TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IFNA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- screen
1, fiche 1, Anglais, screen
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Identification of a developmentally regulated protein-tyrosine kinase by using anti-phosphotyrosine antibodies to screen a cDNA expression library. 1, fiche 1, Anglais, - screen
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tiré de: Proceedings of the Naturial Academy of Sciences of the United States of America, 1989, 86 (14), 5449-5453. 1, fiche 1, Anglais, - screen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cribler
1, fiche 1, Français, cribler
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un clone secondaire B4D10 a été obtenu sur les mêmes bases. Il a servi à construire une banque génomique et une banque d’ADNc. La première a été criblée avec des séquences Alu humaine. Un fragment génomique, ainsi isolé, a permis d’isoler un clone d’ADNc qui a lui-même été utilisé comme sonde pour cribler une banque d’ADNc de lymphoblastes humains. C'est de cette banque qu'a été isolé un clone contenant toute la séquence codante du récepteur d’IFNa humain. 1, fiche 1, Français, - cribler
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
- Cytology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- transfect
1, fiche 2, Anglais, transfect
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A mammalian cell expression plasmid, pH beta -Arc, containing the human placenta aromatase complementary DNA was constructed. The prepared plasmid was used to transfect breast cancer cells (MCF-7), noncancerous breast cells, (HBL-100), and Chinese hamster ovary cells by a stable expression method. These constructed aromatase expressing mammalian cell lines will be very useful tools for aromatase inhibitor screening. 1, fiche 2, Anglais, - transfect
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Tiré de: Cancer research, 1990, 50 (21), 6949-6954. 1, fiche 2, Anglais, - transfect
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transfection the artificial infection of animal or bacterial cells by uptake of nucleic acid isolated from virus or bacteriophage, resulting in the production of mature virus or phase particles. 2, fiche 2, Anglais, - transfect
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
- Cytologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transfecter
1, fiche 2, Français, transfecter
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La base du criblage a consisté à rendre des cellules murines sensibles à l'interféron a humain, donc résistantes au virus de la stomatite vésiculaire(VSV) en présence d’IFNa. Cela a été obtenu par transfection avec de l'ADN de lymphoblastes humains. L'ADN d’un premier clone cellulaire résistant 10BH7 a servi à transfecter de nouvelles cellules murines. 1, fiche 2, Français, - transfecter
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


