TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTITE JUDICIAIRE [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- IFIS specialist 1, fiche 1, Anglais, IFIS%20specialist
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
IFIS: Integrated Forensic Identification Services. 1, fiche 1, Anglais, - IFIS%20specialist
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Forensic Identification Services specialist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- spécialiste du SIIJ
1, fiche 1, Français, sp%C3%A9cialiste%20du%20SIIJ
nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SIIJ : Service intégré de l'identité judiciaire. 1, fiche 1, Français, - sp%C3%A9cialiste%20du%20SIIJ
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- spécialiste du Service intégré de l'identité judiciaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification Qualification Board
1, fiche 2, Anglais, Forensic%20Identification%20Qualification%20Board
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Identification Certification Program 1, fiche 2, Anglais, Identification%20Certification%20Program
ancienne désignation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Identification Certification Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité de qualification de l'Identité judiciaire
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20de%20qualification%20de%20l%27Identit%C3%A9%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CQIJ 1, fiche 2, Français, CQIJ
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Programme de certification en identité 1, fiche 2, Français, Programme%20de%20certification%20en%20identit%C3%A9
ancienne désignation, nom masculin
- Comité d'évaluation des compétences en identité judiciaire 1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20d%27%C3%A9valuation%20des%20comp%C3%A9tences%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Comité d’évaluation des compétences en identité judiciaire : appellation à éviter, car le terme «évaluation des compétences» est plutôt l'équivalent de «competency assessment». 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20de%20qualification%20de%20l%27Identit%C3%A9%20judiciaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification Research and Review Section 1, fiche 3, Anglais, Forensic%20Identification%20Research%20and%20Review%20Section
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section de la recherche et de l'examen en identité judiciaire
1, fiche 3, Français, Section%20de%20la%20recherche%20et%20de%20l%27examen%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SREIJ 1, fiche 3, Français, SREIJ
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Section des recherches et des études en identité judiciaire 1, fiche 3, Français, Section%20des%20recherches%20et%20des%20%C3%A9tudes%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Section des recherches et des études en identité judiciaire : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Section de la recherche et de l'examen en identité judiciaire» est préférable, car le terme «étude» est plutôt l'équivalent de «study». 1, fiche 3, Français, - Section%20de%20la%20recherche%20et%20de%20l%27examen%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification and Technical Services 1, fiche 4, Anglais, Forensic%20Identification%20and%20Technical%20Services
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Identité judiciaire et Services techniques 1, fiche 4, Français, Identit%C3%A9%20judiciaire%20et%20Services%20techniques
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Services techniques et d'identité judiciaire 1, fiche 4, Français, Services%20techniques%20et%20d%27identit%C3%A9%20judiciaire
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Services techniques et d’identité judiciaire : nom à éviter, car l'emploi d’un adjectif suivi d’un syntagme nominal prépositionnel crée un déséquilibre syntaxique. 1, fiche 4, Français, - Identit%C3%A9%20judiciaire%20et%20Services%20techniques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Forensic Crime Identification Services
1, fiche 5, Anglais, Forensic%20Crime%20Identification%20Services
pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FCIS 1, fiche 5, Anglais, FCIS
pluriel
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Services d'identification criminelle judiciaire
1, fiche 5, Français, Services%20d%27identification%20criminelle%20judiciaire
nom masculin pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SICJ 1, fiche 5, Français, SICJ
nom masculin pluriel
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Services d'identité judiciaire 1, fiche 5, Français, Services%20d%27identit%C3%A9%20judiciaire
à éviter, voir observation, nom masculin pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Services d’identité judiciaire : nom à éviter, car il est plutôt l'équivalent de «Forensic Identification Services». 1, fiche 5, Français, - Services%20d%27identification%20criminelle%20judiciaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Information and Identification 1, fiche 6, Anglais, Information%20and%20Identification
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Information et Identité
1, fiche 6, Français, Information%20et%20Identit%C3%A9
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Information et Identité judiciaire 1, fiche 6, Français, Information%20et%20Identit%C3%A9%20judiciaire
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Information et Identité judiciaire : nom à éviter, car le terme «identité judiciaire» est plutôt l'équivalent de «forensic identification». 1, fiche 6, Français, - Information%20et%20Identit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- National Forensic Imaging Services
1, fiche 7, Anglais, National%20Forensic%20Imaging%20Services
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NFIS 1, fiche 7, Anglais, NFIS
pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Forensic Imaging Services 1, fiche 7, Anglais, Forensic%20Imaging%20Services
pluriel
- FIS 1, fiche 7, Anglais, FIS
pluriel
- FIS 1, fiche 7, Anglais, FIS
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Services nationaux d'imagerie judiciaire
1, fiche 7, Français, Services%20nationaux%20d%27imagerie%20judiciaire
nom masculin pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SNIJ 1, fiche 7, Français, SNIJ
nom masculin pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Services d'imagerie judiciaire 1, fiche 7, Français, Services%20d%27imagerie%20judiciaire
voir observation, nom masculin pluriel
- SIJ 1, fiche 7, Français, SIJ
nom masculin pluriel
- SIJ 1, fiche 7, Français, SIJ
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Services d’imagerie judiciaire : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel du Service intégré de l'identité judiciaire» de la Gendarmerie royale du Canada, l'équivalent «Services nationaux d’imagerie judiciaire» est préférable. 1, fiche 7, Français, - Services%20nationaux%20d%27imagerie%20judiciaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- apprentice
1, fiche 8, Anglais, apprentice
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Forensic Identification Apprentice Training Program. 1, fiche 8, Anglais, - apprentice
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- apprenti
1, fiche 8, Français, apprenti
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- apprentie 1, fiche 8, Français, apprentie
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Programme d’apprentissage en identité judiciaire. 1, fiche 8, Français, - apprenti
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-12-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
- Criminology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Integrated Forensic Identification Services
1, fiche 9, Anglais, Integrated%20Forensic%20Identification%20Services
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- IFIS 1, fiche 9, Anglais, IFIS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The Royal Canadian Mounted Police's] Integrated Forensic Identification Services (IFIS) is the national policy centre that supports Forensic Identification Services. As well, it is responsible for delivery of National Forensic Identification Support Services (NFISS) which includes specialized support services such as bloodstain pattern analysis (BPA), disaster victim identification (DVI) and chemical, biological, radiological, nuclear and explosive response (CBRNE) crime scene examination. 1, fiche 9, Anglais, - Integrated%20Forensic%20Identification%20Services
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
- Criminologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Service intégré de l'identité judiciaire
1, fiche 9, Français, Service%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SIIJ 1, fiche 9, Français, SIIJ
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Service intégré de l'identité judiciaire(SIIJ) [de la Gendarmerie royale du Canada] est le centre de décision national qui soutient le Service de l'identité judiciaire. Il veille par ailleurs à la prestation des Services nationaux d’assistance à l'identité judiciaire(SNAIJ), qui comprennent des fonctions de soutien spécialisées comme l'analyse de la morphologie des taches de sang, l'identification de victimes de catastrophes et l'examen de lieux de crime où l'utilisation d’agents chimiques, biologiques, radiologiques, nucléaires ou explosifs(CBRNE) serait en cause. 1, fiche 9, Français, - Service%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-11-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification Field Assessment
1, fiche 10, Anglais, Forensic%20Identification%20Field%20Assessment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FIFA 1, fiche 10, Anglais, FIFA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Évaluation en identité judiciaire sur le terrain 1, fiche 10, Français, %C3%89valuation%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire%20sur%20le%20terrain
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Évaluation sur le terrain du PAIJ 1, fiche 10, Français, %C3%89valuation%20sur%20le%20terrain%20du%20PAIJ
voir observation
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Évaluation sur le terrain du PAIJ : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel du Service intégré de l'identité judiciaire» de la Gendarmerie royale du Canada, la désignation «Évaluation en identité judiciaire sur le terrain» est préférable, car «PAIJ»(Programme d’apprentissage en identité judiciaire) est plutôt l'équivalent de «FIATP»(Forensic Identification Apprentice Training Program). 1, fiche 10, Français, - %C3%89valuation%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire%20sur%20le%20terrain
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-10-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Bloodstain Pattern Analyst Understudy Program
1, fiche 11, Anglais, Bloodstain%20Pattern%20Analyst%20Understudy%20Program
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- BPAUP 1, fiche 11, Anglais, BPAUP
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A program whereby FIS (Forensic Identification Services) Specialists have become certified in the BPA (Blood Pattern Analysis) discipline to perform Bloodstain Pattern Analysis fulltime. 1, fiche 11, Anglais, - Bloodstain%20Pattern%20Analyst%20Understudy%20Program
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Bloodstain Pattern Analyst Understudy Programme
- Bloodstains Pattern Analysts Understudies Program
- Bloodstains Pattern Analysts Understudies Programme
- Blood Stain Pattern Analyst Understudy Program
- Blood Stain Pattern Analyst Understudy Programme
- Blood Stains Pattern Analysts Understudies Program
- Blood Stains Pattern Analysts Understudies Programme
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme des analystes remplaçants en morphologie des taches de sang
1, fiche 11, Français, Programme%20des%20analystes%20rempla%C3%A7ants%20en%20morphologie%20des%20taches%20de%20sang
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PARMTS 1, fiche 11, Français, PARMTS
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Programme de stage en analyse de la morphologie des taches de sang 1, fiche 11, Français, Programme%20de%20stage%20en%20analyse%20de%20la%20morphologie%20des%20taches%20de%20sang
voir observation, nom masculin
- PSAMTS 1, fiche 11, Français, PSAMTS
nom masculin
- PSAMTS 1, fiche 11, Français, PSAMTS
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Programme suivi par les spécialistes du SIJ(Service de l'identité judiciaire) pour obtenir la certification leur permettant d’effectuer des analyses morphologiques des taches de sang à temps plein. 1, fiche 11, Français, - Programme%20des%20analystes%20rempla%C3%A7ants%20en%20morphologie%20des%20taches%20de%20sang
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Programme de stage en analyse de la morphologie des taches de sang : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel du Service intégré de l'identité judiciaire» de la Gendarmerie royale du Canada, «Programme des analystes remplaçants en morphologie des taches de sang» est préférable, car «stage» est plutôt l'équivalent de «traineeship». 1, fiche 11, Français, - Programme%20des%20analystes%20rempla%C3%A7ants%20en%20morphologie%20des%20taches%20de%20sang
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-10-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Bloodstain Pattern Analyst Understudy
1, fiche 12, Anglais, Bloodstain%20Pattern%20Analyst%20Understudy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- BPA Understudy 1, fiche 12, Anglais, BPA%20Understudy
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A Forensic Identification Services Specialist who has been transferred into an understudy position in the BPAUP (Bloodstain Pattern Analyst Understudy Program). 1, fiche 12, Anglais, - Bloodstain%20Pattern%20Analyst%20Understudy
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Bloodstains Pattern Analyst Understudy
- Blood Stain Pattern Analyst Understudy
- Blood Stains Pattern Analyst Understudy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- analyste remplaçant en morphologie des taches de sang
1, fiche 12, Français, analyste%20rempla%C3%A7ant%20en%20morphologie%20des%20taches%20de%20sang
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- analyste remplaçante en morphologie des taches de sang 1, fiche 12, Français, analyste%20rempla%C3%A7ante%20en%20morphologie%20des%20taches%20de%20sang
nom féminin
- stagiaire en analyse de la morphologie des taches de sang 1, fiche 12, Français, stagiaire%20en%20analyse%20de%20la%20morphologie%20des%20taches%20de%20sang
voir observation, nom masculin et féminin
- stagiaire AMTS 1, fiche 12, Français, stagiaire%20AMTS
nom masculin et féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste du SIJ(Service de l'identité judiciaire) qui a été muté dans un poste de remplaçant du PARMTS(Programme des analystes remplaçants en morphologie des taches de sang). 1, fiche 12, Français, - analyste%20rempla%C3%A7ant%20en%20morphologie%20des%20taches%20de%20sang
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
stagiaire en analyse de la morphologie des taches de sang : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel du Service intégré de l'identité judiciaire» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste remplaçant en morphologie des taches de sang»(ou «analyste remplaçante en morphologie des taches de sang») est préférable, car «stagiaire» est plutôt l'équivalent de «trainee». 1, fiche 12, Français, - analyste%20rempla%C3%A7ant%20en%20morphologie%20des%20taches%20de%20sang
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-10-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- OIC, National Forensic Identification Support Services
1, fiche 13, Anglais, OIC%2C%20National%20Forensic%20Identification%20Support%20Services
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- OIC, NFISS 1, fiche 13, Anglais, OIC%2C%20NFISS
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
OIC: officer in charge. 1, fiche 13, Anglais, - OIC%2C%20National%20Forensic%20Identification%20Support%20Services
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Officer in Charge, National Forensic Identification Support Services
- Officer in Charge, NFISS
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- off. resp. des Services nationaux de soutien à l'identité judiciaire
1, fiche 13, Français, off%2E%20resp%2E%20des%20Services%20nationaux%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- off. resp., SNSIJ 1, fiche 13, Français, off%2E%20resp%2E%2C%20SNSIJ
nom masculin et féminin
- off. resp. des Services nationaux d'assistance à l'identité judiciaire 1, fiche 13, Français, off%2E%20resp%2E%20des%20Services%20nationaux%20d%27assistance%20%C3%A0%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
voir observation, nom masculin et féminin
- off. resp., SNAIJ 1, fiche 13, Français, off%2E%20resp%2E%2C%20SNAIJ
nom masculin et féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
off. resp. : officier responsable; officière responsable. 1, fiche 13, Français, - off%2E%20resp%2E%20des%20Services%20nationaux%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
off. resp. des Services nationaux d’assistance à l'identité judiciaire : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel du Service intégré de l'identité judiciaire» de la Gendarmerie royale du Canada, «off. resp. des Services nationaux de soutien à l'identité judiciaire» est préférable, car le terme «assistance»(action d’assister quelqu'un) est plutôt l'équivalent d’«assistance». 1, fiche 13, Français, - off%2E%20resp%2E%20des%20Services%20nationaux%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- officier responsable des Services nationaux de soutien à l'identité judiciaire
- officière responsable des Services nationaux de soutien à l'identité judiciaire
- officier responsable, SNSIJ
- officière responsable, SNSIJ
- officier responsable des Services nationaux d'assistance à l'identité judiciaire
- officière responsable des Services nationaux d'assistance à l'identité judiciaire
- officier responsable, SNAIJ
- officière responsable, SNAIJ
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-08-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification CBRNE Specialist 1, fiche 14, Anglais, Forensic%20Identification%20CBRNE%20Specialist
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Chemical, Biological, Radiological, Nuclear and Explosive Specialist 1, fiche 14, Anglais, Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%2C%20Nuclear%20and%20Explosive%20Specialist
ancienne désignation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
004533: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 14, Anglais, - Forensic%20Identification%20CBRNE%20Specialist
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
CBRNE: chemical, biological, radiological, nuclear or explosive. 1, fiche 14, Anglais, - Forensic%20Identification%20CBRNE%20Specialist
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible for: providing forensic examination of crime scenes and exhibits that may be contaminated with a chemical, biological, radiological, nuclear or explosive (CBRNE) agent; participating in "live agent" training; authoring technical reports in relation to evidence recovered from a contaminated crime scene or exhibit; maintaining knowledge and skills regarding basic forensic crime scene examination and CBRNE agents; mentoring, coaching and providing advice to forensic identification specialists and major crime investigators in relation to CBRNE contaminated environment; giving opinion evidence in courts of law, inquiries and tribunals; and liaising with various agencies. 1, fiche 14, Anglais, - Forensic%20Identification%20CBRNE%20Specialist
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Forensic Identification Chemical, Biological, Radiological, Nuclear or Explosive Specialist
- Forensic Ident CBRNE Specialist
- Forensic Ident Chemical, Biological, Radiological, Nuclear or Explosive Specialist
- CBRNE Specialist
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- spécialiste de l'identité judiciaire en matière CBRNE
1, fiche 14, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire%20en%20mati%C3%A8re%20CBRNE
nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- spécialiste en interventions en cas d'incident chimique, biologique, radiologique, nucléaire ou explosif 1, fiche 14, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20interventions%20en%20cas%20d%27incident%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%2C%20nucl%C3%A9aire%20ou%20explosif
ancienne désignation, nom masculin et féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
004533 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 14, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire%20en%20mati%C3%A8re%20CBRNE
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
CBRNE : chimique, biologique, radiologique, nucléaire ou explosif. 1, fiche 14, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire%20en%20mati%C3%A8re%20CBRNE
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : assurer l'expertise judiciaire de lieux de crime et de pièces à conviction qui peuvent être contaminés par des agents chimiques, biologiques, radiologiques, nucléaires ou explosifs(CBRNE) ;participer à la formation avec des agents toxiques réels; rédiger des rapports techniques relatifs aux éléments de preuve obtenus de lieux de crime ou de pièces à conviction contaminés; tenir ses connaissances et ses compétences à jour en matière d’expertise en constatations criminelles et d’agents CBRNE de base; conseiller et encadrer les spécialistes de l'identité judiciaire et les enquêteurs chargés des crimes graves relativement aux environnements contaminés par des agents CBRNE; fournir des preuves sous forme d’opinions devant des tribunaux et dans le cadre d’enquêtes et d’audiences; assurer la liaison avec divers organismes. 1, fiche 14, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire%20en%20mati%C3%A8re%20CBRNE
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- spécialiste de l'identité judiciaire en matière chimique, biologique, radiologique, nucléaire ou explosive
- spécialiste en interventions en cas d'incident CBRNE
- interventions en cas d'incident chimique, biologique, radiologique, nucléaire ou explosif - spécialiste
- interventions en cas d'incident CBRNE - spécialiste
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2019-03-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Forensic Research Chemist
1, fiche 15, Anglais, Forensic%20Research%20Chemist
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
3644: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 15, Anglais, - Forensic%20Research%20Chemist
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: conducting original research and analysis on forensic identification and chemical processes, practices, techniques, technical processes and equipment; providing scientific expertise to ongoing forensic research projects and initiatives; providing ongoing support, analysis and technical instruction to field specialists; maintaining expert knowledge of the field by studying research developments and innovations, attending professional associations and conferences, and liaising with forensic identification and chemical specialists from the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) and other organizations; publishing original and authoritative research and analysis in technical bulletins, scientific publications, peer-reviewed journals; and making presentations to national and international forensic training seminars and conferences. 1, fiche 15, Anglais, - Forensic%20Research%20Chemist
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chimiste en recherche judiciaire
1, fiche 15, Français, chimiste%20en%20recherche%20judiciaire
nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- chimiste-chercheur judiciaire 1, fiche 15, Français, chimiste%2Dchercheur%20judiciaire
voir observation, nom masculin
- chimiste-chercheuse judiciaire 1, fiche 15, Français, chimiste%2Dchercheuse%20judiciaire
voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
3644 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 15, Français, - chimiste%20en%20recherche%20judiciaire
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : effectuer des recherches et des analyses nouvelles touchant les pratiques, les techniques et les processus relatifs à l'identité judiciaire et à la chimie, ainsi que le matériel et les processus techniques; communiquer des connaissances scientifiques pour les projets et les initiatives de recherche en science judiciaire en cours; fournir un soutien, une analyse et une formation technique permanentes aux spécialistes dans le domaine; entretenir une connaissance experte du domaine en étudiant les progrès et les innovations en matière de recherche, assister à des conférences et à des réunions d’associations professionnelles, et établir des rapports avec les spécialistes de l'identité judiciaire et de la chimie de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) et d’autres organisations; publier des analyses et des recherches nouvelles et documentées dans des bulletins techniques, des publications scientifiques et des journaux approuvés par des collègues; faire des présentations lors de conférences et de séminaires nationaux et internationaux de formation en science judiciaire. 1, fiche 15, Français, - chimiste%20en%20recherche%20judiciaire
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
chimiste-chercheur judiciaire; chimiste-chercheuse judiciaire : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «chimiste en recherche judiciaire» est préférable, car «chercheur» (ou «chercheuse») est plutôt l’équivalent de «researcher». 1, fiche 15, Français, - chimiste%20en%20recherche%20judiciaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2018-02-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification Assistant/Developmental Trainee
1, fiche 16, Anglais, Forensic%20Identification%20Assistant%2FDevelopmental%20Trainee
voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
4168: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 16, Anglais, - Forensic%20Identification%20Assistant%2FDevelopmental%20Trainee
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Under the direct supervision and guidance of a Forensic Identification Specialist, the member is responsible for: participating in the detection, recording, collection and preservation of physical evidence from crime scenes; assisting in the processing, preparation and application of chemical treatments of exhibits to reveal latent evidence; providing technical fingerprint support; extracting evidence from video exhibits and producing videos and still photographs; and organizing evidence, preparing documents and presenting testimony in court. 1, fiche 16, Anglais, - Forensic%20Identification%20Assistant%2FDevelopmental%20Trainee
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Forensic Identification Assistant/Developmental Trainee: Although "Forensic Identification Assistant, Developmental Trainee" is extracted from the Royal Canadian Mounted Police "Career Management Manual," "Forensic Identification Assistant/Developmental Trainee" is preferable. 1, fiche 16, Anglais, - Forensic%20Identification%20Assistant%2FDevelopmental%20Trainee
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Forensic Identification Assistant and Developmental Trainee
- Forensic Identification Assistant, Developmental Trainee
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- adjoint en identité judiciaire et stagiaire en perfectionnement
1, fiche 16, Français, adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire%20et%20stagiaire%20en%20perfectionnement
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- adjointe en identité judiciaire et stagiaire en perfectionnement 1, fiche 16, Français, adjointe%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire%20et%20stagiaire%20en%20perfectionnement
nom féminin
- adjoint en identité judiciaire, stagiaire en formation 1, fiche 16, Français, adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire%2C%20stagiaire%20en%20formation
voir observation, nom masculin
- adjointe en identité judiciaire, stagiaire en formation 1, fiche 16, Français, adjointe%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire%2C%20stagiaire%20en%20formation
voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
4168 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 16, Français, - adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire%20et%20stagiaire%20en%20perfectionnement
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Sous la supervision directe d’un spécialiste de l'identité judiciaire, le membre remplit les fonctions suivantes : participer à la détection, à l'enregistrement, à la saisie et à la préservation des indices matériels de lieux de crime; participer à la préparation et à l'application de traitements chimiques de pièces à conviction visant à révéler des empreintes latentes; fournir un soutien dactyloscopique technique; extraire des éléments de preuve de pièces à conviction vidéo et produire des vidéos et des photographies; organiser les éléments de preuve, établir des documents et présenter des témoignages devant les tribunaux. 1, fiche 16, Français, - adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire%20et%20stagiaire%20en%20perfectionnement
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
adjoint en identité judiciaire, stagiaire en formation; adjointe en identité judiciaire, stagiaire en formation : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «adjoint en identité judiciaire et stagiaire en perfectionnement»(ou «adjointe en identité judiciaire et stagiaire en perfectionnement» est préférable, car «formation» est plutôt l'équivalent de «training». 1, fiche 16, Français, - adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire%20et%20stagiaire%20en%20perfectionnement
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- identité judiciaire - adjoint, stagiaire en formation
- identité judiciaire - adjointe, stagiaire en formation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2016-04-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Forensic Identification Assistant
1, fiche 17, Anglais, Forensic%20Identification%20Assistant
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
