TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IFEE [1 fiche]

Fiche 1 2008-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Environment
OBS

The FEAI: is a master list of all federal environmental assessments carried out under the Canadian Environmental Assessment Act; contains "tombstone" information (who, what, when, where, why) about the federal environmental assessments; provides contacts for further information on the environmental assessments and associated documents; is administered by the Canadian Environmental Assessment Agency.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Environnement
OBS

L'IFEE : est l'index principal de toutes les évaluations environnementales menées en vertu de la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale; contient des informations de base relatives(qui, quoi, quand, où, pourquoi) concernant les ÉE fédérales; donne le nom de personnes-ressources pouvant apporter de plus amples renseignements sur les ÉE et sur les documents qui y sont rattachés; est tenu et géré par l'Agence canadienne d’évaluation environnementale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :