8, Anglais, - intersectional%20impact
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- répercussion intersectionnelle
1, fiche 8, Français, r%C3%A9percussion%20intersectionnelle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- impact intersectionnel 1, fiche 8, Français, impact%20intersectionnel
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les répercussions intersectionnelles sont associées à l'interaction entre les différents aspects de l'identité d’une personne(par exemple, le sexe, le genre, l'âge, l'ethnicité, la classe sociale, la religion, l'orientation sexuelle, les capacités). 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9percussion%20intersectionnelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Sociología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- impacto interseccional
1, fiche 8, Espagnol, impacto%20interseccional
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- efecto interseccional 2, fiche 8, Espagnol, efecto%20interseccional
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Parte de la bibliografía consultada, explica que existe un efecto interseccional entre diversas características que tienden a actuar conjuntamente y exacerbar las prácticas excluyentes hacia determinados grupos de estudiantes. 2, fiche 8, Espagnol, - impacto%20interseccional
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-05-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Psychology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Two-Spirit
1, fiche 9, Anglais, Two%2DSpirit
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 2-Spirit 1, fiche 9, Anglais, 2%2DSpirit
correct, adjectif
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Referring to an Indigenous person in North America who embodies both female and male spirits or whose gender identity, sexual orientation or spiritual identity is not limited by the male/female dichotomy. 2, fiche 9, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Indigenous views of gender are based on a person's spirit rather than on their physical being. 2, fiche 9, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Two-Spirit; 2-Spirit: These terms are used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 3, fiche 9, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Not all Indigenous people from 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] communities identify as Two-Spirit. 2, fiche 9, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
A person who is not of Indigenous descent should not self-identify as Two-Spirit or 2-Spirit. 3, fiche 9, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
The terms «Two-Spirit» and «2-Spirit» are represented by the abbreviations "2" or "2S" when they are part of acronyms like 2SLGBTQI+. 4, fiche 9, Anglais, - Two%2DSpirit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Psychologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bispirituel
1, fiche 9, Français, bispirituel
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- aux deux esprits 2, fiche 9, Français, aux%20deux%20esprits
correct, adjectif
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n’ est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin. 3, fiche 9, Français, - bispirituel
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les visions autochtones du genre sont fondées sur l’esprit d’une personne plutôt que sur son corps. 3, fiche 9, Français, - bispirituel
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
bispirituel; aux deux esprits : Ces termes sont utilisés pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d’autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d’une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 4, fiche 9, Français, - bispirituel
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Les Autochtones des communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres] ne s’identifient pas nécessairement comme étant des personnes bispirituelles. 3, fiche 9, Français, - bispirituel
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Une personne qui n’est pas d’origine autochtone ne devrait pas s’identifier comme bispirituelle ou aux deux esprits. 4, fiche 9, Français, - bispirituel
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
Les termes «bispirituel» et «aux deux esprits» sont rendus par les abréviations «2» ou «2E» lorsqu’ils font partie de sigles comme 2ELGBTQI+. 5, fiche 9, Français, - bispirituel
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- bi-spirituel
- bi-spirituelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Psicología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- biespiritual
1, fiche 9, Espagnol, biespiritual
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sociology
- Rights and Freedoms
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gender minority
1, fiche 10, Anglais, gender%20minority
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sociologie
- Droits et libertés
Fiche 10, La vedette principale, Français
- minorité de genre
1, fiche 10, Français, minorit%C3%A9%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce terme inclut toutes les personnes dont l'identité de genre diffère de celle de la majorité(considérée comme la norme, à savoir une personne cisgenre). 2, fiche 10, Français, - minorit%C3%A9%20de%20genre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Derechos y Libertades
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- minoría de género
1, fiche 10, Espagnol, minor%C3%ADa%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gender-affirming care
1, fiche 11, Anglais, gender%2Daffirming%20care
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Care provided to an individual to support their gender identity. 1, fiche 11, Anglais, - gender%2Daffirming%20care
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This care may be medical, surgical, social, and/or psychological. 1, fiche 11, Anglais, - gender%2Daffirming%20care
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 11, La vedette principale, Français
- soins d'affirmation de genre
1, fiche 11, Français, soins%20d%27affirmation%20de%20genre
correct, nom masculin pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Soins médicaux, chirurgicaux, sociaux ou psychologiques, prodigués séparément ou en combinaison pour soutenir l'identité de genre. 2, fiche 11, Français, - soins%20d%27affirmation%20de%20genre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-02-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Statistics
- Sociology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gender-disaggregated data
1, fiche 12, Anglais, gender%2Ddisaggregated%20data
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Many surveys and electronic data systems ... allow ... the flexibility to collect and enter not only sex-disaggregated cisgender data but also gender-disaggregated data from transgender and gender nonconforming people ... 2, fiche 12, Anglais, - gender%2Ddisaggregated%20data
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Gender-disaggregated data refer to information about an individual's gender identity. Gathering accurate gender-disaggregated data requires respondents to self-identify their gender, which may or may not correspond with their sex assigned at birth or the gender attributed to them by society. 3, fiche 12, Anglais, - gender%2Ddisaggregated%20data
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- gender disaggregated data
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Statistique
- Sociologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- données ventilées selon le genre
1, fiche 12, Français, donn%C3%A9es%20ventil%C3%A9es%20selon%20le%20genre
correct, nom féminin pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- données ventilées par genre 2, fiche 12, Français, donn%C3%A9es%20ventil%C3%A9es%20par%20genre
correct, nom féminin pluriel
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les données ventilées par genre font référence à des informations relatives à l'identité de genre d’une personne. Recueillir des données ventilées par genre exige que les personnes interrogées s’identifier à leur genre, qui peut ou non correspondre au sexe qui leur a été assigné à la naissance ou au genre qui leur est attribué par la société. 2, fiche 12, Français, - donn%C3%A9es%20ventil%C3%A9es%20selon%20le%20genre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- social transition
1, fiche 13, Anglais, social%20transition
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The process of expressing one's gender identity outwardly to others through such actions as changing name, pronouns, and/or gender expression... 2, fiche 13, Anglais, - social%20transition
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- transition sociale
1, fiche 13, Français, transition%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Processus d’extériorisation de l'identité de genre par des mesures comme changer son nom, ses pronoms ou son expression de genre [...] 2, fiche 13, Français, - transition%20sociale
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Afin de vivre conformément à leur identité de genre, certains jeunes effectuent une transition légale, sociale ou médicale. 3, fiche 13, Français, - transition%20sociale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sex
1, fiche 14, Anglais, sex
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- biological sex 2, fiche 14, Anglais, biological%20sex
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A defined set of anatomical and physiological characteristics, including chromosomes, gene expression, hormones, and reproductive or sexual anatomy. 3, fiche 14, Anglais, - sex
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sex is usually categorized as female or male, but there is variation in the biological attributes that comprise sex and how those attributes appear. Often a person with these variations is characterized or self-identifies as intersex. 3, fiche 14, Anglais, - sex
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
While sex refers to a set of anatomical and physiological characteristics, gender refers to a social construct. 3, fiche 14, Anglais, - sex
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
For some people, sex is not static and can change in the course of a person's life. 3, fiche 14, Anglais, - sex
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sexe
1, fiche 14, Français, sexe
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sexe biologique 2, fiche 14, Français, sexe%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble défini des caractéristiques anatomiques et physiologiques d’une personne, par exemple les chromosomes, l’expression génique, les hormones ainsi que l’anatomie reproductive ou sexuelle. 3, fiche 14, Français, - sexe
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le sexe est généralement défini comme «féminin» ou «masculin». Toutefois, il existe des variations dans les caractéristiques biologiques qui composent le sexe et la façon dont elles se présentent. Souvent, les personnes qui présentent ces variations sont considérées comme des personnes intersexuées ou s’identifient ainsi. 3, fiche 14, Français, - sexe
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Si le sexe renvoie à l'ensemble des caractéristiques anatomiques et physiologiques, le genre renvoie quant à lui à la construction sociale de l'identité. 3, fiche 14, Français, - sexe
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Pour certaines personnes, le sexe n’est pas statique et peut changer au cours de la vie. 3, fiche 14, Français, - sexe
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- sexo biológico
1, fiche 14, Espagnol, sexo%20biol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[…] sexo con el que se nació, determinado por cromosomas, genitales, hormonas y gónadas. 2, fiche 14, Espagnol, - sexo%20biol%C3%B3gico
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Philosophy and Religion
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Two-Spiritedness
1, fiche 15, Anglais, Two%2DSpiritedness
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Two-Spiritedness: This term is used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 1, fiche 15, Anglais, - Two%2DSpiritedness
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Philosophie et religion
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bispiritualité
1, fiche 15, Français, bispiritualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
bispiritualité : Ce terme est utilisé pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d’autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d’une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 1, fiche 15, Français, - bispiritualit%C3%A9
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- bi-spiritualité
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Filosofía y religión
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- biespiritualidad
1, fiche 15, Espagnol, biespiritualidad
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Philosophy and Religion
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Two-Spirit person
1, fiche 16, Anglais, Two%2DSpirit%20person
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- 2-Spirit person 1, fiche 16, Anglais, 2%2DSpirit%20person
correct
- Two-Spirit 1, fiche 16, Anglais, Two%2DSpirit
à éviter, nom, péjoratif
- 2-Spirit 1, fiche 16, Anglais, 2%2DSpirit
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An Indigenous person in North America who embodies both female and male spirits or whose gender identity, sexual orientation or spiritual identity is not limited by the male/female dichotomy. 1, fiche 16, Anglais, - Two%2DSpirit%20person
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Two-Spirit person; 2-Spirit person: The terms "Two-Spirit person" and "2-Spirit person" are used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 1, fiche 16, Anglais, - Two%2DSpirit%20person
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A person who is not of Indigenous descent should not self-identify as Two-Spirit or 2-Spirit. 1, fiche 16, Anglais, - Two%2DSpirit%20person
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Philosophie et religion
Fiche 16, La vedette principale, Français
- personne bispirituelle
1, fiche 16, Français, personne%20bispirituelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- personne aux deux esprits 1, fiche 16, Français, personne%20aux%20deux%20esprits
correct, nom féminin
- bispirituel 1, fiche 16, Français, bispirituel
à éviter, nom masculin, péjoratif
- bispirituelle 1, fiche 16, Français, bispirituelle
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n’ est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin. 1, fiche 16, Français, - personne%20bispirituelle
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
personne bispirituelle; personne aux deux esprits : Les termes «personne bispirituelle» et «personne aux deux esprits» sont utilisés pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d’autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d’une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 1, fiche 16, Français, - personne%20bispirituelle
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Une personne qui n’est pas d’origine autochtone ne devrait pas s’identifier comme bispirituelle ou aux deux esprits. 1, fiche 16, Français, - personne%20bispirituelle
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- personne bi-spirituelle
- bi-spirituel
- bi-spirituelle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Filosofía y religión
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- biespiritual
1, fiche 16, Espagnol, biespiritual
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sexual orientation
1, fiche 17, Anglais, sexual%20orientation
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The physical or romantic attraction to people based on their sex, gender identity or gender expression. 2, fiche 17, Anglais, - sexual%20orientation
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Sexual orientation is not a choice, but a fundamental part of a person's identity. It may change over time. 2, fiche 17, Anglais, - sexual%20orientation
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A person may identify as lesbian, gay, heterosexual, bisexual, queer, pansexual or asexual, among others. 2, fiche 17, Anglais, - sexual%20orientation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- orientation sexuelle
1, fiche 17, Français, orientation%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Attirance physique ou émotionnelle pour des personnes selon leur sexe, leur identité de genre ou leur expression de genre. 2, fiche 17, Français, - orientation%20sexuelle
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L’orientation sexuelle n’est pas un choix, mais une composante fondamentale de l’identité d’une personne. Elle peut changer au fil du temps. 2, fiche 17, Français, - orientation%20sexuelle
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Une personne peut s’identifier comme lesbienne, gaie, hétérosexuelle, bisexuelle, queer, pansexuelle ou asexuelle, notamment. 2, fiche 17, Français, - orientation%20sexuelle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Sexología
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- orientación sexual
1, fiche 17, Espagnol, orientaci%C3%B3n%20sexual
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- inclinación sexual 2, fiche 17, Espagnol, inclinaci%C3%B3n%20sexual
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Preferencia que siente una persona por relacionarse sexualmente con seres humanos de determinado sexo. 3, fiche 17, Espagnol, - orientaci%C3%B3n%20sexual
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] los funcionarios tendrán derecho a la igualdad de trato sin referencia alguna, directa o indirecta, a la raza, convicciones políticas, filosóficas o religiosas, sexo u orientación sexual sin perjuicio de las disposiciones estatutarias pertinentes que requieran un estado civil determinado. 4, fiche 17, Espagnol, - orientaci%C3%B3n%20sexual
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- perceived gender identity
1, fiche 18, Anglais, perceived%20gender%20identity
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Perceptions about gender identity are often predicated on stereotypes relating to gender expression (for example, what a transgender man "should" look like). 1, fiche 18, Anglais, - perceived%20gender%20identity
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 18, La vedette principale, Français
- identité de genre perçue
1, fiche 18, Français, identit%C3%A9%20de%20genre%20per%C3%A7ue
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les perceptions relatives à l'identité de genre s’appuient souvent sur des stéréotypes liés à l'expression de genre(par exemple l'apparence que «devrait» avoir un homme transgenre). 1, fiche 18, Français, - identit%C3%A9%20de%20genre%20per%C3%A7ue
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- identidad de género percibida
1, fiche 18, Espagnol, identidad%20de%20g%C3%A9nero%20percibida
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- identidad de género asumida 1, fiche 18, Espagnol, identidad%20de%20g%C3%A9nero%20asumida
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pangender
1, fiche 19, Anglais, pangender
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- omnigender 1, fiche 19, Anglais, omnigender
correct, adjectif
- maxigender 1, fiche 19, Anglais, maxigender
correct, adjectif
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person who identifies as having all the genders culturally available to them. 1, fiche 19, Anglais, - pangender
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- omni-gender
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pangenre
1, fiche 19, Français, pangenre
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- omnigenre 1, fiche 19, Français, omnigenre
correct, adjectif
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personne dont l'identité de genre correspond à tous les genres qui font partie de sa culture. 1, fiche 19, Français, - pangenre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- pangénero
1, fiche 19, Espagnol, pang%C3%A9nero
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- omnigénero 2, fiche 19, Espagnol, omnig%C3%A9nero
correct, adjectif
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dícese de la persona que siente las distintas identidades de género de forma simultánea y fija. 1, fiche 19, Espagnol, - pang%C3%A9nero
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- multigender person
1, fiche 20, Anglais, multigender%20person
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- polygender person 1, fiche 20, Anglais, polygender%20person
correct
- multigender 1, fiche 20, Anglais, multigender
à éviter, nom, péjoratif
- polygender 1, fiche 20, Anglais, polygender
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A person who identifies as having more than one gender. 1, fiche 20, Anglais, - multigender%20person
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- multi-gender person
- poly-gender person
- multi-gender
- poly-gender
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- personne multigenre
1, fiche 20, Français, personne%20multigenre
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- personne polygenre 1, fiche 20, Français, personne%20polygenre
correct, nom féminin
- multigenre 1, fiche 20, Français, multigenre
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
- polygenre 1, fiche 20, Français, polygenre
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne dont l'identité de genre correspond à plus d’un genre. 1, fiche 20, Français, - personne%20multigenre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- persona multigénero
1, fiche 20, Espagnol, persona%20multig%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- persona poligénero 2, fiche 20, Espagnol, persona%20polig%C3%A9nero
correct, nom féminin
- multigénero 1, fiche 20, Espagnol, multig%C3%A9nero
correct, nom masculin et féminin
- poligénero 2, fiche 20, Espagnol, polig%C3%A9nero
correct, nom masculin et féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Persona que se identifica con más de un género a la vez. 1, fiche 20, Espagnol, - persona%20multig%C3%A9nero
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- multigender
1, fiche 21, Anglais, multigender
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- polygender 1, fiche 21, Anglais, polygender
correct, adjectif
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person who identifies as having more than one gender. 1, fiche 21, Anglais, - multigender
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- multi-gender
- poly-gender
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- multigenre
1, fiche 21, Français, multigenre
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- polygenre 1, fiche 21, Français, polygenre
correct, adjectif
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personne dont l'identité de genre correspond à plus d’un genre. 1, fiche 21, Français, - multigenre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- multigénero
1, fiche 21, Espagnol, multig%C3%A9nero
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- poligénero 2, fiche 21, Espagnol, polig%C3%A9nero
correct, adjectif
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Se dice de la persona que se identifica con más de un género a la vez. 1, fiche 21, Espagnol, - multig%C3%A9nero
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pangender person
1, fiche 22, Anglais, pangender%20person
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- omnigender person 1, fiche 22, Anglais, omnigender%20person
correct
- maxigender person 1, fiche 22, Anglais, maxigender%20person
correct
- pangender 1, fiche 22, Anglais, pangender
à éviter, nom, péjoratif
- omnigender 1, fiche 22, Anglais, omnigender
à éviter, nom, péjoratif
- maxigender 1, fiche 22, Anglais, maxigender
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A person who identifies as having all the genders culturally available to them. 1, fiche 22, Anglais, - pangender%20person
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- omni-gender person
- omni-gender
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- personne pangenre
1, fiche 22, Français, personne%20pangenre
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- personne omnigenre 1, fiche 22, Français, personne%20omnigenre
correct, nom féminin
- pangenre 1, fiche 22, Français, pangenre
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
- omnigenre 1, fiche 22, Français, omnigenre
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne dont l'identité de genre correspond à tous les genres qui font partie de sa culture. 1, fiche 22, Français, - personne%20pangenre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- persona pangénero
1, fiche 22, Espagnol, persona%20pang%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- persona omnigénero 2, fiche 22, Espagnol, persona%20omnig%C3%A9nero
correct, nom féminin
- pangénero 1, fiche 22, Espagnol, pang%C3%A9nero
correct, nom masculin et féminin
- omnigénero 2, fiche 22, Espagnol, omnig%C3%A9nero
correct, nom masculin et féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Persona que siente las distintas identidades de género de forma simultánea y fija. 1, fiche 22, Espagnol, - persona%20pang%C3%A9nero
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- gender identity
1, fiche 23, Anglais, gender%20identity
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A person's internal and deeply felt sense of being a man, a woman, both, neither, or somewhere along the gender spectrum. 2, fiche 23, Anglais, - gender%20identity
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A person's gender identity may or may not align with the sex they were assigned at birth. Gender identity is not necessarily visible and has nothing to do with sexual orientation. It can be static or fluid. 2, fiche 23, Anglais, - gender%20identity
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- identité de genre
1, fiche 23, Français, identit%C3%A9%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Sensation intérieure et profonde d’être homme ou femme, les deux, ni l’un ni l’autre, ou encore de se situer quelque part le long du spectre du genre. 2, fiche 23, Français, - identit%C3%A9%20de%20genre
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'identité de genre d’une personne ne correspond pas toujours au sexe qui lui a été assigné à la naissance. Elle n’ est pas forcément visible et n’ a rien à voir avec l'orientation sexuelle. Elle peut être fixe ou changeante. 2, fiche 23, Français, - identit%C3%A9%20de%20genre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- identidad de género
1, fiche 23, Espagnol, identidad%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Vivencia interna e individual del género, tal como cada persona la siente, que puede corresponder o no con el sexo asignado al nacer. 1, fiche 23, Espagnol, - identidad%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- detransition
1, fiche 24, Anglais, detransition
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The process by which a person having previously undergone a transition makes changes that reflect the sex they were assigned at birth. 1, fiche 24, Anglais, - detransition
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A detransition may have social, medical or legal aspects. It might be done because of a change in gender identity or not. Some people undergo a detransition because of external factors that may be linked to safety. 1, fiche 24, Anglais, - detransition
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- détransition
1, fiche 24, Français, d%C3%A9transition
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Processus au cours duquel une personne ayant auparavant effectué une transition procède à des changements qui reflètent le sexe qui lui a été assigné à la naissance. 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9transition
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La détransition peut avoir des composantes sociales, médicales ou juridiques. Elle peut être entreprise en raison d’un changement d’identité de genre ou non. La détransition de certaines personnes est motivée par des facteurs externes qui peuvent être liés à la sécurité. 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9transition
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- detransición
1, fiche 24, Espagnol, detransici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Proceso durante el cual una persona que previamente realizó una transición efectúa cambios que reflejan el género que se le asignó al nacer. 2, fiche 24, Espagnol, - detransici%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- gender
1, fiche 25, Anglais, gender
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The behavioural, cultural and psychological traits associated with an array of gender identities, including woman or man, in a given society. 2, fiche 25, Anglais, - gender
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Gender influences how people perceive themselves and others. It refers not only to physical, psychological, behavioural and other differences, but also to the meanings and values society associates with male and female, that is, the idea that people have specific social roles and skills because of their sex. 2, fiche 25, Anglais, - gender
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
While sex refers to a set of anatomical and physiological characteristics, gender refers to a social construct. 2, fiche 25, Anglais, - gender
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- genre
1, fiche 25, Français, genre
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Caractéristiques comportementales, culturelles et psychologiques associées aux diverses identités de genre, notamment femme ou homme, dans une société donnée. 2, fiche 25, Français, - genre
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le genre influence la manière dont les gens se perçoivent et perçoivent les autres. Il renvoie aux significations et aux valeurs socialement rattachées au masculin et au féminin, c’est-à-dire aux idées selon lesquelles les personnes ont des rôles sociaux et des compétences spécifiques en raison de leur sexe, de même que des différences physiques, psychologiques et comportementales, notamment. 2, fiche 25, Français, - genre
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Si le sexe renvoie à l'ensemble des caractéristiques anatomiques et physiologiques, le genre renvoie quant à lui à la construction sociale de l'identité. 2, fiche 25, Français, - genre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Psicología
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- género
1, fiche 25, Espagnol, g%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Grupo al que pertenecen los seres humanos de cada sexo, entendido este desde un punto de vista sociocultural en lugar de exclusivamente biológico. 1, fiche 25, Espagnol, - g%C3%A9nero
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Labour and Employment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- gender identity or expression
1, fiche 26, Anglais, gender%20identity%20or%20expression
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A policy requires that a person identifies themselves as either male or female. This may be a case of discrimination based on gender identity or expression. 1, fiche 26, Anglais, - gender%20identity%20or%20expression
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Prohibited ground of discrimination under the Canadian Human Rights Act. 2, fiche 26, Anglais, - gender%20identity%20or%20expression
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Travail et emploi
Fiche 26, La vedette principale, Français
- identité ou expression de genre
1, fiche 26, Français, identit%C3%A9%20ou%20expression%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Une politique exige que les personnes s’identifient soit comme homme ou femme. Il peut s’agir de discrimination en raison de l'identité ou l'expression de genre. 1, fiche 26, Français, - identit%C3%A9%20ou%20expression%20de%20genre
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Motif de distinction illicite au titre de la Loi canadienne sur les droits de la personne. 2, fiche 26, Français, - identit%C3%A9%20ou%20expression%20de%20genre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-08-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Labour and Employment
- Rights and Freedoms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- prohibited ground of discrimination
1, fiche 27, Anglais, prohibited%20ground%20of%20discrimination
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[In the Canadian Human Rights Act,] the prohibited grounds of discrimination are race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered. 1, fiche 27, Anglais, - prohibited%20ground%20of%20discrimination
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
prohibited ground of discrimination: designation used in the Canadian Human Rights Act. 2, fiche 27, Anglais, - prohibited%20ground%20of%20discrimination
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
prohibited ground of discrimination: designation usually used in the plural. 2, fiche 27, Anglais, - prohibited%20ground%20of%20discrimination
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- prohibited grounds of discrimination
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Travail et emploi
- Droits et libertés
Fiche 27, La vedette principale, Français
- motif de discrimination illicite
1, fiche 27, Français, motif%20de%20discrimination%20illicite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- motif de distinction illicite 2, fiche 27, Français, motif%20de%20distinction%20illicite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[Dans la Loi canadienne sur les droits de la personne, ] les motifs de distinction illicite sont ceux qui sont fondés sur la race, l'origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, l'identité ou l'expression de genre, l'état matrimonial, la situation de famille, les caractéristiques génétiques, l'état de personne graciée ou la déficience. 2, fiche 27, Français, - motif%20de%20discrimination%20illicite
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
motif de distinction illicite : désignation employée dans la Loi canadienne sur les droits de la personne. 3, fiche 27, Français, - motif%20de%20discrimination%20illicite
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
motif de discrimination illicite; motif de distinction illicite : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 27, Français, - motif%20de%20discrimination%20illicite
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- motifs de discrimination illicite
- motifs de distinction illicite
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-06-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- intersectionality
1, fiche 28, Anglais, intersectionality
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An analytical framework for understanding how aspects of a person's identity (for example, sex, gender, age, ethnicity, class, religion, sexual orientation, ability) combine to create particular forms of discrimination and privilege. 2, fiche 28, Anglais, - intersectionality
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
This framework helps to better understand the cumulative effects of different forms of oppression (for example, racism, sexism, homophobia). 2, fiche 28, Anglais, - intersectionality
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Members of marginalized groups are more likely to face discrimination and prejudice as a result of the interaction of different aspects of their identity. 2, fiche 28, Anglais, - intersectionality
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- intersectionnalité
1, fiche 28, Français, intersectionnalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cadre d’analyse qui permet de comprendre comment les différents aspects de l'identité d’une personne(par exemple, le sexe, le genre, l'âge, l'ethnicité, la classe sociale, la religion, l'orientation sexuelle, les capacités) se combinent pour créer des formes particulières de discrimination et de privilège. 2, fiche 28, Français, - intersectionnalit%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ce cadre permet de mieux comprendre l’effet cumulatif de différentes formes d’oppression (par exemple, le racisme, le sexisme, l’homophobie). 2, fiche 28, Français, - intersectionnalit%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Les membres de groupes marginalisés sont plus susceptibles d’être exposés à de la discrimination et à des préjugés en raison du recoupement des différents aspects de leur identité. 2, fiche 28, Français, - intersectionnalit%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Sociología
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- interseccionalidad
1, fiche 28, Espagnol, interseccionalidad
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Herramienta analítica que reconoce que las desigualdades sistémicas se configuran a partir de la superposición de diferentes factores sociales como el género, la etnia y la clase social. 1, fiche 28, Espagnol, - interseccionalidad
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-01-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Clothing
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- ribbon skirt
1, fiche 29, Anglais, ribbon%20skirt
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A ribbon skirt can be as simple as a piece of clothing or as sacred as a piece of regalia used only for [sweatlodges] and [ceremonies]. It can be an expression of womanhood and strength, of remembrance of the missing and murdered, a symbol of defiance and protection of natural resources against corporate powers, or a representation of the journey of those who are reclaiming their identities through traditional practices. Ribbon skirts are a symbol of resilience, survival and identity, but their meaning changes with each person who wears one and each person who shares their history. 2, fiche 29, Anglais, - ribbon%20skirt
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vêtements
- Arts et culture autochtones
Fiche 29, La vedette principale, Français
- jupe à rubans
1, fiche 29, Français, jupe%20%C3%A0%20rubans
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Chez les Autochtones, les jupes à rubans sont traditionnellement portées lors de cérémonies et d’événements spéciaux et sont représentatives de la diversité et de la force unique d’une personne. Les femmes, les filles et les personnes de diverses identités de genre les portent également pour exprimer leur fierté et leur confiance à l'égard de leur identité et de leur patrimoine autochtones. 2, fiche 29, Français, - jupe%20%C3%A0%20rubans
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
- Grammar
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- neopronoun
1, fiche 30, Anglais, neopronoun
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Neopronouns are a category of new (neo) pronouns that are increasingly used in place of "she," "he," or "they" when referring to a person. Some examples include: xe/xem/xyr, ze/hir/hirs, and ey/em/eir. Neopronouns can be used by anyone, though most often they are used by transgender, non-binary, and/or gender nonconforming people. 2, fiche 30, Anglais, - neopronoun
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- neo-pronoun
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
- Grammaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- néopronom
1, fiche 30, Français, n%C3%A9opronom
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- pronom néologique 2, fiche 30, Français, pronom%20n%C3%A9ologique
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] de plus en plus de personnes recourent aujourd’hui aux néopronoms pour définir leur identité publiquement [...] Ils sont [...] une alternative à l'usage du pronom neutre «iel »(«they/them »en anglais), utilisé pour se référer à une personne sans présumer de son genre, mais jugé restrictif en ce qu'il limite les individus à seulement trois catégories de pronoms possibles, là où certaines personnes cultivent de multiples identités de genre. Car il s’agit bien là de l'objectif poursuivi par le recours aux néopronoms : reconsidérer l'identité comme une forme possiblement changeante et plurielle et, surtout, intime et personnelle. 3, fiche 30, Français, - n%C3%A9opronom
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- néo-pronom
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Human Relations
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- 2SLGBTQI+ Secretariat
1, fiche 31, Anglais, 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- LGBTQ2+ Secretariat 2, fiche 31, Anglais, LGBTQ2%2B%20Secretariat
ancienne désignation, correct
- LGBTQ2 Secretariat 3, fiche 31, Anglais, LGBTQ2%20Secretariat
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The 2SLGBTQI+ Secretariat ... works across federal public service to support the integration of 2SLGBTQI+ considerations into the everyday work of the Government of Canada. These efforts focus on ensuring that issues related to sexual orientation, gender identity, and gender expression are taken into account in the development of federal policies, programs and laws. 4, fiche 31, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
2SLGBTQI+: The abbreviation 2SLGBTQI+ refers to Two-Spirit (2S), lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q), and intersex (I) people, as well as people who identify as members of other sexual and gender groups (+). 5, fiche 31, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
LGBTQ2+: The abbreviation LGBTQ2+ refers to lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q), and Two-Spirit (2) people, as well as people who identify as members of other sexual and gender groups (+). 5, fiche 31, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
LGBTQ2: The abbreviation LGBTQ2 refers to lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q) and Two-Spirit (2) people. 5, fiche 31, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
2SLGBTQI+ Secretariat: Title in use since August 28, 2022. 5, fiche 31, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Secrétariat 2ELGBTQI+
1, fiche 31, Français, Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Secrétariat LGBTQ2+ 2, fiche 31, Français, Secr%C3%A9tariat%20LGBTQ2%2B
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Secrétariat LGBTQ2 3, fiche 31, Français, Secr%C3%A9tariat%20LGBTQ2
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[Le] Secrétariat 2ELGBTQI+ travaille avec l'ensemble de la fonction publique fédérale afin d’appuyer l'intégration des considérations 2ELGBTQI+ dans le travail quotidien du gouvernement du Canada. Ces efforts visent à ce que les questions liées à l'orientation sexuelle, à l'identité de genre et à l'expression de genre soient prises en compte lors de l'élaboration des politiques, des programmes et des lois fédérales. 4, fiche 31, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
2ELGBTQI+ : Le sigle 2ELGBTQI+ désigne les personnes bispirituelles (2E), les personnes lesbiennes (L), les personnes gaies (G), les personnes bisexuelles (B), les personnes transgenres (T), les personnes queers (Q), les personnes intersexuées (I) et les personnes qui indiquent leur appartenance à d’autres groupes sexuels et de genre (+). 5, fiche 31, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
LGBTQ2+ : Le sigle LGBTQ2+ désigne les personnes lesbiennes (L), les personnes gaies (G), les personnes transgenres (T), les personnes queers (Q), les personnes bispirituelles (2) et les personnes qui indiquent leur appartenance à d’autres groupes sexuels et de genre (+). 5, fiche 31, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
LGBTQ2 : Le sigle LGBTQ2 désigne les personnes lesbiennes (L), les personnes gaies (G), les personnes bisexuelles (B), les personnes transgenres (T), les personnes queers (Q) et les personnes bispirituelles (2). 5, fiche 31, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 31, Textual support number: 5 OBS
Secrétariat 2ELGBTQI+ : Titre en usage depuis le 28 août 2022. 5, fiche 31, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-04-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Social Problems
- Rights and Freedoms
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- discrimination
1, fiche 32, Anglais, discrimination
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The unjust or prejudicial treatment of a person or group of people that deprives them of or limits their access to opportunities and advantages that are available to other members of society. 2, fiche 32, Anglais, - discrimination
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The "Canadian Human Rights Act" sets out the following prohibited grounds of discrimination: race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered. 2, fiche 32, Anglais, - discrimination
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
Fiche 32, La vedette principale, Français
- discrimination
1, fiche 32, Français, discrimination
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Traitement injuste ou préjudiciable envers une personne ou un groupe de personnes qui les empêche d’avoir pleinement accès aux occasions et aux avantages auxquels ont accès d’autres membres de la société. 2, fiche 32, Français, - discrimination
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La «Loi canadienne sur les droits de la personne» interdit la discrimination fondée sur les motifs de distinction illicite suivants : race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, âge, sexe, orientation sexuelle, identité ou expression de genre, état matrimonial, situation de famille, caractéristiques génétiques, déficience ou état de personne graciée. 2, fiche 32, Français, - discrimination
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Derechos y Libertades
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- discriminación
1, fiche 32, Espagnol, discriminaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Cualquier distinción, exclusión o preferencia basada en motivos de raza, color, sexo, opinión política, ascendencia nacional u origen social [...] 2, fiche 32, Espagnol, - discriminaci%C3%B3n
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-06-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Administration
- Sociology of Human Relations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- inclusive governance
1, fiche 33, Anglais, inclusive%20governance
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Canada considers inclusive governance to be fundamental to long-term sustainable development. Governance is inclusive when it effectively serves and engages all people; takes into account gender and other facets of personal identity; and when institutions, policies, processes, and services are accessible, accountable and responsive to all members of society. 2, fiche 33, Anglais, - inclusive%20governance
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Sociologie des relations humaines
Fiche 33, La vedette principale, Français
- gouvernance inclusive
1, fiche 33, Français, gouvernance%20inclusive
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le Canada considère que la gouvernance inclusive est essentielle au développement durable à long terme. La gouvernance est inclusive lorsqu'elle sert et mobilise efficacement toutes les personnes et qu'elle tient compte du genre et des autres facettes de l'identité personnelle, et lorsque les institutions, les politiques, les processus et les services sont accessibles, responsables et adaptés à tous les membres de la société. 2, fiche 33, Français, - gouvernance%20inclusive
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-02-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Problems
- Rights and Freedoms
- Military Police
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- hateful conduct
1, fiche 34, Anglais, hateful%20conduct
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An act or conduct, including the display or communication of words, symbols or images, by a [Canadian Armed Forces] member, that they knew or ought reasonably to have known would constitute, encourage, justify or promote violence or hatred against a person or persons of an identifiable group, based on their national or ethnic origin, race, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, genetic characteristics or disability. 2, fiche 34, Anglais, - hateful%20conduct
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
hateful conduct: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 34, Anglais, - hateful%20conduct
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
- Police militaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- conduite haineuse
1, fiche 34, Français, conduite%20haineuse
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Acte ou conduite, y compris l'affichage ou la communication de mots, symboles ou images, par un militaire qui savait ou aurait raisonnablement dû savoir qu'il constituerait, favoriserait, justifierait ou promouvrait la violence ou la haine d’une personne ou des personnes appartenant à un même groupe identifiable en raison de leur origine nationale ou ethnique, leur race, leur couleur, leur religion, leur âge, leur sexe, leur orientation sexuelle, leur identité ou expression de genre, leur état matrimonial, leur situation de famille, leur caractéristiques génétiques ou leur déficience. 2, fiche 34, Français, - conduite%20haineuse
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
conduite haineuse : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 34, Français, - conduite%20haineuse
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-02-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Social Problems
- Rights and Freedoms
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hate incident
1, fiche 35, Anglais, hate%20incident
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A ... non criminal act that may affect the sense of security of a person or an identifiable group of people and given the context, is perceived as such by reason of race, national or ethical origin, language, color, religion, sex, age, sexual orientation, gender identity and gender expression, or an inability, among others. 2, fiche 35, Anglais, - hate%20incident
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comportement humain
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
Fiche 35, La vedette principale, Français
- incident haineux
1, fiche 35, Français, incident%20haineux
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- incident à caractère haineux 2, fiche 35, Français, incident%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20haineux
correct, nom masculin
- incident motivé par la haine 3, fiche 35, Français, incident%20motiv%C3%A9%20par%20la%20haine
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[...] acte non criminel qui affecte le sentiment de sécurité d’une personne ou d’un groupe identifiable de personnes, et qui, compte tenu du contexte, est perçu comme un geste ciblé, visant la personne ou le groupe du fait, notamment, de sa race, de son origine nationale ou ethnique, de sa langue, de sa couleur, de sa religion, de son sexe, de son âge, de son orientation sexuelle, de son identité ou expression de genre, ou d’une incapacité physique ou mentale. 2, fiche 35, Français, - incident%20haineux
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le crime haineux désigne un acte criminel puni par la loi, alors que l’incident haineux – bien qu’il affecte aussi le sentiment de sécurité de la personne ou du groupe touchés – ne peut être jugé comme criminel au sens du Code criminel. 2, fiche 35, Français, - incident%20haineux
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-06-22
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Sexology
- Human Behaviour
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- gynophile
1, fiche 36, Anglais, gynophile
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[A person who,] regardless of [their own] gender identity[, is] attracted to women. 1, fiche 36, Anglais, - gynophile
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sexologie
- Comportement humain
Fiche 36, La vedette principale, Français
- gynéphile
1, fiche 36, Français, gyn%C3%A9phile
correct, nom masculin et féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- gynophile 2, fiche 36, Français, gynophile
correct, nom masculin et féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Personne attirée par les femmes, indépendamment de son propre [identité de] genre. 3, fiche 36, Français, - gyn%C3%A9phile
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-06-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- gender modality 1, fiche 37, Anglais, gender%20modality
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Whereas ... cis and trans [are typically defined] as the presence or absence of correspondence between gender identity and gender assigned at birth, ... gender modality [is defined] through 'standing in relation to' because the all-or-nothing nature of 'correspondence' may be too constraining for the nuances gender modality wishes to capture. ... The terminology recognises the difference between, say, trans and cis women, while at the same time recognising that this difference is not one that makes trans women any less or worse women. Whereas trans and cis women have a different gender modality, they share the same gender identity: woman. Discrimination against trans people is often described as discrimination based on gender identity. However, it would be even more accurate to say it is discrimination based on gender modality, as trans people face discrimination because their gender identity doesn't correspond to the gender they were assigned at birth ... 1, fiche 37, Anglais, - gender%20modality
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- modalité de genre
1, fiche 37, Français, modalit%C3%A9%20de%20genre
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Identité de genre : Sentiment profond d’appartenance à un genre, quel qu'il soit. L'identité de genre peut se décliner de la manière suivante : homme, femme, ou non binaire. La notion est aussi différente de la modalité de genre — le fait d’être cisgenre ou transgenre [...] La modalité de genre, c'est le type d’homme, de femme, ou de personne non binaire qu'on est. 1, fiche 37, Français, - modalit%C3%A9%20de%20genre
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2019-08-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- trigender person
1, fiche 38, Anglais, trigender%20person
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- trigender 1, fiche 38, Anglais, trigender
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A person who identifies as having three genders. 1, fiche 38, Anglais, - trigender%20person
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- tri-gender person
- tri-gender
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- personne trigenre
1, fiche 38, Français, personne%20trigenre
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- trigenre 1, fiche 38, Français, trigenre
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Personne dont l'identité de genre correspond à trois genres. 1, fiche 38, Français, - personne%20trigenre
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- persona trigénero
1, fiche 38, Espagnol, persona%20trig%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- trigénero 1, fiche 38, Espagnol, trig%C3%A9nero
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Persona que, además de sentirse identificada con los géneros masculino y femenino, también percibe un tercer género, que puede ser el nulo o una combinación entre cualquiera de los tres. 1, fiche 38, Espagnol, - persona%20trig%C3%A9nero
Fiche 39 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- cissexuality
1, fiche 39, Anglais, cissexuality
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The state of alignment between a person's gender identity and their sex assigned at birth. 1, fiche 39, Anglais, - cissexuality
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cissexualité
1, fiche 39, Français, cissexualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
État de concordance entre l'identité de genre et le sexe assigné à la naissance d’une personne. 1, fiche 39, Français, - cissexualit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- cisexualidad
1, fiche 39, Espagnol, cisexualidad
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Correspondencia entre el sexo biológico y la identidad de género. 1, fiche 39, Espagnol, - cisexualidad
Fiche 40 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- trigender
1, fiche 40, Anglais, trigender
correct, adjectif
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person who identifies as having three genders. 1, fiche 40, Anglais, - trigender
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- tri-gender
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- trigenre
1, fiche 40, Français, trigenre
correct, adjectif
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personne dont l'identité de genre correspond à trois genres. 1, fiche 40, Français, - trigenre
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- trigénero
1, fiche 40, Espagnol, trig%C3%A9nero
correct, adjectif
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Se dice de la persona que, además de sentirse identificada con los géneros masculino y femenino, también percibe un tercer género, que puede ser el nulo o una combinación entre cualquiera de los tres. 1, fiche 40, Espagnol, - trig%C3%A9nero
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-10-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sexology
- Occupational Health and Safety
- Military (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Sexual Misconduct in the Canadian Armed Forces, 2016
1, fiche 41, Anglais, Sexual%20Misconduct%20in%20the%20Canadian%20Armed%20Forces%2C%202016
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
This report is based on results from the Survey on Sexual Misconduct in the Canadian Armed Forces that was conducted in 2016 on behalf of the Canadian Armed Forces. From April to June, 2016, active Regular Force and Primary Reserve members were invited to complete an electronic questionnaire asking about their experiences and perceptions of inappropriate sexualized behaviour, discrimination on the basis of sex, sexual orientation, or gender identity, and sexual assault within the Canadian Armed Forces. 2, fiche 41, Anglais, - Sexual%20Misconduct%20in%20the%20Canadian%20Armed%20Forces%2C%202016
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sexologie
- Santé et sécurité au travail
- Militaire (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Les inconduites sexuelles dans les Forces armées canadiennes, 2016
1, fiche 41, Français, Les%20inconduites%20sexuelles%20dans%20les%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes%2C%202016
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le présent rapport est fondé sur les résultats du Sondage sur les inconduites sexuelles dans les Forces armées canadiennes mené en 2016 pour le compte des Forces armées canadiennes. D'avril à juin 2016, tous les membres actifs de la Force régulière et de la Première réserve ont été invités à remplir un questionnaire électronique sur leurs expériences et leurs perceptions en ce qui a trait aux comportements sexualisés inappropriés, à la discrimination fondée sur le sexe, à l'orientation sexuelle ou l'identité de genre, et à l'agression sexuelle au sein des Forces armées canadiennes. 2, fiche 41, Français, - Les%20inconduites%20sexuelles%20dans%20les%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes%2C%202016
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology
- Sexology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- AlterHeros
1, fiche 42, Anglais, AlterHeros
correct, Québec
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
AlterHeros is primarily a volunteer community organization, [nonprofit] ... [It is] based in Montreal, Quebec, Canada. 2, fiche 42, Anglais, - AlterHeros
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
AlterHeros' mission is to foster the development of individuals in relation to their sexual orientation, gender identity and sexuality. The organization has three objectives: Enable participants to communicate with an interdisciplinary team of mental, physical and psychological health professionals specialized in the field of sexual orientation, gender identity and sexual health; provide a space for socialization and structured discussions on thematic topics for the purpose of promoting physical, mental and psychological wellbeing as well as preventing isolation [and] study the issues and the social challenges related to sexual orientation, gender identity and sexuality. 2, fiche 42, Anglais, - AlterHeros
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie
- Sexologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- AlterHéros
1, fiche 42, Français, AlterH%C3%A9ros
correct, Québec
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
AlterHéros est avant tout un organisme communautaire bénévole à but non lucratif, incorporé depuis 2003, dont le siège social est à Montréal, au Québec, Canada. 2, fiche 42, Français, - AlterH%C3%A9ros
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
La mission d’AlterHéros est de favoriser l'épanouissement des individus par rapport à leur orientation sexuelle, leur identité de genre et leur sexualité. [Les] services sont principalement axés vers les jeunes de 14 à 35 ans et développés pour eux, [mais] ils sont tout de même offerts à l'ensemble de la population confrontée à ces situations. L'organisme s’est fixé trois objectifs : permettre aux participants de communiquer avec une équipe interdisciplinaire de professionnels en santé physique, mentale et psychologique spécialisée dans le domaine de l'orientation sexuelle, l'identité sexuelle, l'expression de genre et la santé sexuelle; offrir un espace de socialisation thématique et structurée sur des sujets d’appoint dans le but de promouvoir la santé physique, mentale et psychologique ainsi que de briser l'isolement [et] étudier les problématiques et les enjeux sociaux reliés à l'orientation sexuelle, l'identité de genre et la sexualité. 2, fiche 42, Français, - AlterH%C3%A9ros
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- School Equipment
- Sexology
- Psychology of Communication
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Genderbread Person v3.3
1, fiche 43, Anglais, Genderbread%20Person%20v3%2E3
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Genderbread Person 2, fiche 43, Anglais, Genderbread%20Person
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[The Genderbread Person v3.3] is a way of conceptualising, and a learning tool for, gender and orientation. 2, fiche 43, Anglais, - Genderbread%20Person%20v3%2E3
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Matériel et équipement scolaires
- Sexologie
- Psychologie de la communication
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Personne Gingenre v3.3
1, fiche 43, Français, Personne%20Gingenre%20v3%2E3
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Personne Gingenre 2, fiche 43, Français, Personne%20Gingenre
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Cet outil ludique aborde l'identité de genre, l'expression de genre et l'orientation sexuelle sous leurs diverses formes de même que le sexe assigné à la naissance. 3, fiche 43, Français, - Personne%20Gingenre%20v3%2E3
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1991-11-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Biochemistry
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- assay test
1, fiche 44, Anglais, assay%20test
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Dosage Form Specifications: The specifications for the dosage form should include a description of the dosage form, as well as identity and assay tests for the active ingredients. Other tests should be added as required by the particular dosage form. 1, fiche 44, Anglais, - assay%20test
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source: The Structure of a Veterinary New Drug Submission. 1, fiche 44, Anglais, - assay%20test
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Biochimie
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- épreuve de dosage
1, fiche 44, Français, %C3%A9preuve%20de%20dosage
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Spécifications de la forme posologique doivent comprendre une description de celle-ci, ainsi que les épreuves d’identité et de dosage des ingrédients actifs. D'autres essais doivent être ajoutés au besoin selon le genre de forme posologique. 1, fiche 44, Français, - %C3%A9preuve%20de%20dosage
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source : La structure d’une présentation de drogue nouvelle à usage vétérinaire. 2, fiche 44, Français, - %C3%A9preuve%20de%20dosage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


