TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IL BIEN ENTENDU QUE [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Audio Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- recording technician
1, fiche 1, Anglais, recording%20technician
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Électroacoustique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technicien à l'enregistrement
1, fiche 1, Français, technicien%20%C3%A0%20l%27enregistrement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- technicienne à l'enregistrement 2, fiche 1, Français, technicienne%20%C3%A0%20l%27enregistrement
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le technicien à l'enregistrement est la personne qui décide de l'emplacement des microphones et de l'équilibre des divers effectifs musicaux et qui doit mettre au point l'environnement sonore de l'enregistrement – éclatant ou chaleureux, proche ou lointain, réverbérant ou étouffé, clair ou fusionné. En plus d’avoir une bonne connaissance de la musique, il est bien entendu important que le technicien à l'enregistrement ait des connaissances en électronique, en physique, en acoustique et en informatique. 1, fiche 1, Français, - technicien%20%C3%A0%20l%27enregistrement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automatic transaxle
1, fiche 2, Anglais, automatic%20transaxle
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Our automatic transaxle option represents breakthrough technology. Here's how it works: Imagine trying to run in soft sand. Your feet will ship a little and you will have to work hander to keep moving. Similarly, conventionally designed automatic transmissions have some interval hydraulic slip at all speeds. Our new automatic transaxle features "split-torque" design, which transmits power to the wheels both hydraulically and mechanically. At highway speeds newly all power is transmitted mechanically. Therefore, our new automatic transaxle delivers more power because of this mechanical connection and there's virtually no wasted power. 2, fiche 2, Anglais, - automatic%20transaxle
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Four-speed overdrive electronically controlled automatic transaxles are available on all Chrysler-built passenger cars. 3, fiche 2, Anglais, - automatic%20transaxle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
automatic transaxle: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 2, Anglais, - automatic%20transaxle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boîte-pont automatique
1, fiche 2, Français, bo%C3%AEte%2Dpont%20automatique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Voici comment fonctionne cette boîte-pont automatique. Imaginez que vous essayez de courir dans du sable. Vos pieds glissent légèrement et il vous faut faire une [sic] effort supplémentaire pour avancer. De la même façon les boîtes automatiques ordinaires souffrent d’un certain «glissement hydraulique» à toutes les vitesses. Notre nouvelle boîte-pont automatique fonctionne selon le principe du «couple divisé». Cela veut dire que la puissance du moteur est transmise aux roues hydrauliquement et mécaniquement. Il en résulte bien entendu une plus grande efficacité et l'absence presque totale de perte de puissance. 2, fiche 2, Français, - bo%C3%AEte%2Dpont%20automatique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
boîte-pont automatique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 2, Français, - bo%C3%AEte%2Dpont%20automatique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Pollution
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- microstrainer
1, fiche 3, Anglais, microstrainer
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- microscreen 2, fiche 3, Anglais, microscreen
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A rotating cylindrical frame covered with a very fine mesh usually of stainless steel wire. 3, fiche 3, Anglais, - microstrainer
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Intake screens are normally constructed of 2- to 4- mesh screening, more rarely of screening with 6 meshes to the inch. An exception is a fine-mesh, rotating drum screen, called a "microstrainer." In this screen, pairs of warp and weft wires create 160,000 openings per square inch, approximately 23 [microns] in size. 4, fiche 3, Anglais, - microstrainer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It rotates about a horizontal axis, is largely submerged in the water being screened and is backwashed to remove solids. 3, fiche 3, Anglais, - microstrainer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Treatment of water by microstraining makes possible the removal of some microscopic organisms and fine suspended matter. 5, fiche 3, Anglais, - microstrainer
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
microstrainer : term and definition standardized by ISO. 6, fiche 3, Anglais, - microstrainer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux usées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- microtamis
1, fiche 3, Français, microtamis
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositif cylindrique rotatif recouvert d’une toile à maille très fine, généralement en fil d’acier inoxydable. 2, fiche 3, Français, - microtamis
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'objet principal d’un microtamis est d’éliminer le plancton contenu dans les eaux de surface. Bien entendu, il éliminera simultanément les matières en suspension de grande taille et les débris végétaux ou animaux que l'eau contient. Divers systèmes de régulation permettent de régler la vitesse de rotation du tambour [...] 3, fiche 3, Français, - microtamis
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il tourne autour d’un axe horizontal, est en grande partie immergé dans l’eau à filtrer et lavé à contre-courant pour éliminer les solides. 2, fiche 3, Français, - microtamis
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
microtamis : terme et définition normalisés par l’ISO. 4, fiche 3, Français, - microtamis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
- Equipo y herramientas (Abastecimiento de agua)
- Tratamiento de aguas residuales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- microtamiz
1, fiche 3, Espagnol, microtamiz
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo cilíndrico rotatorio recubierto con una malla muy fina, generalmente de alambre de acero inoxidable. 1, fiche 3, Espagnol, - microtamiz
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Este dispositivo rota alrededor de un eje horizontal, está en gran parte sumergido en el agua que se está filtrando y se lava a contracorriente para eliminar sólidos. 1, fiche 3, Espagnol, - microtamiz
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal Documents
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Patents (Law)
- Copyright
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 4, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- license 2, fiche 4, Anglais, license
correct, nom
- licence agreement 3, fiche 4, Anglais, licence%20agreement
correct
- license contract 4, fiche 4, Anglais, license%20contract
correct
- licensing agreement 5, fiche 4, Anglais, licensing%20agreement
correct
- licensing contract 6, fiche 4, Anglais, licensing%20contract
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A licence differs in its essentials from an assignment. A licence, even though exclusive, does not give the licensee all the rights of the patentee. A licence does not set up rights as between the licensee and the public, but only permits him to do acts that he would otherwise be prohibited from doing. He obtains merely a right of user. ... A licence prevents that from being unlawful which, but for the licence, would be unlawful; it is a consent by an owner of a right that another person should commit an act which, but for that licence, would be an infringement of the right of the person who gives the licence. 7, fiche 4, Anglais, - licence
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The spelling licence, though still often met with, has no justification in the case of the substantive. In the case of the verb, on the other hand, although the spelling licence is etymologically unobjectionable, license is supported by the analogy of the rule universally adopted in the similar pairs of related words, practice sb., practise vb, prophecy sb., prophecy vb. ... Recent dictionaries, however, almost universally have license both for substantive and verb, either without alternative or in the first place. 8, fiche 4, Anglais, - licence
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
precisely specified license contract. 9, fiche 4, Anglais, - licence
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- license agreement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Brevets d'invention (Droit)
- Droits d'auteur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- licence conventionnelle
1, fiche 4, Français, licence%20conventionnelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- licence 2, fiche 4, Français, licence
correct, nom féminin
- contrat de licence 3, fiche 4, Français, contrat%20de%20licence
correct, nom masculin
- contrat de concession de licence 4, fiche 4, Français, contrat%20de%20concession%20de%20licence
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] contrat par lequel le titulaire d’un brevet concède à un tiers, en tout ou en partie, la jouissance de son droit d’exploitation, moyennant le paiement d’une redevance. 5, fiche 4, Français, - licence%20conventionnelle
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour bien comprendre en quoi consiste le contrat de licence, il importe d’abord de mettre en lumière ce que concède le breveté et ce qu'obtient le licencié. [...] Du côté du breveté, il y a simple concession de la jouissance du droit d’exploiter; mais ce droit lui-même reste aux mains du breveté, qui n’ a pas entendu en disposer. [...] Du côté du licencié, il est certain que celui-ci obtient la jouissance du droit d’exploiter le brevet. 6, fiche 4, Français, - licence%20conventionnelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Patentes de invención (Derecho)
- Derechos de autor
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- contrato de licencia
1, fiche 4, Espagnol, contrato%20de%20licencia
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- licencia 2, fiche 4, Espagnol, licencia
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
contrato de licencia jurídicamente exigible. 3, fiche 4, Espagnol, - contrato%20de%20licencia
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- claimant's evidence
1, fiche 5, Anglais, claimant%27s%20evidence
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Where the adjudicator, having heard the claimant's evidence and considered the treatment reports, if any, is of the view that he or she cannot determine whether the alleged injury was suffered as claimed without an examination of the claimant by a professional, he or she may ask the claimant to submit to such examination. 1, fiche 5, Anglais, - claimant%27s%20evidence
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 5, La vedette principale, Français
- témoignage du plaignant
1, fiche 5, Français, t%C3%A9moignage%20du%20plaignant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Après avoir entendu le témoignage du plaignant et étudié les rapports de traitement, le cas échéant, si l'adjudicateur croit qu'il ne peut déterminer sans le bénéfice d’un examen du plaignant par un professionnel que le préjudice décrit existe bel et bien, il peut demander au plaignant de se soumettre à un tel examen. 1, fiche 5, Français, - t%C3%A9moignage%20du%20plaignant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Speleology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reversed gradient
1, fiche 6, Anglais, reversed%20gradient
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Spéléologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contre-pente
1, fiche 6, Français, contre%2Dpente
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- contrepente 2, fiche 6, Français, contrepente
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pente en sens inverse de celle de l’écoulement principal [...] 3, fiche 6, Français, - contre%2Dpente
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Enfin, et cela n’ existe absolument pas à l'air libre, la rivière souterraine peut présenter des «contre-pentes», c'est-à-dire qu'après être descendue, l'eau peut remonter. Bien entendu, dans ce cas là, il est évident que la galerie est entièrement noyée et fonctionne en conduite forcée. Elle dessine une sorte de tube en U dans lequel il faut que la pression d’eau dans la branche amont soit supérieure à celle de la branche aval pour que la circulation se réalise. Les spéléologues ont pris la fâcheuse habitude de désigner sous le nom de «siphon» un tel dispositif qui est en réalité un siphon inversé et non un vrai siphon comme celui des fontaines intermittentes. 4, fiche 6, Français, - contre%2Dpente
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
contrepente : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 6, Français, - contre%2Dpente
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
- Architectural Design
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- skylight
1, fiche 7, Anglais, skylight
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sky-light 2, fiche 7, Anglais, sky%2Dlight
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An opening in a roof or ceiling which is usually to be fitted with a glass or plastic window for admitting daylight to the space below. 3, fiche 7, Anglais, - skylight
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
An opening in a roof or ceiling for admitting daylight; .... 4, fiche 7, Anglais, - skylight
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Also, the window fitted into such an opening. 4, fiche 7, Anglais, - skylight
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
[also] the framework and glass fitted to an opening of this kind. 2, fiche 7, Anglais, - skylight
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
See record "roof light/lanterneau". 3, fiche 7, Anglais, - skylight
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- prise de jour en toiture
1, fiche 7, Français, prise%20de%20jour%20en%20toiture
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- jour de toiture 1, fiche 7, Français, jour%20de%20toiture
correct, nom masculin
- trou de lumière 2, fiche 7, Français, trou%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
- puits de lumière 2, fiche 7, Français, puits%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
- ouverture zénithale 3, fiche 7, Français, ouverture%20z%C3%A9nithale
correct, nom féminin
- lanterneau d'éclairage 2, fiche 7, Français, lanterneau%20d%27%C3%A9clairage
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Étant donné que l’éclairage naturel disponible décroît assez rapidement lorsque l’on s’écarte des fenêtres, il n’est pas possible d’éclairer convenablement de vastes surfaces telles que des ateliers ou des usines en éclairage latéral seul. Des prises de jour en toiture telles que lucarnes ou dômes, sheds ou lanterneaux permettent au contraire d’éclairer avec une bonne uniformité de grandes surfaces couvertes. 1, fiche 7, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Des trous de lumière jouent le rôle de spots pour délimiter précisément la zone éclairée. 2, fiche 7, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
La hauteur totale au faîtage étant de 9,05 m, la charpente [...] est constituée par onze demi-arcs [...] reçus en tête sur un anneau circulaire de 3 m de diamètre délimitant un lanterneau d’éclairage [...] 2, fiche 7, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
Ce principe radio-concentrique autour du puits de lumière permet une différenciation entre le système unificateur du plafond-toiture, qui correspond à la globalité de la salle, la résille inférieure et le noyau central. 2, fiche 7, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 7, Textual support number: 5 CONT
Une ouverture zénithale baigne de lumière le hall sur toute la longueur du bâtiment et permet d’éclairer naturellement les espaces d’ateliers sur les deux cotés. 3, fiche 7, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche "lanterneau/roof light". 4, fiche 7, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
lanterneau d’éclairage : noter que le terme en contexte semble bel et bien entendu dans un sens abstrait(ouverture) ;il nous semble cependant préférable de ne l'utiliser que dans un sens concret(accessoire de toiture). 4, fiche 7, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Puits de lumière : Hormis la publicité et la langue parlée au Québec, seul TECBA atteste l’emploi de "puits de lumière" au sens entendu ici. 4, fiche 7, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Techos (Elementos de edificios)
- Diseño arquitectónico
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tragaluz de techo
1, fiche 7, Espagnol, tragaluz%20de%20techo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- lucernario 2, fiche 7, Espagnol, lucernario
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Abertura en un tejado o cubierta que admite la luz diurna; [...] 2, fiche 7, Espagnol, - tragaluz%20de%20techo