004494: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 17, Anglais, - Forensic%20Identification%20Assistant
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: examining, collecting, analyzing and preserving fingerprint, physical, biological, and other trace evidence at crime scenes, on exhibits at detachments, other locations, and in a laboratory setting; writing reports for use by other Integrated Identification Services employees, operational police employees, other law enforcement agencies, and the Courts; presenting the results of such examinations and analysis in criminal court proceedings; providing technical administrative and operational support functions for Integrated Forensic Identification Services Units; investigating and reviewing new methodologies and protocols within the field of Integrated Forensic Identification Services; and providing guidance and advice to internal and external clients in the basics of forensic investigation. 1, fiche 17, Anglais, - Forensic%20Identification%20Assistant
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- adjoint en identité judiciaire
1, fiche 17, Français, adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- adjointe en identité judiciaire 1, fiche 17, Français, adjointe%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
004494 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 17, Français, - adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : examiner, recueillir, analyser et préserver notamment des preuves dactyloscopiques, matérielles et biologiques dans des lieux de crime, sur des pièces à conviction dans des détachements, en d’autres lieux et en laboratoire; rédiger des rapports destinés à être utilisés par d’autres employés du Service intégré de l'identité judiciaire, par des policiers opérationnels, par d’autres organismes d’application de la loi et par les tribunaux; présenter les résultats de ces examens et analyses dans le cadre de poursuites criminelles; remplir des fonctions de soutien administratif et opérationnel technique pour des groupes du Service intégré de l'identité judicaire; étudier et examiner de nouveaux protocoles et méthodes dans le domaine du Service intégré de l'identité judiciaire; donner des conseils aux clients internes et externes sur les rudiments de l'enquête judiciaire. 1, fiche 17, Français, - adjoint%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- identité judiciaire - adjoint
- identité judiciaire - adjointe
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2016-04-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Manager, Forensic Identification Service Delivery
1, fiche 18, Anglais, Manager%2C%20Forensic%20Identification%20Service%20Delivery
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Manager, Forensic Identification Service Delivery is responsible for: the functional authority over program service delivery of all FI (forensic identification) field services including forensic identification members, property crime examiners, forensic identification assistants and crime scene assistants in all divisions across Canada; and the effective communication and interaction between FI field services and RCMP (Royal Canadian Mounted Police) clients and stakeholders to ensure efficient program delivery. 1, fiche 18, Anglais, - Manager%2C%20Forensic%20Identification%20Service%20Delivery
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Manager, Forensic Identification Services Delivery
- Forensic Identification Service Delivery Manager
- Forensic Identification Services Delivery Manager
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- gestionnaire de la Prestation de services d'identité judiciaire
1, fiche 18, Français, gestionnaire%20de%20la%20Prestation%20de%20services%20d%27identit%C3%A9%20judiciaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le gestionnaire de la Prestation de services d’identité judiciaire est chargé de ce qui suit : la direction de la prestation des services du programme offerts par le personnel de tous les services locaux de l'IJ(identité judiciaire), notamment les membres de l'Identité judiciaire, les techniciens des crimes contre les biens, les adjoints en identité judiciaire et les adjoints en constatations criminelles dans toutes les divisions au Canada; la communication et l'interaction efficaces entre les services locaux de l'IJ et les clients et intervenants de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) afin d’assurer la prestation efficace du programme. 1, fiche 18, Français, - gestionnaire%20de%20la%20Prestation%20de%20services%20d%27identit%C3%A9%20judiciaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-06-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Criminology
- Police
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Senior Forensic Identification Course
1, fiche 19, Anglais, Senior%20Forensic%20Identification%20Course
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This ... course is offered to enhance the identification specialist's expertise in the recognition, gathering, examination, and presentation of evidence. 1, fiche 19, Anglais, - Senior%20Forensic%20Identification%20Course
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
SFIC: a Canadian Police College course code. 2, fiche 19, Anglais, - Senior%20Forensic%20Identification%20Course
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de cours
- Criminologie
- Police
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Identité judiciaire avancée
1, fiche 19, Français, Identit%C3%A9%20judiciaire%20avanc%C3%A9e
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ce cours [...] est conçu pour permettre au spécialiste en identité judiciaire de parfaire son expertise en matière de reconnaissance, de collecte, d’examen et de présentation d’éléments de preuve. 1, fiche 19, Français, - Identit%C3%A9%20judiciaire%20avanc%C3%A9e
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
SFIC : code de cours du Collège canadien de police. 2, fiche 19, Français, - Identit%C3%A9%20judiciaire%20avanc%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Biometrics
- Police
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Advanced Friction Ridge Analysis
1, fiche 20, Anglais, Advanced%20Friction%20Ridge%20Analysis
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This ... course is designed to assist the trained forensic identification specialist in analysing difficult or unusual friction ridge detail using the Analysis, Comparison, Evaluation, and Verification (ACE-V) process. 1, fiche 20, Anglais, - Advanced%20Friction%20Ridge%20Analysis
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
ARIDGE: a Canadian Police College course code. 2, fiche 20, Anglais, - Advanced%20Friction%20Ridge%20Analysis
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de cours
- Biométrie
- Police
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Analyse lophoscopique avancée
1, fiche 20, Français, Analyse%20lophoscopique%20avanc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ce cours [...] vise à aider le spécialiste de l'identité judiciaire à analyser les détails difficiles ou inhabituels des impressions de crête papillaire à l'aide du processus ACE-V [analyse, comparaison, évaluation et vérification]. 1, fiche 20, Français, - Analyse%20lophoscopique%20avanc%C3%A9e
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
ARIDGE: code de cours du Collège canadien de police. 2, fiche 20, Français, - Analyse%20lophoscopique%20avanc%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Forensic Science and Identification Services
1, fiche 21, Anglais, Forensic%20Science%20and%20Identification%20Services
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- FS&IS 1, fiche 21, Anglais, FS%26IS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Forensic Science and Identification Services (FS&IS) is an integral part of National Police Services, with a mandate to provide quality investigative support services for front line policing. FS&IS provides a wide range of forensic programs and services to clients in Canada and internationally through: forensic science services, crime scene forensic identification, fingerprint identification and criminal record repositories and the National DNA Data Bank. 1, fiche 21, Anglais, - Forensic%20Science%20and%20Identification%20Services
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 2, fiche 21, Anglais, - Forensic%20Science%20and%20Identification%20Services
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- FS & IS
- FS and IS
- Forensic Sciences and Identification Services
- Forensic Sciences & Identification Services
- Forensic Science & Identification Services
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Services des sciences judiciaires et de l'identité
1, fiche 21, Français, Services%20des%20sciences%20judiciaires%20et%20de%20l%27identit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SSJ&I 1, fiche 21, Français, SSJ%26I
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les Services des sciences judiciaires et de l'identité(SSJ&I) font partie intégrante des Services nationaux de police et ont pour mandat de fournir aux policiers de première ligne du soutien de qualité pour les enquêtes. Les SSJ&I fournissent une vaste gamme de programmes et de services judiciaires à des clients du Canada et de l'étranger, tels des services : de science judiciaire, d’identité judiciaire, de dépôts d’empreintes digitales et de casiers judiciaires et la Banque nationale de données génétiques. 1, fiche 21, Français, - Services%20des%20sciences%20judiciaires%20et%20de%20l%27identit%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 21, Français, - Services%20des%20sciences%20judiciaires%20et%20de%20l%27identit%C3%A9
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- SSJ & I
- SSJ et I
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Criminal Records Information Management Services
1, fiche 22, Anglais, Criminal%20Records%20Information%20Management%20Services
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CRIMS 1, fiche 22, Anglais, CRIMS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Criminal Records Information Management Services (CRIMS) updates and maintains more than 600,000 criminal records annually. CRIMS populates criminal record information to the Canadian Police Information Centre (CPIC) identification data bank. 1, fiche 22, Anglais, - Criminal%20Records%20Information%20Management%20Services
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 22, Anglais, - Criminal%20Records%20Information%20Management%20Services
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Services de gestion des renseignements judiciaires
1, fiche 22, Français, Services%20de%20gestion%20des%20renseignements%20judiciaires
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SGRJ 1, fiche 22, Français, SGRJ
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les Services de gestion des renseignements judiciaires(SGRJ) mettent à jour et tiennent plus de 600 000 casiers judiciaires chaque année. Les SGRJ saisissent l'information sur les casiers judiciaires dans la banque de données de l'identité judiciaire du Centre d’information de la police canadienne(CIPC). 1, fiche 22, Français, - Services%20de%20gestion%20des%20renseignements%20judiciaires
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 22, Français, - Services%20de%20gestion%20des%20renseignements%20judiciaires
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- National and International Security
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- vetting procedure
1, fiche 23, Anglais, vetting%20procedure
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Vetting procedures should be established to ensure that all staff are recruited only after searches have verified their identity, ensured that they have no criminal record, and verified that their financial position is sound. 1, fiche 23, Anglais, - vetting%20procedure
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Sécurité nationale et internationale
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- procédure de filtrage
1, fiche 23, Français, proc%C3%A9dure%20de%20filtrage
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Des procédures de filtrage devraient être établies pour que tous les recrutements dans les services des passeports ne soient effectués qu'après qu'une enquête aura permis de vérifier l'identité du candidat, l'absence de casier judiciaire et la solidité de sa situation financière. 1, fiche 23, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20filtrage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-03-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Special-Language Phraseology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- protect the identity
1, fiche 24, Anglais, protect%20the%20identity
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In determining whether to make an order under subsection (4.1), the judge or justice shall consider ... whether effective alternatives are available to protect the identity of the victim, witness or justice system participant ... 2, fiche 24, Anglais, - protect%20the%20identity
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- protéger l'identité
1, fiche 24, Français, prot%C3%A9ger%20l%27identit%C3%A9
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Pour décider s’il doit rendre l'ordonnance, [le juge] prend en compte [...] l'existence d’autres moyens efficaces permettant de protéger l'identité de la victime, du témoin ou de la personne associée au système judiciaire [...] 2, fiche 24, Français, - prot%C3%A9ger%20l%27identit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
- Dactyloscopy
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- forensic identification specialist
1, fiche 25, Anglais, forensic%20identification%20specialist
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- identification specialist 2, fiche 25, Anglais, identification%20specialist
ancienne désignation, correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
forensic identification specialist: title earned by RCMP [Royal Canadian Mounted Police] officers following the successful completion of the Forensic Identification Apprentice Training Program. 3, fiche 25, Anglais, - forensic%20identification%20specialist
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
- Dactyloscopie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- spécialiste en identité judiciaire
1, fiche 25, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- spécialiste de l'identité judiciaire 2, fiche 25, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
correct, nom masculin et féminin
- spécialiste en identification 3, fiche 25, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20identification
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
spécialiste en identité judiciaire : désignation d’un policier de la GRC [Gendarmerie Royale du Canada] ayant terminé avec succès le Programme d’apprentissage en identité judiciaire. 4, fiche 25, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20identit%C3%A9%20judiciaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-02-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Police
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- investigative data bank
1, fiche 26, Anglais, investigative%20data%20bank
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Police Information Centre (CPIC) provides approved agencies across North America with four data banks of operational information, comprising investigative, identification, intelligence, and ancillary data. 1, fiche 26, Anglais, - investigative%20data%20bank
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The investigative data bank contains the following files: persons, vehicles, marine and property. 1, fiche 26, Anglais, - investigative%20data%20bank
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- investigative databank
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Police
Fiche 26, La vedette principale, Français
- banque de données d'enquête
1, fiche 26, Français, banque%20de%20donn%C3%A9es%20d%27enqu%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’information de la police canadienne(CIPC) offre à tous les services reconnus de l'Amérique du Nord quatre banques d’informations opérationnelles y compris les données d’enquête, les données de l'identité judiciaire, les renseignements criminels et les données auxiliaires. 1, fiche 26, Français, - banque%20de%20donn%C3%A9es%20d%27enqu%C3%AAte
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
La banque de données d’enquête comprend les fichiers suivants : le fichier des personnes, le fichier des véhicules, le fichier de la navigation et le fichier des biens. 1, fiche 26, Français, - banque%20de%20donn%C3%A9es%20d%27enqu%C3%AAte
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-02-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Police
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ancillary data bank
1, fiche 27, Anglais, ancillary%20data%20bank
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Police Information Centre (CPIC) provides approved agencies across North America with four data banks of operational information, comprising investigative, identification, intelligence, and ancillary data. 1, fiche 27, Anglais, - ancillary%20data%20bank
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- ancillary databank
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Police
Fiche 27, La vedette principale, Français
- banque de données auxiliaires
1, fiche 27, Français, banque%20de%20donn%C3%A9es%20auxiliaires
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’information de la police canadienne(CIPC) offre à tous les services reconnus de l'Amérique du Nord quatre banques d’informations opérationnelles y compris les données d’enquête, les données de l'identité judiciaire, les renseignements criminels et les données auxiliaires. 1, fiche 27, Français, - banque%20de%20donn%C3%A9es%20auxiliaires
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-02-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- identification data bank
1, fiche 28, Anglais, identification%20data%20bank
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Police Information Centre (CPIC) provides approved agencies across North America with four data banks of operational information, comprising investigative, identification, intelligence, and ancillary data. 1, fiche 28, Anglais, - identification%20data%20bank
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The identification data bank contains the following files: criminal records, and Criminal Name Index/criminal record synopsis (CNI/CRS). 1, fiche 28, Anglais, - identification%20data%20bank
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- identification databank
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Français
- banque de données de l'identité judiciaire
1, fiche 28, Français, banque%20de%20donn%C3%A9es%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’information de la police canadienne(CIPC) offre à tous les services reconnus de l'Amérique du Nord quatre banques d’informations opérationnelles y compris les données d’enquête, les données de l'identité judiciaire, les renseignements criminels et les données auxiliaires. 1, fiche 28, Français, - banque%20de%20donn%C3%A9es%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
La banque de données de l'identité judiciaire contient les fichiers suivants : les casiers judiciaires et le Fichier judiciaire nominatif et les casiers judiciaires synoptiques(F. J. N./C. J. S.). 1, fiche 28, Français, - banque%20de%20donn%C3%A9es%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Police
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- intelligence data bank
1, fiche 29, Anglais, intelligence%20data%20bank
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Police Information Centre (CPIC) provides approved agencies across North America with four data banks of operational information, comprising investigative, identification, intelligence, and ancillary data. 1, fiche 29, Anglais, - intelligence%20data%20bank
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
The intelligence data bank, accessible only through designated terminals, contains the following files: surveillance files (persons, vehicles and boats). 1, fiche 29, Anglais, - intelligence%20data%20bank
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- intelligence databank
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Police
Fiche 29, La vedette principale, Français
- banque de renseignements criminels
1, fiche 29, Français, banque%20de%20renseignements%20criminels
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’information de la police canadienne(CIPC) offre à tous les services reconnus de l'Amérique du Nord quatre banques d’informations opérationnelles y compris les données d’enquête, les données de l'identité judiciaire, les renseignements criminels et les données auxiliaires. 1, fiche 29, Français, - banque%20de%20renseignements%20criminels
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-12-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Police
- National and International Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- blue notice
1, fiche 30, Anglais, blue%20notice
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A notice used by Interpol when authorities are seeking information (identity, criminal record) on subjects who have committed criminal offences, and used to trace and locate a subject where extradition may be sought (unidentified offenders, witnesses). 2, fiche 30, Anglais, - blue%20notice
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Police
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- notice bleue
1, fiche 30, Français, notice%20bleue
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[Notice d’Interpol] utilisée pour demander des renseignements(identité et casier judiciaire) sur des sujets qui ont commis des infractions criminelles, ainsi que pour rechercher et localiser un individu lorsque l'on essaie d’obtenir son extradition(délinquants non identifiés et témoins). 1, fiche 30, Français, - notice%20bleue
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- National Joint Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Response Team
1, fiche 31, Anglais, National%20Joint%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%20and%20Nuclear%20Response%20Team
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- JCBRNRT 1, fiche 31, Anglais, JCBRNRT
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The National Joint Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Response Team (JCBRNRT) is comprised of the Royal Canadian Mounted Police Explosives Disposal and Technology Section (RCMP EDTS), the RCMP "A" Division Forensic Identification Section (FIS), the Canadian Forces Nuclear, Biological and Chemical Response Team (CF NCBRT) and the Emergency Response Assistance Plan Team [ERAPT] from Health Canada (HC). They cooperatively train and respond to terrorist or criminal use of devices which are believed to contain hazardous chemical, biological, radiological and nuclear substances. 1, fiche 31, Anglais, - National%20Joint%20Chemical%2C%20Biological%2C%20Radiological%20and%20Nuclear%20Response%20Team
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Équipe mixte d'intervention en cas d'urgence chimique, biologique, radiologique et nucléaire
1, fiche 31, Français, %C3%89quipe%20mixte%20d%27intervention%20en%20cas%20d%27urgence%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- EMICBRN 1, fiche 31, Français, EMICBRN
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'Équipe mixte d’intervention en cas d’urgence chimique, biologique, radiologique et nucléaire(EMICBRN) rassemble la Section de l'enlèvement et de la technologie des explosifs(SETE) de la Gendarmerie royale du Canada(GRC), la Section de l'identité judiciaire à la Division «A» de la GRC(SIJ), l'Équipe d’intervention en cas d’urgence nucléaire, biologique et chimique des Forces canadiennes(ENBC-FC) et l'Équipe du plan d’aide en cas d’urgence de Santé Canada(EPACU-SC). Les membres s’entraînent ensemble et interviennent pour contrer l'utilisation terroriste ou criminelle de dispositifs soupçonnés de contenir des produits chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires dangereux. 1, fiche 31, Français, - %C3%89quipe%20mixte%20d%27intervention%20en%20cas%20d%27urgence%20chimique%2C%20biologique%2C%20radiologique%20et%20nucl%C3%A9aire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Police
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- real evidence 1, fiche 32, Anglais, real%20evidence
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- physical evidence 2, fiche 32, Anglais, physical%20evidence
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Some observers draw a distinction between circumstantial evidence and what is referred to as real or physical evidence. Within this frame of reference, circumstantial evidence establishes a certain fact or series of facts which tend to prove certain elements of a criminal case and would not include the bloody butcher knife or the identified revolver. They would be catalogued as real or physical evidence. 2, fiche 32, Anglais, - real%20evidence
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Police
Fiche 32, La vedette principale, Français
- indice physique
1, fiche 32, Français, indice%20physique
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- preuve tangible 2, fiche 32, Français, preuve%20tangible
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pour solutionner les crimes, l'enquêteur procède à des entrevues et des interrogatoires avec plaignants, victimes, témoins ou suspects, prélève des indices physiques sur la scène des crimes, fait appel aux techniciens en identité judiciaire [...] 1, fiche 32, Français, - indice%20physique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Policía
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- prueba material
1, fiche 32, Espagnol, prueba%20material
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- prueba real 1, fiche 32, Espagnol, prueba%20real
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Canadian Criminal Records Information Services Branch
1, fiche 33, Anglais, Canadian%20Criminal%20Records%20Information%20Services%20Branch
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CCRIS 2, fiche 33, Anglais, CCRIS
correct, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Part of the Information and Identification Services Directorate of the Royal Canadian Mounted Police. 3, fiche 33, Anglais, - Canadian%20Criminal%20Records%20Information%20Services%20Branch
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Criminal Records Information Services
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit pénal
- Citoyenneté et immigration
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Sous-direction des services d'information sur les casiers judiciaires canadiens
1, fiche 33, Français, Sous%2Ddirection%20des%20services%20d%27information%20sur%20les%20casiers%20judiciaires%20canadiens
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SICJC 2, fiche 33, Français, SICJC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Section faisant partie de la Direction des services d’information et d’identité judiciaire de la Gendarmerie royale du Canada. 3, fiche 33, Français, - Sous%2Ddirection%20des%20services%20d%27information%20sur%20les%20casiers%20judiciaires%20canadiens
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Services d'information sur les casiers judiciaires
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- System Names
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Unidentified Physical Evidence Collections and Search Systems 1, fiche 34, Anglais, Unidentified%20Physical%20Evidence%20Collections%20and%20Search%20Systems
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
this collection is a filing system for storing evidence that we have been unable to identify to a suspect. Emphasis is on footwear and tire tracks. 1, fiche 34, Anglais, - Unidentified%20Physical%20Evidence%20Collections%20and%20Search%20Systems
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Identification Services. 1, fiche 34, Anglais, - Unidentified%20Physical%20Evidence%20Collections%20and%20Search%20Systems
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Système de rapprochement des indices non identifiés 1, fiche 34, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rapprochement%20des%20indices%20non%20identifi%C3%A9s
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Service de l'identité judiciaire 1, fiche 34, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20rapprochement%20des%20indices%20non%20identifi%C3%A9s
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
application de différentes procédures de recherches comparatives au moyen de fichiers d’indices photographiques non identifiés. 1, fiche 34, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20rapprochement%20des%20indices%20non%20identifi%C3%A9s
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1989-11-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Postal Correspondence
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- incoming correspondence analyst
1, fiche 35, Anglais, incoming%20correspondence%20analyst
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- analyste du courrier reçu
1, fiche 35, Français, analyste%20du%20courrier%20re%C3%A7u
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A la Direction du service de l'identité judiciaire de la GRC. 2, fiche 35, Français, - analyste%20du%20courrier%20re%C3%A7u
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1988-06-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Clerical Unit 1, fiche 36, Anglais, Clerical%20Unit
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Sous-section des écritures 1, fiche 36, Français, Sous%2Dsection%20des%20%C3%A9critures
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Groupe des écritures 1, fiche 36, Français, Groupe%20des%20%C3%A9critures
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
IDIR : Direction du service de l'identité judiciaire. 1, fiche 36, Français, - Sous%2Dsection%20des%20%C3%A9critures
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
ADIR : Direction de l’organisation du personnel. 1, fiche 36, Français, - Sous%2Dsection%20des%20%C3%A9critures
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


