TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDO [12 fiches]

Fiche 1 2025-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Internet and Telematics
CONT

Artificial intelligence of things (AIoT) refers to the integration of artificial intelligence (AI) with the Internet of things (IoT), creating intelligent systems that can process and analyze data and make informed decisions in real-time. This fusion allows IoT devices, such as sensors and cameras, to not only collect data but also use AI algorithms to make decisions, automate tasks, and optimize processes autonomously.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Internet et télématique
CONT

L'intelligence artificielle des objets(IAdO) renvoie à l'intégration de technologies d’IA [intelligence artificielle] dans les dispositifs et systèmes de l'Internet des objets(IdO). L'IAdO associe les capacités des algorithmes d’IA avec de vastes quantités de données générées par des dispositifs de l'IdO afin de créer des systèmes intelligents et autonomes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Internet y telemática
CONT

La inteligencia artificial de las cosas (del inglés artificial intelligence of things - AIoT), se define como una extensión del internet hacia el ámbito físico, mientras que otros lo describen como un colectivo de sensores colocados en "cosas" y dentro de infraestructuras cibernéticas [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Internet and Telematics
Universal entry(ies)
I611
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course covers the basics of the Internet of Things (IoT), including its business applications and its value to customers, organizations and everyday life. Participants will learn how to transform information into value, generate revenue, and revolutionize the way their business provides value to its customers.

OBS

I611: a Canada School of Public Service Digital Academy course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Internet et télématique
Entrée(s) universelle(s)
I611
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre traite des bases de l'IdO [Internet des objets], dont ses applications opérationnelles et sa valeur pour les clients, les organisations et la vie au quotidien. Les participants apprendront la façon de transformer l'information pour qu'elle revête plus de valeur, de générer des revenus et de révolutionner la manière dont leur organisation apporte de la valeur à ses clients.

OBS

I611 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A network of everyday devices, appliances, and other objects equipped with computer chips and sensors that can collect and transmit data through the Internet.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Ensemble des objets connectés ainsi que des réseaux de télécommunication et des plateformes de traitement des informations collectées qui leur sont associés.

OBS

Les réseaux de télécommunication peuvent être l’Internet, des réseaux de radiocommunication avec les mobiles ou encore des réseaux spécialisés à faible débit.

OBS

internet des objets; IDO : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 11 janvier 2018.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Conexión digital de objetos cotidianos con internet.

OBS

Internet: el género puede ser masculino o femenino y puede escribirse con mayúscula o minúscula.

OBS

Internet de las cosas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Internet de las cosas" es una denominación común que no necesita comillas ni cursiva y que se escribe con minúscula inicial en "cosas". Respecto al sustantivo "internet", la Academia admite tanto la mayúscula como la minúscula.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Air Forces
OBS

Readiness Training Flight Officer; RTFO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Forces aériennes
OBS

Officier de l'Escadrille d’instruction – Disponibilité opérationnelle; O Ele IDO : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
  • Various Decorative Arts
DEF

(Japanese). A covering of white or grey slip roughly brushed on the surface of a vessel

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
  • Arts décoratifs divers
CONT

Mais on se souvient encore de ses vases cannelés, de ses chawan aux décors mishima(décor de sceaux incrus tés d’engobe blanc), hakeme(engobe posé avec un large pinceau), de ses ido chawan(bols à riz des paysans coréens en argile grossière, couverte beige à la cendre) et de ses objets dans le style de Kenzan.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

Readiness Training Flight; RTF: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Escadrille d’instruction-Disponibilité opérationnelle; Ele IDO : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Source [de CTI-IDO NEWS-5/89]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Scientific Research
Terme(s)-clé(s)
  • state of the art technology research

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Recherche scientifique
OBS

Source :IDO NEWS 4/89.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • Industrial Technology Centre of the Manitoba Research Council
  • Manitoba Research Council Industrial Technology Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Source :IDO NEWS, mars 89.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Foreign Trade
  • Artificial Intelligence
  • Scientific Co-operation
Terme(s)-clé(s)
  • International Technology Transfer and Cooperation
  • Co-operation and International Technology Transfer
  • Cooperation and International Transfer of Technology
  • Co-operation and International Transfer of Technology
  • International Technology Transfer and Co-operation

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commerce extérieur
  • Intelligence artificielle
  • Coopération scientifique
OBS

Source :IDO NEWS-5/89

Terme(s)-clé(s)
  • Transfert de technologie internationale et coopération

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Co-operation

Français

Domaine(s)
  • Coopération scientifique
OBS

Source :IDO News July 1986

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Communication and Information Management
OBS

for IDO

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Source [IDO News July 1986]

OBS

pour le BDI

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :