TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IETF [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Switching
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- signalling transport
1, fiche 1, Anglais, signalling%20transport
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SIGTRAN 1, fiche 1, Anglais, SIGTRAN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- signaling transport 2, fiche 1, Anglais, signaling%20transport
correct
- SIGTRAN 2, fiche 1, Anglais, SIGTRAN
correct
- SIGTRAN 2, fiche 1, Anglais, SIGTRAN
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An IP [Internet Protocol] telephony protocol from the IETF [Internet Engineering Task Force] that is used to transfer SS7 [System Signalling 7] signals over IP [Internet Protocol] networks. 3, fiche 1, Anglais, - signalling%20transport
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transport de signalisation
1, fiche 1, Français, transport%20de%20signalisation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SIGTRAN 2, fiche 1, Français, SIGTRAN
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La signalisation SS7 [Système de signalisation n° 7] est capturée au niveau de la passerelle de signalisation et les informations sont envoyées [...] sur SIGTRAN-protocole de transport de signalisation défini par l'IETF [Internet Engineering Task Force]-au contrôleur de passerelle de média [...] 3, fiche 1, Français, - transport%20de%20signalisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telephone Switching
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- media gateway control
1, fiche 2, Anglais, media%20gateway%20control
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MEGACO 1, fiche 2, Anglais, MEGACO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Megaco 2, fiche 2, Anglais, Megaco
correct
- H.248 2, fiche 2, Anglais, H%2E248
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a signaling protocol that enables switching of voice, fax and multimedia calls between the PSTN [public switched telephone network] and IP [Internet Protocol] networks. 1, fiche 2, Anglais, - media%20gateway%20control
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
H.248: technical name of the protocol. 3, fiche 2, Anglais, - media%20gateway%20control
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commutation téléphonique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commande de passerelle de média
1, fiche 2, Français, commande%20de%20passerelle%20de%20m%C3%A9dia
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MEGACO 1, fiche 2, Français, MEGACO
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Megaco 2, fiche 2, Français, Megaco
correct, nom masculin
- H.248 3, fiche 2, Français, H%2E248
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Norme définissant la passerelle entre services de téléphonie IP [protocole Internet] et services de téléphonie classiques [...] 4, fiche 2, Français, - commande%20de%20passerelle%20de%20m%C3%A9dia
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Megaco(media gateway control) : ce protocole a été défini à la fois à l'IETF [Internet Engineering Task Force](RFC 3015) et à l'UIT [Union internationale des télécommunications](recommandation H. 348). 5, fiche 2, Français, - commande%20de%20passerelle%20de%20m%C3%A9dia
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
H.248: nom technique du protocole. 6, fiche 2, Français, - commande%20de%20passerelle%20de%20m%C3%A9dia
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Internet Society
1, fiche 3, Anglais, Internet%20Society
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ISOC 1, fiche 3, Anglais, ISOC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An international, not-for-profit organization, headquartered in Reston, Virginia, that seeks to maintain and broaden the Internet's availability. Created in 1992, ISOC is governed by an elected board of trustees. It coordinates the activities of the IAB, the IETF, the IESG, the IEPG, the IANA and the Internet PCA Registration Authority (IPRA). 2, fiche 3, Anglais, - Internet%20Society
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- IPRA
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Société Internet
1, fiche 3, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ISOC 2, fiche 3, Français, ISOC
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Organisme chargé de promouvoir le développement du réseau Internet. L'ISOC gère également l'évolution des protocoles Internet par l'intermédiaire de l'IAB, de l'IETF, et de l'IRTF. 3, fiche 3, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20Internet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- XML Advanced Electronic Signatures (XAdES)
1, fiche 4, Anglais, XML%20Advanced%20Electronic%20Signatures%20%28XAdES%29
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- XAdES 1, fiche 4, Anglais, XAdES
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 4, Anglais, - XML%20Advanced%20Electronic%20Signatures%20%28XAdES%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
This note (XAdES) extends the IETF/W3CXML-Signature Syntax and Processing specification [XMLDSIG] into the domain of non-repudiation by defining XML formats for advanced electronic signatures that remain valid over long periods and are compliant with the European "Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures" [EU-DIR-ESIG] (also denoted as "the Directive" or the "European Directive" in the rest of the present document) and incorporate additional useful information in common uses cases. This includes evidence as to its validity even if the signer or verifying party later attempts to deny (repudiates) the validity of the signature. An advanced electronic signature aligned with the present document can, in consequence, be used for arbitration in case of a dispute between the signer and verifier, which may occur at some later time, even years later. 1, fiche 4, Anglais, - XML%20Advanced%20Electronic%20Signatures%20%28XAdES%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Les signatures électroniques évoluées XML (XAdES)
1, fiche 4, Français, Les%20signatures%20%C3%A9lectroniques%20%C3%A9volu%C3%A9es%20XML%20%28XAdES%29
international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- XAdES 1, fiche 4, Français, XAdES
international
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 4, Français, - Les%20signatures%20%C3%A9lectroniques%20%C3%A9volu%C3%A9es%20XML%20%28XAdES%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cette note(XAdES) prolonge la spécification de la syntaxe et du traitement XML Signature de IETF/W3C [XMLDSIG] dans le domaine de la non-répudiation, en définissant des formats XML pour les signatures électroniques évoluées qui restent valides pendant de grandes périodes et sont conformes à la «Directive 1999/93/EC du Parlement Européen et du Conseil du 13 décembre 1999 sur le cadre communautaire des signatures électroniques »[EU-DIR-ESIG](désigné également par «la Directive »ou «la Directive Européenne »dans la suite du présent document) et qui incorporent des informations supplémentaires utiles dans les situations d’utilisations courantes. Cela comprend la preuve de leur validité, même si le signataire ou le tiers vérifiant essayent ensuite de nier(répudier) la validité de la signature. Une signature électronique évoluée en accord avec le présent document peut par conséquent être utilisée pour arbitrage en cas de litige entre le signataire et le vérificateur, litige qui peut survenir plus tard, éventuellement des années après. 1, fiche 4, Français, - Les%20signatures%20%C3%A9lectroniques%20%C3%A9volu%C3%A9es%20XML%20%28XAdES%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-08-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Internet Architecture Board
1, fiche 5, Anglais, Internet%20Architecture%20Board
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IAB 2, fiche 5, Anglais, IAB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A council of Internet elders that passes decisions about Internet standards and uses. (J.J. Manger, The Essential Internet Information Guide, Mc Graw-Hill, 1994, p. 335). 3, fiche 5, Anglais, - Internet%20Architecture%20Board
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil IAB
1, fiche 5, Français, Conseil%20IAB
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- IAB 2, fiche 5, Français, IAB
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Organe central de l'ISOC dirigeant les évolutions de l'Internet via l'IANA, l'IETF et l'IRTF. 2, fiche 5, Français, - Conseil%20IAB
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Internet Engineering Steering Group
1, fiche 6, Anglais, Internet%20Engineering%20Steering%20Group
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IESG 1, fiche 6, Anglais, IESG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A unit of the Internet Society that reviews proposed standards created by the Internet Engineering Task Force (IETF), in consultation with the Internet Architecture Board (IAB): standards are published in the form of Requests for Comments (RFC). 2, fiche 6, Anglais, - Internet%20Engineering%20Steering%20Group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- IESG
1, fiche 6, Français, IESG
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Direction de l'IETF. 1, fiche 6, Français, - IESG
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


