TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTITE VUES [2 fiches]

Fiche 1 2012-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

The purpose of this international forum is to re-examine cultural diplomacy and in particular the place of culture in international relations. Taking account of some current thinking on cultural diplomacy and current examples, the intention is to look forward to possible future developments and trends and who is likely to be shaping them.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Davantage centrée sur la culture comme identité propre aux acteurs dans le cadre de la mondialisation, la diplomatie culturelle vise à l'échange de points de vues, à l'amélioration de la connaissance des autres cultures, à la comparaison des façons de faire à travers le monde afin d’aplanir les différends que la diplomatie classique ne parvient pas à résoudre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
DEF

The maintenance of one operation in step with another, as in keeping the electron beam of a television picture tube in step with the electron beam of the television camera tube at the transmitter.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
DEF

Identité des mouvements d’analyse de l'image par les faisceaux électroniques qui, lors de l'émission télévisée, balaient le tube de prise de vues et, lors de la réception, le tube cathodique.

DEF

Réalisation du synchronisme des balayages à l’analyse et à la synthèse d’une image.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :