TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTITE VICTIME [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- identity of victim
1, fiche 1, Anglais, identity%20of%20victim
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Person or legal entity. 1, fiche 1, Anglais, - identity%20of%20victim
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- identité de la victime
1, fiche 1, Français, identit%C3%A9%20de%20la%20victime
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Personne morale ou physique. 1, fiche 1, Français, - identit%C3%A9%20de%20la%20victime
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
identité de la victime : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 1, Français, - identit%C3%A9%20de%20la%20victime
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reconciliation
1, fiche 2, Anglais, reconciliation
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- comparison 2, fiche 2, Anglais, comparison
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The act of [checking] ante-mortem data [against] post-mortem data so as to determine exact data matches that are used to confirm a victim's identity. 3, fiche 2, Anglais, - reconciliation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Conclusions ... following comparison of post‐mortem [PM] and ante-mortem [AM] dental records include: identification (there is absolute certainty the PM and AM records are from the same person), identification probable (specific characteristics correspond between PM and AM but either PM or AM data or both are minimal), identification possible (there is nothing that excludes the identity but either PM or AM data or both are minimal), identity excluded (PM and AM records are from different persons), no comparison can be made. 4, fiche 2, Anglais, - reconciliation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reconciliation: term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 2, Anglais, - reconciliation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- confrontation
1, fiche 2, Français, confrontation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- comparaison 2, fiche 2, Français, comparaison
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Action de vérifier] les données ante mortem [par rapport] aux données post mortem [de façon à] établir des correspondances exactes, afin de confirmer l'identité d’une victime. 3, fiche 2, Français, - confrontation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La comparaison des données dentaires post mortem [PM] et ante mortem [AM] permet [...] de tirer les conclusions suivantes : identification (il est absolument certain que les données PM et AM correspondent à la même personne), identification probable (certaines caractéristiques se retrouvent dans les données PM et AM, mais les données PM ou AM, ou les deux, sont limitées), identification possible (rien ne permet d’exclure l’identité, mais les données PM ou AM, ou les deux, sont limitées), identité exclue (les données PM et AM correspondent à des personnes différentes), aucune comparaison ne peut être faite. 2, fiche 2, Français, - confrontation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
confrontation : terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 2, Français, - confrontation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- forensic medical expert
1, fiche 3, Anglais, forensic%20medical%20expert
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Forensic medical experts use their knowledge as medicolegal pathologists to study body and body parts in order to determine the victim's identity and cause of death for the purposes of the law. 2, fiche 3, Anglais, - forensic%20medical%20expert
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- spécialiste en médecine légale
1, fiche 3, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20m%C3%A9decine%20l%C3%A9gale
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- spécialiste de médecine légale 2, fiche 3, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20m%C3%A9decine%20l%C3%A9gale
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les spécialistes en médecine légale utilisent leurs connaissances en pathologie médico-légale pour étudier un corps et des fragments de corps en vue de déterminer l'identité de la victime et la cause du décès aux fins de la loi. 3, fiche 3, Français, - sp%C3%A9cialiste%20en%20m%C3%A9decine%20l%C3%A9gale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-12-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Law of Evidence
- Emergency Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- post-mortem data
1, fiche 4, Anglais, post%2Dmortem%20data
correct, pluriel, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PMD 1, fiche 4, Anglais, PMD
correct, pluriel, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- PM data 1, fiche 4, Anglais, PM%20data
correct, pluriel, normalisé
- PMD 1, fiche 4, Anglais, PMD
correct, pluriel, normalisé
- PMD 1, fiche 4, Anglais, PMD
- post-mortem information 1, fiche 4, Anglais, post%2Dmortem%20information
correct, normalisé
- PM information 1, fiche 4, Anglais, PM%20information
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Physical and written data that include objects collected on-site, on and around a dead body or human remains, related documented reports and the results of forensic examinations. 1, fiche 4, Anglais, - post%2Dmortem%20data
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Post-mortem data are compared with ante-mortem data to obtain an exact matchthat confirms a victim's identity. 1, fiche 4, Anglais, - post%2Dmortem%20data
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The plural "post-mortem data" is the most frequently used form. However, when used in the singular form, the term "post-mortem datum" refers to each individual piece of information. 1, fiche 4, Anglais, - post%2Dmortem%20data
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
post-mortem data; PM data; post-mortem information; PM information; PMD : terms, shortened forms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 4, Anglais, - post%2Dmortem%20data
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- post mortem datum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données post mortem
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20post%20mortem
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DPM 1, fiche 4, Français, DPM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- données PM 1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20PM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- informations post mortem 1, fiche 4, Français, informations%20post%20mortem
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- informations PM 1, fiche 4, Français, informations%20PM
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Données matérielles et écrites qui comportent des objets recueillis sur le lieu d’incident, sur le corps ou sur les restes humains et autour d’eux, les rapports documentés qui s’y rapportent ainsi que les résultats des examens médico-légaux. 1, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20post%20mortem
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On compare les données post mortem aux données ante mortem pour obtenir une correspondance exacte qui confirme l'identité d’une victime. 1, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20post%20mortem
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La forme plurielle «données post mortem» est celle qui est le plus souvent utilisée. Toutefois, quand il est employé au singulier, le terme «donnée post mortem» désigne chacun des éléments d’information. 1, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20post%20mortem
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
données post mortem; données PM; informations post mortem; informations PM; DPM : termes, formes abrégées, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20post%20mortem
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- donnée post mortem
- information post mortem
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Law of Evidence
- Emergency Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- forensic examination
1, fiche 5, Anglais, forensic%20examination
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- medico-legal examination 1, fiche 5, Anglais, medico%2Dlegal%20examination
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An examination of a dead body or human remains that includes a forensic autopsy and may require complementary examinations by other experts or a forensic analysis in order to determine the cause of death and the deceased victim's identity. 1, fiche 5, Anglais, - forensic%20examination
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A forensic examination is conducted by a medical examiner, coroner or specialist,depending on the jurisdiction. 1, fiche 5, Anglais, - forensic%20examination
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
forensic examination; medico-legal examination: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 5, Anglais, - forensic%20examination
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Fiche 5, La vedette principale, Français
- examen médico-légal
1, fiche 5, Français, examen%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Examen du corps ou des restes humains qui comporte une autopsie médico-légale et qui peut faire appel à des examens complémentaires par d’autres experts ou à une analyse médico-légale afin de déterminer la cause du décès et l'identité de la victime décédée. 1, fiche 5, Français, - examen%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gal
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un examen médico-légal est pratiqué par un médecin légiste, un coroner ou un spécialiste, selon le territoire de compétence. 1, fiche 5, Français, - examen%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gal
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
examen médico-légal : Ne pas confondre avec «expertise judiciaire». Un examen médico-légal peut faire partie d’une expertise judiciaire à la demande d’un tribunal, si l’on suspecte une cause criminelle. 2, fiche 5, Français, - examen%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gal
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
examen médico-légal : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 5, Français, - examen%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Emergency Management
- Law of Evidence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- forensic analysis
1, fiche 6, Anglais, forensic%20analysis
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- medico-legal analysis 1, fiche 6, Anglais, medico%2Dlegal%20analysis
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In a medico-legal death investigation, an analysis of data about a dead body or human remains using techniques, tools and expertise from different scientific disciplines todetermine the victim's identity and facts of death. 1, fiche 6, Anglais, - forensic%20analysis
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The data may come from an incident site, an autopsy or other relevant source. 1, fiche 6, Anglais, - forensic%20analysis
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
forensic analysis; medico-legal analysis: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 6, Anglais, - forensic%20analysis
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- medicolegal analysis
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Gestion des urgences
- Droit de la preuve
Fiche 6, La vedette principale, Français
- analyse médico-légale
1, fiche 6, Français, analyse%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Au cours d’une investigation médico-légale, analyse des données relatives au corps ou aux restes humains d’une victime, qui est réalisée à l'aide de techniques, d’outils et d’expertises de diverses disciplines scientifiques afin de déterminer l'identité et les faits relatifs au décès. 1, fiche 6, Français, - analyse%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les données peuvent provenir d’un lieu d’incident, de l’autopsie ou d’une autre source pertinente. 1, fiche 6, Français, - analyse%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
analyse médico-légale : Ne pas confondre avec «analyse judiciaire». En effet, l’adjectif «médico-légal» désigne les domaines de spécialisation concernés (médical et légal) tandis que «judiciaire» indique que l’analyse est demandée par la justice, dans un cas de mort brutale ou suspecte, sans accord de la famille, les conclusions étant remises aux seules autorités judiciaires. 2, fiche 6, Français, - analyse%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
analyse médico-légale : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 6, Français, - analyse%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- analyse médicolégale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Law of Evidence
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Emergency Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- forensic autopsy
1, fiche 7, Anglais, forensic%20autopsy
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- medico-legal autopsy 1, fiche 7, Anglais, medico%2Dlegal%20autopsy
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A series of detailed post-mortem external and internal examinations performed on a dead body or human remains to determine the victim's identity and facts of death. 1, fiche 7, Anglais, - forensic%20autopsy
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A forensic autopsy may also involve the collection of relevant evidence to support a criminal investigation. 1, fiche 7, Anglais, - forensic%20autopsy
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
forensic autopsy; medico-legal autopsy: terms referring to an autopsy that is performed to solve legal matters but is not ordered by a court in relation to a crime. 2, fiche 7, Anglais, - forensic%20autopsy
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
forensic autopsy; medico-legal autopsy: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 7, Anglais, - forensic%20autopsy
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- medicolegal autopsy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Droit de la preuve
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Gestion des urgences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- autopsie médico-légale
1, fiche 7, Français, autopsie%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Série d’examens post mortem détaillés des parties externes et internes d’un corps ou de restes humains, qui est réalisée en vue de déterminer l'identité de la victime ainsi que les faits relatifs au décès. 1, fiche 7, Français, - autopsie%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L’autopsie médico-légale peut également comporter la collecte d’éléments de preuve pertinents qui appuyent une enquête criminelle. 1, fiche 7, Français, - autopsie%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
autopsie médico-légale : Ne pas confondre avec «autopsie judiciaire». En effet, l’adjectif «médico-légal» désigne les domaines de spécialisation concernés (médical et légal) tandis que «judiciaire» indique que l’autopsie est demandée par la justice, dans un cas de mort brutale ou suspecte, sans accord de la famille, les conclusions étant remises aux seules autorités judiciaires. 2, fiche 7, Français, - autopsie%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
autopsie médico-légale : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 7, Français, - autopsie%20m%C3%A9dico%2Dl%C3%A9gale
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- autopsie médicolégale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- be a victim of fraud
1, fiche 8, Anglais, be%20a%20victim%20of%20fraud
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- be defrauded 2, fiche 8, Anglais, be%20defrauded
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- être victime de fraude
1, fiche 8, Français, %C3%AAtre%20victime%20de%20fraude
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tout le monde peut être victime de fraude. Un sondage mené par le Bureau de la concurrence auprès de 1 000 Canadiens âgés de 18 ans et plus indique que 35 % des répondants ont été victimes de fraude par marketing de masse(par téléphone, par la poste ou par courriel) et 20 % ont été victimes de vol d’identité. 1, fiche 8, Français, - %C3%AAtre%20victime%20de%20fraude
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dental data
1, fiche 9, Anglais, dental%20data
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dental information pertaining to a fatality that includes ante-mortem dental records as well as dental information obtained from post-mortem dental examinations. 1, fiche 9, Anglais, - dental%20data
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dental data recovered and recorded at the time of post-mortem examination can be compared to ante-mortem data to determine a deceased victim's identity. 1, fiche 9, Anglais, - dental%20data
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
dental data: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 9, Anglais, - dental%20data
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- données dentaires
1, fiche 9, Français, donn%C3%A9es%20dentaires
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Informations bucco-dentaires appartenant à une victime décédée et qui comprennent les dossiers dentaires ante mortem ainsi que les informations dentaires provenant des examens dentaires post mortem. 1, fiche 9, Français, - donn%C3%A9es%20dentaires
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les données dentaires établies et conservées lors de l'examen post mortem peuvent être comparées aux données ante mortem afin de déterminer l'identité d’une victime décédée. 1, fiche 9, Français, - donn%C3%A9es%20dentaires
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
données dentaires : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 9, Français, - donn%C3%A9es%20dentaires
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Scientific Research Methods
- Emergency Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ante-mortem print
1, fiche 10, Anglais, ante%2Dmortem%20print
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- AM print 1, fiche 10, Anglais, AM%20print
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A fingerprint, palmprint or footprint that is left behind by a person when he or she is living and who has been reported missing or presumed dead. 1, fiche 10, Anglais, - ante%2Dmortem%20print
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An ante-mortem print is used to determine a deceased victim's identity by comparing it to a post-mortem print. 1, fiche 10, Anglais, - ante%2Dmortem%20print
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
ante-mortem print; AM print: terms often used in the plural form. 1, fiche 10, Anglais, - ante%2Dmortem%20print
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
ante-mortem print; AM print: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 10, Anglais, - ante%2Dmortem%20print
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- ante-mortem prints
- AM prints
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Méthodes de recherche scientifique
- Gestion des urgences
Fiche 10, La vedette principale, Français
- empreinte ante mortem
1, fiche 10, Français, empreinte%20ante%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- empreinte AM 1, fiche 10, Français, empreinte%20AM
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Empreinte digitale, palmaire ou plantaire laissée par une personne vivante avant que celle-ci ne soit portée disparue ou présumée morte. 1, fiche 10, Français, - empreinte%20ante%20mortem
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Une empreinte ante mortem est utilisée pour déterminer l'identité d’une victime décédée en comparant cette empreinte à une empreinte post mortem. 1, fiche 10, Français, - empreinte%20ante%20mortem
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
empreinte ante mortem; empreinte AM : termes souvent utilisés au pluriel. 1, fiche 10, Français, - empreinte%20ante%20mortem
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
empreinte ante mortem; empreinte AM : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 10, Français, - empreinte%20ante%20mortem
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- empreintes ante mortem
- empreintes AM
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Scientific Research Methods
- Emergency Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- post-mortem print
1, fiche 11, Anglais, post%2Dmortem%20print
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- PM print 1, fiche 11, Anglais, PM%20print
correct, normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A fingerprint, palmprint or footprint that is taken from a recovered dead body or human remains and that is used in forensic identification. 1, fiche 11, Anglais, - post%2Dmortem%20print
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A post-mortem print is used to determine a victim's identity by comparing it to an ante-mortem print. 1, fiche 11, Anglais, - post%2Dmortem%20print
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
post-mortem print; PM print: terms often used in the plural form. 1, fiche 11, Anglais, - post%2Dmortem%20print
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
post-mortem print; PM print: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 11, Anglais, - post%2Dmortem%20print
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- post-mortem prints
- PM prints
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Méthodes de recherche scientifique
- Gestion des urgences
Fiche 11, La vedette principale, Français
- empreinte post mortem
1, fiche 11, Français, empreinte%20post%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- empreinte PM 1, fiche 11, Français, empreinte%20PM
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Empreinte digitale, palmaire ou plantaire qui est prélevée sur un corps ou des restes humains récupérés et qui est utilisée aux fins de l’identification médico-légale. 1, fiche 11, Français, - empreinte%20post%20mortem
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une empreinte post mortem est utilisée pour déterminer l'identité d’une victime en comparant cette empreinte à l'empreinte ante mortem. 1, fiche 11, Français, - empreinte%20post%20mortem
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
empreinte post mortem; empreinte PM : termes souvent utilisés au pluriel. 1, fiche 11, Français, - empreinte%20post%20mortem
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
empreinte post mortem; empreinte PM : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 11, Français, - empreinte%20post%20mortem
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- empreintes post mortem
- empreintes PM
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Law of Evidence
- Emergency Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- post-mortem examination
1, fiche 12, Anglais, post%2Dmortem%20examination
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An examination that involves a wide array of scientific and medical studies, analyses or tests on a recovered body or human remains to determine the cause of death and the deceased victim's identity. 1, fiche 12, Anglais, - post%2Dmortem%20examination
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Post-mortem examinations include visual external examinations, forensic dental examinations, fingerprinting, palmprinting or footprinting, X-rays, DNA analysis, invasive forensic examinations such as a forensic autopsy, as well as other specific tests for public health purposes in cases of contamination, epidemiological threats or other issues. 1, fiche 12, Anglais, - post%2Dmortem%20examination
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In the context of capability-based planning, the term "post-mortem examination" includes a forensic autopsy. 1, fiche 12, Anglais, - post%2Dmortem%20examination
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
post-mortem examination: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 12, Anglais, - post%2Dmortem%20examination
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Fiche 12, La vedette principale, Français
- examen post mortem
1, fiche 12, Français, examen%20post%20mortem
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- expertise post mortem 1, fiche 12, Français, expertise%20post%20mortem
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Examen d’un corps ou de restes humains qui comporte une vaste gamme d’études, d’analyses ou de tests scientifiques et médicaux afin de déterminer la cause du décès et l'identité de la victime décédée. 1, fiche 12, Français, - examen%20post%20mortem
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les examens post mortem comprennent les examens externes visuels, les examens dentaires, la prise d’empreintes digitales, palmaires ou plantaires, les radiographies, l’analyse de l’ADN et d’autres examens invasifs comme l’autopsie médico-légale, de même que des tests touchant la santé publique en cas de contamination, de menaces épidémiologiques ou d’autres problèmes. 1, fiche 12, Français, - examen%20post%20mortem
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Dans le cadre de la planification axée sur les capacités, le terme «examen post mortem» comprend l’autopsie médico-légale. 1, fiche 12, Français, - examen%20post%20mortem
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
examen post mortem; expertise post mortem : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 12, Français, - examen%20post%20mortem
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-03-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- protect the identity
1, fiche 13, Anglais, protect%20the%20identity
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In determining whether to make an order under subsection (4.1), the judge or justice shall consider ... whether effective alternatives are available to protect the identity of the victim, witness or justice system participant ... 2, fiche 13, Anglais, - protect%20the%20identity
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- protéger l'identité
1, fiche 13, Français, prot%C3%A9ger%20l%27identit%C3%A9
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pour décider s’il doit rendre l'ordonnance, [le juge] prend en compte [...] l'existence d’autres moyens efficaces permettant de protéger l'identité de la victime, du témoin ou de la personne associée au système judiciaire [...] 2, fiche 13, Français, - prot%C3%A9ger%20l%27identit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Labour and Employment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- accident report form 1, fiche 14, Anglais, accident%20report%20form
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Travail et emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- formule de déclaration d'accident
1, fiche 14, Français, formule%20de%20d%C3%A9claration%20d%27accident
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Remplie par le chef responsable, la formule de déclaration d’accident établit l'identité de la victime et de son employeur, la date, le lieu, les circonstances et les causes de l'accident ainsi que l'état de l'accidenté. 1, fiche 14, Français, - formule%20de%20d%C3%A9claration%20d%27accident
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
- Trabajo y empleo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- parte de accidente de trabajo
1, fiche 14, Espagnol, parte%20de%20accidente%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-08-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Protection of Life
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Consumer Identity Theft Checklist
1, fiche 15, Anglais, Consumer%20Identity%20Theft%20Checklist
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Consumer Measures Committee (CMC). "Identity (ID) theft is serious. It occurs when someone steals your personal information to commit a crime. While you can't entirely control whether you will become a victim there are ways to minimize the risk". 1, fiche 15, Anglais, - Consumer%20Identity%20Theft%20Checklist
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- CITC
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité des personnes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Liste de vérification concernant le vol d'identité des consommateurs
1, fiche 15, Français, Liste%20de%20v%C3%A9rification%20concernant%20le%20vol%20d%27identit%C3%A9%20des%20consommateurs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Comité des mesures en matière de consommation(CMC). «Le vol d’identité, c'est sérieux. Il se produit lorsque quelqu'un utilise vos renseignements personnels pour commettre un crime. Bien qu'il soit impossible de s’assurer de ne jamais en être victime, certaines précautions aident à minimiser les risques». 1, fiche 15, Français, - Liste%20de%20v%C3%A9rification%20concernant%20le%20vol%20d%27identit%C3%A9%20des%20consommateurs
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Legal Actions
- Rights and Freedoms
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- disclose the identity of the complainant
1, fiche 16, Anglais, disclose%20the%20identity%20of%20the%20complainant
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[The] presiding judge or justice may make an order directing that ... any information that could disclose the identity of the complainant or witness shall not be published ... 2, fiche 16, Anglais, - disclose%20the%20identity%20of%20the%20complainant
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Actions en justice
- Droits et libertés
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- révéler l'identité de la victime
1, fiche 16, Français, r%C3%A9v%C3%A9ler%20l%27identit%C3%A9%20de%20la%20victime
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Le] tribunal peut rendre une ordonnance interdisant la publication ou la diffusion dans les médias du nom d’une partie ou d’un témoin ou tout autre renseignement pouvant révéler l'identité de la victime ou d’un témoin [...] 2, fiche 16, Français, - r%C3%A9v%C3%A9ler%20l%27identit%C3%A9%20de%20la%20victime
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
[Les] organismes de défense des droits des femmes et ceux qui luttent pour la réforme du droit relatif au viol affirment qu'il ne faut jamais révéler l'identité de la victime sans son consentement. 3, fiche 16, Français, - r%C3%A9v%C3%A9ler%20l%27identit%C3%A9%20de%20la%20victime
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


