TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDEOGRAMME [6 fiches]

Fiche 1 2015-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Office Machinery
DEF

A graphic character that is not a letter, digit or blank character, and usually not an ideogram.

OBS

Example: a punctuation mark, a percent sign, a mathematical symbol.

OBS

special character: term standardized by ISO, ANSI and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Mécanographie
DEF

Caractère graphique autre qu'une lettre, un chiffre, un blanc et normalement autre qu'un idéogramme.

OBS

Exemple : un signe de ponctuation, un signe de pourcentage, un symbole mathématique.

OBS

caractère spécial : terme normalisé par l’ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes gráficas e imprenta
  • Máquinas de oficina
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
CONT

Branding of criminals is barbaric. "Offenders carrying out community sentences could be forced to wear high-visibility bibs that will mark them out as criminals, part of measures designed to restore public confidence."

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
CONT

C'est un fait établi que le tatouage servait dans de nombreuses civilisations à identifier les criminels. Dans le Japon du 15e siècle, on appelait ça le marquage des criminels, et cela allait des bandes parallèles sur les bras à l'idéogramme signifiant «chien» sur le front.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Language (General)
DEF

In a natural language, a graphic character that represents an object or a concept and associated sound elements.

CONT

... the glyphs covering so many of the Maya ruins ... were ... ideographs, signs conveying the ideas but not the sounds of a language.

OBS

Ex.: A Chinese ideogram or a Japanese Kanji.

OBS

ideogram; ideographic character: terms standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Linguistique (Généralités)
DEF

Dans un langage naturel, caractère graphique représentant un objet, ou une notion et les éléments sonores associés.

OBS

Ex. : Un idéogramme chinois ou un caractère Kanji en japonais.

OBS

idéogramme : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Lingüística (Generalidades)
DEF

En el lenguaje natural, es un carácter gráfico que representa un objeto o un concepto con los sonidos relacionados a los mismos.

CONT

Un ideograma chino o japonés.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.03.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

in a natural language, a graphic character that represents an object or a concept and associated sound elements

OBS

Examples: A Chinese ideogram or a Japanese Kanji.

OBS

ideogram; ideographic character: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.03.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

dans un langage naturel, caractère graphique représentant un objet ou une notion et les éléments sonores associés

OBS

Exemples : Un idéogramme chinois ou un kanji japonais.

OBS

idéogramme : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4 : 1999].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.03.12 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

graphic character that is neither a letter, digit nor blank, and usually not an ideogram

OBS

Examples: A punctuation mark, a percent sign, a mathematical symbol.

OBS

special character: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.03.12 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

caractère graphique autre qu'une lettre, un chiffre, un blanc et généralement autre qu'un idéogramme

OBS

Exemples : Un signe de ponctuation, un signe de pourcentage, un symbole mathématique.

OBS

caractère spécial : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
CONT

JUDO. Before and after practice, you should sit in seiza and perform the kneeling bow, and never forget your feelings of respect for each other.

Terme(s)-clé(s)
  • formal kneeling position

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
CONT

JUDO. La position seiza(à genoux, assis sur les talons) et le salut en se prosternant devant un idéogramme peuvent gêner certains néophytes.

CONT

Quelques minutes avant l’entraînement, vous devez y être «préparé», assis en seiza, tous sur une même ligne, et dans une posture de méditation.

Terme(s)-clé(s)
  • position seiza

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :