TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IGO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Geospatial Ontario
1, fiche 1, Anglais, Geospatial%20Ontario
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GEO 1, fiche 1, Anglais, GEO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Land Information Ontario 1, fiche 1, Anglais, Land%20Information%20Ontario
ancienne désignation, correct
- LIO 1, fiche 1, Anglais, LIO
ancienne désignation, correct
- LIO 1, fiche 1, Anglais, LIO
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Geospatial Ontario manages the collection, maintenance and distribution of Ontario's geospatial data. 1, fiche 1, Anglais, - Geospatial%20Ontario
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Traitement de l'information (Informatique)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Information géospatiale de l'Ontario
1, fiche 1, Français, Information%20g%C3%A9ospatiale%20de%20l%27Ontario
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IGO 1, fiche 1, Français, IGO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Information sur les terres de l'Ontario 1, fiche 1, Français, Information%20sur%20les%20terres%20de%20l%27Ontario
ancienne désignation, correct
- ITO 1, fiche 1, Français, ITO
ancienne désignation, correct
- ITO 1, fiche 1, Français, ITO
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Information géospatiale de l'Ontario(IGO) gère la collecte, la tenue à jour et la distribution des données géospatiales de l'Ontario. 1, fiche 1, Français, - Information%20g%C3%A9ospatiale%20de%20l%27Ontario
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Photography
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ontario Imagery Program
1, fiche 2, Anglais, Ontario%20Imagery%20Program
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
GEO [Geospatial Ontario] established the imagery program in 2011 to acquire repeatable and predictable imagery on a five-year refresh cycle across southern Ontario and parts of central and northern Ontario. 1, fiche 2, Anglais, - Ontario%20Imagery%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Imagery Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Photographie
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme d'imagerie de l'Ontario
1, fiche 2, Français, Programme%20d%27imagerie%20de%20l%27Ontario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
IGO [Information géospatiale de l'Ontario] a mis en place le programme d’imagerie en 2011 afin d’acquérir des images reproductibles et prévisibles selon un cycle de rafraîchissement de cinq ans dans le sud de l'Ontario et dans certaines parties du centre et du nord de la province. 1, fiche 2, Français, - Programme%20d%27imagerie%20de%20l%27Ontario
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Division of Relations with International Organizations
1, fiche 3, Anglais, Division%20of%20Relations%20with%20International%20Organizations
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BRX/RIO 1, fiche 3, Anglais, BRX%2FRIO
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Division of Intergovernmental Organizations 1, fiche 3, Anglais, Division%20of%20Intergovernmental%20Organizations
ancienne désignation, correct, international
- BRX/IGO 1, fiche 3, Anglais, BRX%2FIGO
ancienne désignation, correct, international
- BRX/IGO 1, fiche 3, Anglais, BRX%2FIGO
- Division of International Non-Governmental Organizations and Foundations 1, fiche 3, Anglais, Division%20of%20International%20Non%2DGovernmental%20Organizations%20and%20Foundations
ancienne désignation, correct, international
- BRX/ONG 1, fiche 3, Anglais, BRX%2FONG
ancienne désignation, correct, international
- BRX/ONG 1, fiche 3, Anglais, BRX%2FONG
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 3, Anglais, - Division%20of%20Relations%20with%20International%20Organizations
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Merger of the BRX/IGO and the BRX/ONG 1, fiche 3, Anglais, - Division%20of%20Relations%20with%20International%20Organizations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division des relations avec les organisations internationales
1, fiche 3, Français, Division%20des%20relations%20avec%20les%20organisations%20internationales
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BRX/RIO 1, fiche 3, Français, BRX%2FRIO
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Division des organisations intergouvernementales 1, fiche 3, Français, Division%20des%20organisations%20intergouvernementales
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- BRX/IGO 1, fiche 3, Français, BRX%2FIGO
ancienne désignation, correct, international
- BRX/IGO 1, fiche 3, Français, BRX%2FIGO
- Division des organisations internationales non gouvernementales et des fondations 1, fiche 3, Français, Division%20des%20organisations%20internationales%20non%20gouvernementales%20et%20des%20fondations
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- BRX/ONG 1, fiche 3, Français, BRX%2FONG
ancienne désignation, correct, international
- BRX/ONG 1, fiche 3, Français, BRX%2FONG
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 3, Français, - Division%20des%20relations%20avec%20les%20organisations%20internationales
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Fusion de BRX/IGO et BRX/ONG 1, fiche 3, Français, - Division%20des%20relations%20avec%20les%20organisations%20internationales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- División de Relaciones con las Organizaciones Internacionales
1, fiche 3, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Relaciones%20con%20las%20Organizaciones%20Internacionales
correct, nom féminin, international
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- BRX/RIO 1, fiche 3, Espagnol, BRX%2FRIO
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- División de Organizaciones Intergubernamentales 1, fiche 3, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Organizaciones%20Intergubernamentales
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- BRX/IGO 1, fiche 3, Espagnol, BRX%2FIGO
ancienne désignation, correct, international
- BRX/IGO 1, fiche 3, Espagnol, BRX%2FIGO
- División de Organizaciones Internacionales no Gubernamentales y Fundaciones 1, fiche 3, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Organizaciones%20Internacionales%20no%20Gubernamentales%20y%20Fundaciones
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- BRX/ONG 1, fiche 3, Espagnol, BRX%2FONG
ancienne désignation, correct, international
- BRX/ONG 1, fiche 3, Espagnol, BRX%2FONG
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


