TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTITE LINGUISTIQUE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Language (General)
- Federalism
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- linguistic duality
1, fiche 1, Anglais, linguistic%20duality
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] linguistic duality is the presence of two linguistic majorities cohabiting in the same country, with linguistic minority communities spread across the country. [The] linguistic duality and cultural diversity are fundamental and complementary values of Canadian identity. 2, fiche 1, Anglais, - linguistic%20duality
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Fédéralisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dualité linguistique
1, fiche 1, Français, dualit%C3%A9%20linguistique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On entend par dualité linguistique la présence de deux groupes linguistiques majoritaires qui coexistent dans un pays où les communautés de langue minoritaire sont réparties sur tout le territoire. La diversité culturelle et la dualité linguistique sont deux valeurs fondamentales complémentaires qui caractérisent l'identité des Canadiennes et des Canadiens. 2, fiche 1, Français, - dualit%C3%A9%20linguistique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Translation and Interpretation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Day of Sign Languages
1, fiche 2, Anglais, International%20Day%20of%20Sign%20Languages
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IDSL 2, fiche 2, Anglais, IDSL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The International Day of Sign Languages is an unique opportunity to support and protect the linguistic identity and cultural diversity of all deaf people and other sign language users. 3, fiche 2, Anglais, - International%20Day%20of%20Sign%20Languages
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
International Day of Sign Languages (IDSL) is celebrated annually across the world on September 23 every year along with International Week of the Deaf. 2, fiche 2, Anglais, - International%20Day%20of%20Sign%20Languages
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Traduction et interprétation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Journée internationale des langues des signes
1, fiche 2, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20langues%20des%20signes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- JILS 2, fiche 2, Français, JILS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale des langues des signes est une occasion unique de soutenir et de protéger l'identité linguistique et la diversité culturelle de toutes les personnes sourdes et malentendantes, ainsi que l'ensemble des personnes qui utilisent la langue des signes. 3, fiche 2, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20langues%20des%20signes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le 19 décembre 2017, l’Assemblée générale des Nations Unies a déclaré le 23 septembre Journée internationale des langues des signes (JILS). 2, fiche 2, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20langues%20des%20signes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Language (General)
- National Policies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Délégation générale à la langue française et aux langues de France
1, fiche 3, Anglais, D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DGLFLF 1, fiche 3, Anglais, DGLFLF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- General Delegation for the French language and the languages of France 1, fiche 3, Anglais, General%20Delegation%20for%20the%20French%20language%20and%20the%20languages%20of%20France
non officiel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Since the Villers-Cotterêts Edict in 1539, the French language has officially been a component of national identity. Today, the Constitution (article 2) specifies that the language of the Republic is French, while remaining open to the use of other languages. La Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) is a government department whose role is to guide national language policy at inter-ministerial level. Attached to the Ministry of Culture and Communication, the department's role is to examine, pilot and co-ordinate issues, and to track the application of legislative and statutory mechanisms (Law of 4th August 1994 on the use of the French language). It is supported by a network of partner organisations including the Senior Council for the French Language and the General Commission for Terminology and Neologisms. 1, fiche 3, Anglais, - D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Linguistique (Généralités)
- Politiques nationales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Délégation générale à la langue française et aux langues de France
1, fiche 3, Français, D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DGLFLF 1, fiche 3, Français, DGLFLF
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Depuis l'Édit de Villers-Cotterêts(1539), la langue française est un élément constitutif de l'identité nationale. Aujourd’hui, l'usage du français, langue de la République, est garanti sur notre territoire, en vertu de la Constitution(article 2), dans une perspective d’ouverture aux autres langues. Les pouvoirs publics disposent d’un service chargé d’animer, au plan interministériel, la politique linguistique de l'État : la Délégation générale à la langue française et aux langues de France(DGLFLF). Rattachée au ministère de la culture et de la communication, elle joue un rôle de réflexion, d’impulsion et de coordination, assure le suivi des dispositifs législatifs et réglementaires(loi du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française) et s’appuie sur un réseau d’organismes partenaires(Conseil supérieur de la langue française, Commission générale de terminologie et de néologie). 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-06-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Language (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- linguistic identity
1, fiche 4, Anglais, linguistic%20identity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The draft report points out that much has been done to stengthen Canada's linguistic identity, but there are some major deficiencies. For example, security services were not available in both English and French in most of the locations visited. 1, fiche 4, Anglais, - linguistic%20identity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- identité linguistique
1, fiche 4, Français, identit%C3%A9%20linguistique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le rapport ébauche souligne que beaucoup a été fait pour renforcer l'identité linguistique du Canada, cependant on relève certaines lacunes importantes. Par exemple, les services de sécurité n’ étaient pas offerts en anglais et en français dans la plupart des endroits visités. 1, fiche 4, Français, - identit%C3%A9%20linguistique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federalism
- Language Rights
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- principle of linguistic duality
1, fiche 5, Anglais, principle%20of%20linguistic%20duality
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Supreme Court has played a fundamental role in our understanding of the principle of linguistic duality by making us aware of the distinctive nature of each of the official language minority communities and of the central place these communities have in the preservation of our national identity. 1, fiche 5, Anglais, - principle%20of%20linguistic%20duality
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Droit linguistique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- principe de la dualité linguistique
1, fiche 5, Français, principe%20de%20la%20dualit%C3%A9%20linguistique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La Cour Suprême a joué un rôle fondamental dans notre compréhension du principe de la dualité linguistique en nous faisant prendre conscience du caractère distinctif de chacune des communautés minoritaires de langue officielle et de la position centrale de ces communautés dans la préservation de notre identité nationale. 1, fiche 5, Français, - principe%20de%20la%20dualit%C3%A9%20linguistique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


