TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDEOGRAMMES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Writing Styles
- Computer Processing of Language Data
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- kana
1, fiche 1, Anglais, kana
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A Japanese system of syllabic writing having characters that can be used exclusively for writing foreign words or in combination with kanji ... 1, fiche 1, Anglais, - kana
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- kana
1, fiche 1, Français, kana
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En japonais, [des] syllabes phonétiques sont appelées des kana et ils forment ainsi avec les kanji un système d’écriture complexe doté à la fois d’idéogrammes et d’alphabets syllabiques. Les kanji correspondent à des sens, mais les syllabaires ou kana renvoient aux sons et à la grammaire. 2, fiche 1, Français, - kana
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ideogram entry
1, fiche 2, Anglais, ideogram%20entry
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
text entry method for ideograms that combines multistroke character entry, based on phonograms, with conversion to ideograms by means of a dictionary and syntax rules 1, fiche 2, Anglais, - ideogram%20entry
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Example: Kana-Kanji conversion entry for Japanese characters, Pinyin-Hanji conversion entry for Chinese characters. 1, fiche 2, Anglais, - ideogram%20entry
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ideogram entry: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 2, Anglais, - ideogram%20entry
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- saisie d'idéogrammes
1, fiche 2, Français, saisie%20d%27id%C3%A9ogrammes
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
méthode de saisie de texte pour les idéogrammes, qui associe la saisie multitouche, basée sur les phonogrammes, et la conversion de ces derniers en idéogrammes, au moyen d’un dictionnaire et de règles de syntaxe 1, fiche 2, Français, - saisie%20d%27id%C3%A9ogrammes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Saisie et conversion kana-kanji pour les caractères japonais, saisie et conversion pinyin-hanji pour les caractères chinois. 1, fiche 2, Français, - saisie%20d%27id%C3%A9ogrammes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
saisie d’idéogrammes : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23 : 1994]. 2, fiche 2, Français, - saisie%20d%27id%C3%A9ogrammes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Anthropology
- Language (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- logographic script
1, fiche 3, Anglais, logographic%20script
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ideographic script 1, fiche 3, Anglais, ideographic%20script
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A script consisting of logograms and belonging to the logographic writing system. 1, fiche 3, Anglais, - logographic%20script
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ex: Chinese; Japanese Kanji. 1, fiche 3, Anglais, - logographic%20script
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Anthropologie
- Linguistique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écriture logographique
1, fiche 3, Français, %C3%A9criture%20logographique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- écriture idéographique 1, fiche 3, Français, %C3%A9criture%20id%C3%A9ographique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Système d’écriture utilisant des signes ou idéogrammes, susceptibles, du moins à l'origine, de suggérer des objets. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9criture%20logographique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ex: L’écriture chinoise; l’écriture japonaise kanji. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9criture%20logographique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sequence rules
1, fiche 4, Anglais, sequence%20rules
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rules that indicate in which order words (e.g. toponyms in a gazetteer) should be arranged with respect to the sequence of their letters, syllabograms or logograms. 1, fiche 4, Anglais, - sequence%20rules
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sequence rule: term usually used in its plural form. 2, fiche 4, Anglais, - sequence%20rules
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sequence rule
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- règles de classement
1, fiche 4, Français, r%C3%A8gles%20de%20classement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Principes qui déterminent le rang de chacun des mots dans une suite-par exemple de toponymes dans une nomenclature-en fonction de la succession de leurs lettres, idéogrammes ou caractères syllabiques. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A8gles%20de%20classement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
règle de classement : expression habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A8gles%20de%20classement
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- règle de classement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ideogram entry
1, fiche 5, Anglais, ideogram%20entry
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A text entry method for ideograms that combines multistroke character entry, based on phonograms, with conversion to ideograms by means of a dictionary and syntax rules. 2, fiche 5, Anglais, - ideogram%20entry
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ex.: Kana-Kanji conversion entry for Japanese text, Pinyin-Hanji conversion entry for Chinese characters. 2, fiche 5, Anglais, - ideogram%20entry
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
ideogram entry: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 5, Anglais, - ideogram%20entry
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
ideogram entry: term standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - ideogram%20entry
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- saisie d'idéogrammes
1, fiche 5, Français, saisie%20d%27id%C3%A9ogrammes
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Méthode de saisie de texte pour les idéogrammes, qui associe la saisie multitouche, basée sur les phonogrammes, et la conversion de ces derniers en idéogrammes, au moyen d’un dictionnaire et de règles de syntaxe. 1, fiche 5, Français, - saisie%20d%27id%C3%A9ogrammes
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ex. : Saisie et conversion kana-kanji pour les caractères japonais, saisie et conversion pinyin-hanji pour les caractères chinois. 1, fiche 5, Français, - saisie%20d%27id%C3%A9ogrammes
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
saisie d’idéogrammes : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, fiche 5, Français, - saisie%20d%27id%C3%A9ogrammes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