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lucernario [...] también recibe el mismo nombre la ventana que ocupa esta abertura. 2, fiche 7, Espagnol, - tragaluz%20de%20techo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- keraunic level
1, fiche 8, Anglais, keraunic%20level
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The number of thunderstorm-days occurring per year at a given location. 2, fiche 8, Anglais, - keraunic%20level
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
For a long time, the parameter universally accepted to characterize the electrical atmospheric activity in a specific region has been the Keraunic Level, defined as the number of days during the year in wich at least a thunder is heared. 3, fiche 8, Anglais, - keraunic%20level
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lightning flash density has now become the preferred means of measuring lightning activity and is replacing the usage of keraunic level. 2, fiche 8, Anglais, - keraunic%20level
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- lightning flash density
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- niveau kéraunique
1, fiche 8, Français, niveau%20k%C3%A9raunique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- NK 2, fiche 8, Français, NK
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Valeur correspondant au nombre [de jours] d’orages pendant une période donnée dans un lieu donné. 1, fiche 8, Français, - niveau%20k%C3%A9raunique
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La connaissance du niveau kéraunique permet, à l’aide de formules empiriques, d’estimer le nombre d’impacts de foudre au sol, ramené par exemple au kilomètre carré. Les ingénieurs et les architectes en tiennent compte pour l’implantation et la protection des installations sensibles à la foudre : lignes électriques, transformateurs, réseaux de télécommunications, etc. 1, fiche 8, Français, - niveau%20k%C3%A9raunique
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
On définit le niveau kéraunique d’une région comme étant le nombre de jours par an où le tonnerre a été entendu. Le niveau kéraunique, bien que correspondant à une définition très sommaire, permet d’évaluer la sévérité orageuse d’une région. En France, le niveau kéraunique moyen est de l'ordre de 20. Il varie suivant les régions(supérieur à 30 dans les régions montagneuses, inférieur à 10 pour les régions côtières de la Manche et de l'Atlantique). 3, fiche 8, Français, - niveau%20k%C3%A9raunique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On définit ainsi un niveau kéraunique mensuel, annuel, etc. On peut établir également des cartes isokérauniques. 1, fiche 8, Français, - niveau%20k%C3%A9raunique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- point of supply
1, fiche 9, Anglais, point%20of%20supply
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Manually-operable control devices which will safely disconnect all ungrounded conductors of the circuit at the point of supply simultaneously ... 1, fiche 9, Anglais, - point%20of%20supply
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- point d'alimentation
1, fiche 9, Français, point%20d%27alimentation
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Il est bien entendu que ce dispositif [de sectionnement] doit être conforme à l'article 14-010(6), c'est-à-dire être actionné manuellement et assurer le débranchement simultané de tous les conducteurs non mis à la terre du circuit au point d’alimentation. 2, fiche 9, Français, - point%20d%27alimentation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- punto de alimentación
1, fiche 9, Espagnol, punto%20de%20alimentaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Building Elements
- Fire Prevention
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fire compartment wall
1, fiche 10, Anglais, fire%20compartment%20wall
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Without sprinkler protection for compact storage, fire endurance may exceed the resistance of fire compartment walls and the ability of the fire service to control it. Automatic sprinkler should be mandatory. 1, fiche 10, Anglais, - fire%20compartment%20wall
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
fire compartment: Part of building comprising one or more rooms or spaces, constructed to prevent spreading of fire to or from the remainder of the building for a given period of time. 2, fiche 10, Anglais, - fire%20compartment%20wall
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Prévention des incendies
Fiche 10, La vedette principale, Français
- paroi de compartiment résistant au feu
1, fiche 10, Français, paroi%20de%20compartiment%20r%C3%A9sistant%20au%20feu
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les parois du compartiment [...] autres que la paroi extérieure doivent être coupe-feu 1 h 30. [...] Il a été considéré que le «compartiment à l'épreuve du feu» [sic] doit constituer un ouvrage de défense contre l'incendie tel que des services de secours, intervenant dans des délais de l'ordre de 1 h, puissent y contenir le feu. Il en résulte qu'avant le début de l'intervention des pompiers, le compartiment doit être suffisamment étanche à l'air pour qu'un apport de comburant ne facilite pas le développement du feu, tandis que ses parois doivent constituer, par elles-mêmes, des obstacles infranchissables au feu dans la mesure, bien entendu, où les conditions d’un incendie sont prévisibles. 2, fiche 10, Français, - paroi%20de%20compartiment%20r%C3%A9sistant%20au%20feu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-08-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- synthetic liner
1, fiche 11, Anglais, synthetic%20liner
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Eldorado considered two technologies for their central disposal site - engineered burial and mined caverns. The former involves burial of wastes in relatively long, narrow trenches of 10 to 15 m depth in clay or till soil. The trenches would be situated in low permeability soil to which natural clay or synthetic liner could be added to ensure containment. A multi-layer engineered cap would be used to prevent infiltration of water. 2, fiche 11, Anglais, - synthetic%20liner
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- revêtement synthétique
1, fiche 11, Français, rev%C3%AAtement%20synth%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- doublure synthétique 2, fiche 11, Français, doublure%20synth%C3%A9tique
nom féminin
- membrane synthétique 3, fiche 11, Français, membrane%20synth%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] il semble bon d’imposer le plus tôt possible des barrières naturelles ou des barrières qui n’ exigent aucune surveillance ou attention constante de la part de l'Homme. Bien entendu, ceci signifie que les systèmes actuellement utilisés et qui viendront un jour à se dégrader, comme c'est le cas pour les stations de traitement des effluents et les revêtements synthétiques, ne seront pas pris en considération dans l'évaluation des systèmes fermés. 1, fiche 11, Français, - rev%C3%AAtement%20synth%C3%A9tique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- recubrimiento sintético
1, fiche 11, Espagnol, recubrimiento%20sint%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- revestimiento sintético 2, fiche 11, Espagnol, revestimiento%20sint%C3%A9tico
proposition, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-03-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Road Networks
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gravitational model
1, fiche 12, Anglais, gravitational%20model
proposition
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Réseaux routiers
Fiche 12, La vedette principale, Français
- modèle gravitaire
1, fiche 12, Français, mod%C3%A8le%20gravitaire
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'outil classique est ici le modèle gravitaire(appelé ainsi car il s’est inspiré de la loi de la gravitation), proposé en 1955 et qui postule que le nombre de déplacements entre deux zones varie approximativement comme une fonction de l'inverse du coût du trajet. Cette fonction peut, bien entendu, dépendre du motif de déplacement. 1, fiche 12, Français, - mod%C3%A8le%20gravitaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ground fine pitch stop
1, fiche 13, Anglais, ground%20fine%20pitch%20stop
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
See "ground fine pitch". 2, fiche 13, Anglais, - ground%20fine%20pitch%20stop
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 13, La vedette principale, Français
- butée petit pas sol
1, fiche 13, Français, but%C3%A9e%20petit%20pas%20sol
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Nous savons que la butée "petit pas vol" doit interdire de descendre en-dessous d’une certaine valeur pour éviter une perte de contrôle de l'avion à basse vitesse et limiter l'effet de survitesse moteur en cas d’avarie sur les mécanismes de l'hélice.(La position angulaire de la butée "petit pas vol" est déterminée pour la vitesse de décollage). Or, en fonctionnement au sol, si nous superposons une courbe de charge hélice en calage minimum(butée petit pas vol) au réseau de courbes précédent on s’aperçoit que la puissance absorbée par l'hélice est trop importante aux faibles régimes de rotation. Dans cette phase, le couple nécessaire à l'entraînement de l'hélice demande un débit de carburant tel que la [température] T3 est trop forte. [...] Il faut donc prévoir un angle de calage inférieur à l'angle donné par la butée "petit pas vol". Cet angle de calage inférieur est obtenu en déverrouillant la butée petit pas vol et en amenant le mécanisme sur une autre butée : la butée petit pas sol. Les pales sont maintenues en butée" petit pas sol" pour le démarrage et la première partie de la mise en puissance. Puis l'angle de calage augmente(fonctions obtenues grâce au régulateur d’hélice par exemple) et s’adapte afin d’équilibrer la puissance fournie [...] Lorsque l'angle de calage devient supérieur à l'angle petit pas vol, la butée correspondante se met en place automatiquement afin de protéger l'avion et le moteur. Il est bien entendu que ceci doit s’effectuer avant le régime maximum, donc avant le décollage. 2, fiche 13, Français, - but%C3%A9e%20petit%20pas%20sol
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 1994-12-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Waste Management
- Mining Wastes
- Radioactive Ores (Mining)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- synthetic liner
1, fiche 14, Anglais, synthetic%20liner
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... it seems appropriate to move as quickly as possible in the direction of imposing natural barriers or barriers which do not require the constant monitoring or attention of man. This, of course implies that such currently utilized systems as effluent water treatment plants and synthetic liners, which will eventually degrade, will not be credited in the evaluation of a closed-out system. 1, fiche 14, Anglais, - synthetic%20liner
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets miniers
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- revêtement synthétique
1, fiche 14, Français, rev%C3%AAtement%20synth%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] il semble bon d’imposer le plus tôt possible des barrières naturelles ou des barrières qui n’ exigent aucune surveillance ou attention constante de la part de l'Homme. Bien entendu, ceci signifie que les systèmes actuellement utilisés et qui viendront un jour à se dégrader, comme c'est le cas pour les stations de traitement des effluents et les revêtements synthétiques, ne seront pas pris en considération dans l'évaluation des systèmes fermés. 1, fiche 14, Français, - rev%C3%AAtement%20synth%C3%A9tique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 1994-12-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Waste Management
- Mining Wastes
- Radioactive Ores (Mining)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- effluent water treatment plant
1, fiche 15, Anglais, effluent%20water%20treatment%20plant
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... it seems appropriate to move as quickly as possible in the direction of imposing natural barriers or barriers which do not require the constant monitoring or attention of man. This, of course implies that such currently utilized systems as effluent water treatment plants and synthetic liners, which will eventually degrade, will not be credited in the evaluation of a closed-out system. 1, fiche 15, Anglais, - effluent%20water%20treatment%20plant
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets miniers
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- station de traitement des effluents
1, fiche 15, Français, station%20de%20traitement%20des%20effluents
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] il semble bon d’imposer le plus tôt possible des barrières naturelles ou des barrières qui n’ exigent aucune surveillance ou attention constante de la part de l'Homme. Bien entendu, ceci signifie que les systèmes actuellement utilisés et qui viendront un jour à se dégrader, comme c'est le cas pour les stations de traitement des effluents et les revêtements synthétiques, ne seront pas pris en considération dans l'évaluation des systèmes fermés. 1, fiche 15, Français, - station%20de%20traitement%20des%20effluents
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gold options buyer
1, fiche 16, Anglais, gold%20options%20buyer
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The same outcomes - exercise, offsetting closing transaction or expiry - result whether a gold options investor buys puts (as in the above example), buys calls, writes puts or writes calls. Of course, only a gold options buyer has the right to exercise; a gold options writer has sold that right to a buyer in return for a premium and must either sell gold (if he has written a call) or buy gold (if he has written a put), should he be assigned. Therefore, an exercise generally implies a profit for a gold options buyer and may mean a loss for a gold options writer. Conversely, if an option expires, this entails a loss for a buyer (the premium paid) and a profit for a writer (the premium received). 2, fiche 16, Anglais, - gold%20options%20buyer
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- gold option buyer
- gold options holder
- gold option holder
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 16, La vedette principale, Français
- acheteur d'options sur l'or
1, fiche 16, Français, acheteur%20d%27options%20sur%20l%27or
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Ces mêmes éventualités(levée, opération de compensation ou échéance) surviennent, que l'investisseur dans les options sur l'or achète des options de vente(comme dans l'exemple ci-dessus) ou des options d’achat, ou encore qu'il vende des options de vente ou des options d’achat. Bien entendu, seul un acheteur d’options sur l'or a un droit de levée; un vendeur d’options sur l'or a vendu ce droit à l'acheteur en contrepartie du prix de l'option et il doit vendre l'or(s’il a vendu une option d’achat) ou acheter l'or(s’il a vendu une option de vente), s’il se voit assigner une levée. Par conséquent, une levée suppose en général un profit pour un acheteur d’options sur l'or et peut entraîner une perte pour un vendeur d’options sur l'or. Inversement, l'échéance de l'option peut signifier une perte pour l'acheteur(la perte du prix versé pour l'option) et un profit pour le vendeur(qui a perçu ce prix). 2, fiche 16, Français, - acheteur%20d%27options%20sur%20l%27or
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- acheteur d'option sur l'or
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-10-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- futures position
1, fiche 17, Anglais, futures%20position
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The use of the futures contracts locks in a 98 cent copper price ... It removes the possibility of windfall profits as the copper price declines. On balance, if you become convinced that the price will continue down, it is much easier to liquidate a futures position than to cancel a cash contract. If you later saw prices stabilizing you could reinstitute your hedges at the now lower price. 2, fiche 17, Anglais, - futures%20position
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- position sur marché à terme
1, fiche 17, Français, position%20sur%20march%C3%A9%20%C3%A0%20terme
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- position sur le marché à terme 2, fiche 17, Français, position%20sur%20le%20march%C3%A9%20%C3%A0%20terme
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
(...) votre transaction sur le marché à terme vous a permis de fixer de façon ferme, à 98 cents, votre prix du cuivre. Bien entendu, cela empêche de réaliser une manne de bénéfices au moment où les prix du cuivre sont en baisse. A bien y penser, si vous avez la conviction que les prix vont continuer de chuter, il est bien plus facile de liquider votre position sur le marché à terme que d’annuler un contrat au comptant. Si, par la suite, les prix se stabilisent, vous pourrez alors reprendre vos couvertures à des prix maintenant inférieurs. 1, fiche 17, Français, - position%20sur%20march%C3%A9%20%C3%A0%20terme
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-01-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- gas-fired boiler
1, fiche 18, Anglais, gas%2Dfired%20boiler
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- gas fired boiler 2, fiche 18, Anglais, gas%20fired%20boiler
correct
- gas boiler 3, fiche 18, Anglais, gas%20boiler
correct
- gas designed boiler 1, fiche 18, Anglais, gas%20designed%20boiler
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Boiler ... fired by ... gas. 4, fiche 18, Anglais, - gas%2Dfired%20boiler
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Gas designed boilers for hot water or steam heating are available in cast-ion, steel, and nonferrous metal. The burners are located beneath the sections, and the flue gases pass upwards between the sections to the flue collector. Some boilers are designed to provide domestic hot water, using tankless or instantaneous heaters. 1, fiche 18, Anglais, - gas%2Dfired%20boiler
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chaudière à gaz
1, fiche 18, Français, chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20gaz
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- fournaise au gaz 2, fiche 18, Français, fournaise%20au%20gaz
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- chaudière au gaz 3, fiche 18, Français, chaudi%C3%A8re%20au%20gaz
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Chaudières à gaz. L'expression "chauffage central au gaz" fait parfois naître une confusion. Il est bien entendu que le fluide chauffant est toujours l'eau, ou la vapeur, ou l'air chaud. La seule différence avec le chauffage central au charbon est que la chaudière est alimentée au gaz, un brûleur remplaçant la grille. Ce brûleur est généralement à flamme blanche. Quand le gaz a un pouvoir calorifique élevé on utilise un brûleur à flamme bleue(...) A l'intérieur de la chaudière est disposé, au-dessus du brûleur, un faisceau de tubes où circule l'eau à chauffer. 4, fiche 18, Français, - chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20gaz
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fournaise: Ce terme est considéré comme impropre par les puristes. Selon Dagenais dans son, Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada", "fournaise" serait un calque de l’anglais "furnace" et nous devrions plutôt dire "chaudière" lorsque le fluide caloporteur est l’eau ou la vapeur et "générateur d’air chaud", lorsque le fluide, est l’air. Cependant, ce terme reste d’usage fréquent au Québec, autant en langue parlée qu’en langue écrite. 5, fiche 18, Français, - chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20gaz
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-11-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- swingout 1, fiche 19, Anglais, swingout
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Cars may be constructed to an extreme width of 10'6" and to the other limits of this diagram when truck centers do not exceed 41'3" and when with truck centers of 41'3", this swingout at ends of car does not exceed the swingout at center of car on a 13° curve. 1, fiche 19, Anglais, - swingout
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- déport géométrique
1, fiche 19, Français, d%C3%A9port%20g%C3%A9om%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
C'est ainsi que la hauteur totale conteneur plus wagon peut atteindre 3, 85 m s’il s’agit de wagons à deux essieux et seulement 3, 80 m s’il s’agit de wagons à bogies(en raison bien entendu du déport géométrique en courbe plus grand). 1, fiche 19, Français, - d%C3%A9port%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-10-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gold options writer
1, fiche 20, Anglais, gold%20options%20writer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- gold options seller 2, fiche 20, Anglais, gold%20options%20seller
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The same outcomes - exercise, offsetting closing transaction or expiry - result whether a gold options investor buys put (as in the above example), buys calls, writes puts or writes calls. Of course, only a gold options buyer has the right to exercise; a gold options writer has sold that right to a buyer in return for a premium and must either sell gold (if he has written a call) or buy gold (if he has written a put), should he be assigned. Therefore, an exercise generally implies a profit for a gold options buyer and may mean a loss for a gold options writer. Conversely, if an option expires, this entails a loss for a buyer (the premium paid) and a profit to a writer (the premium received). 3, fiche 20, Anglais, - gold%20options%20writer
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- gold option writer
- gold option seller
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 20, La vedette principale, Français
- vendeur d'options sur l'or
1, fiche 20, Français, vendeur%20d%27options%20sur%20l%27or
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Ces mêmes éventualités(levée, opération de compensation ou échéance) surviennent, que l'investisseur dans les options sur l'or achète des options de vente(comme dans l'exemple ci-dessus) ou des options d’achat, ou encore qu'il vende des options de vente ou des options d’achat. Bien entendu, seul un acheteur d’options sur l'or a un droit de levée; un vendeur d’options sur l'or a vendu ce droit à l'acheteur en contrepartie du prix de l'option et il doit vendre l'or(s’il a vendu une option d’achat) ou d’acheter l'or(s’il a vendu une option de vente), s’il se voit assigner une levée. Par conséquent, une levée suppose en général un profit pour un acheteur d’options sur l'or et peut entraîner une perte pour un vendeur d’options sur l'or. Inversement, l'échéance de l'option peut signifier une perte pour l'acheteur(la perte du prix versé pour l'option) et un profit pour le vendeur(qui a perçu le prix). 2, fiche 20, Français, - vendeur%20d%27options%20sur%20l%27or
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- vendeur d'option sur l'or
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- farm system
1, fiche 21, Anglais, farm%20system
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- farm club system 2, fiche 21, Anglais, farm%20club%20system
correct
- minor league system 2, fiche 21, Anglais, minor%20league%20system
correct
- farm team system 1, fiche 21, Anglais, farm%20team%20system
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
farm: A minor league club (as in professional baseball or hockey) that is associated with a major league club and that provides a place for young players to get training and playing experience until they are needed by the parent club. (farm team) 3, fiche 21, Anglais, - farm%20system
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- réseau d'équipes-écoles
1, fiche 21, Français, r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9quipes%2D%C3%A9coles
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- réseau de filiales 1, fiche 21, Français, r%C3%A9seau%20de%20filiales
correct, nom masculin
- réseau de clubs-pépinières 2, fiche 21, Français, r%C3%A9seau%20de%20clubs%2Dp%C3%A9pini%C3%A8res
correct, voir observation, nom masculin
- réseau de clubs-écoles 2, fiche 21, Français, r%C3%A9seau%20de%20clubs%2D%C3%A9coles
correct, voir observation, nom masculin
- réseau de clubs-fermes 2, fiche 21, Français, r%C3%A9seau%20de%20clubs%2Dfermes
à éviter, voir observation
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Dans le sport organisé, l’ensemble des clubs de calibre senior, junior ou autre faisant partie de l’organisation d’un club majeur pour lequel ils forment des joueurs tout en disputant les parties régulières du calendrier de la ligue dont ils font partie. 2, fiche 21, Français, - r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9quipes%2D%C3%A9coles
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
club-pépinière 3, fiche 21, Français, - r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9quipes%2D%C3%A9coles
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
club-ferme : à proscrire 3, fiche 21, Français, - r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9quipes%2D%C3%A9coles
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre les mot «club» et «équipe» dans le vocabulaire des sports :[...] en Amérique du Nord, le mot anglais «club» a le même sens que le mot français «club», mais il a aussi celui d’«équipe». Ce ne sont pas les joueurs, mais les actionnaires qui forment le «club». Les joueurs forment l'«équipe du club». Bien entendu, une victoire remportée par l'«équipe» est une victoire du «club» et l'on peut dire «le Club Canadien» ou l'«équipe du Canadien a gagné hier soir». En Amérique du Nord, les grands «clubs» recrutent de nouveaux joueurs pour leurs «équipes» parmi les jeunes joueurs des «équipes» de «clubs» mineurs qui ont pour fonction de préparer de futurs professionnels de qualité supérieure. Ces «clubs» mineurs s’appellent en anglais «farm clubs». Le calque(club-ferme) est à proscrire. Il faut dire «club-pépinière». On ne forme que des jeunes agriculteurs dans une ferme modèle, tandis que le mot «pépinière» s’emploie au figuré pour désigner tout endroit où des personnes se préparent à exercer une profession. 3, fiche 21, Français, - r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9quipes%2D%C3%A9coles
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
école : S’emploie comme apposition, avec ou sans trait d’union, pour indiquer que le lieu de production est en même temps le lieu d’enseignement. 4, fiche 21, Français, - r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9quipes%2D%C3%A9coles
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
Même si «club» et «équipe» n’ont pas le même sens, ils peuvent tous deux être un équivalent de «farm club» : on dira de l’organisation du Canadien qu’elle «renvoie un joueur à son équipe-école» si l’on parle du joueur qui fera maintenant partie d’une équipe des mineures, et qu’elle «le renvoie à son club-école» s’il est question de la décision administrative du club majeur de confier le joueur à l’administration de son club mineur. 2, fiche 21, Français, - r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9quipes%2D%C3%A9coles
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- farm
1, fiche 22, Anglais, farm
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- farm team 1, fiche 22, Anglais, farm%20team
correct
- farm club 2, fiche 22, Anglais, farm%20club
correct
- minor league club 3, fiche 22, Anglais, minor%20league%20club
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
farm: A minor league club (as in professional baseball or hockey) that is associated with a major league club and that provides a place for young players to get training and playing experience until they are needed by the parent club. 1, fiche 22, Anglais, - farm
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- équipe-école
1, fiche 22, Français, %C3%A9quipe%2D%C3%A9cole
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- filiale 1, fiche 22, Français, filiale
correct, nom féminin
- club-pépinière 2, fiche 22, Français, club%2Dp%C3%A9pini%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin
- club-école 3, fiche 22, Français, club%2D%C3%A9cole
correct, voir observation, nom masculin
- mineures 3, fiche 22, Français, mineures
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
- club-ferme 2, fiche 22, Français, club%2Dferme
à éviter, voir observation
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre les mots «club» et «équipe» dans le vocabulaire des sports :[...] en Amérique du Nord, le mot anglais «club» a le même sens que le mot français «club», mais il a aussi celui d’«équipe». Ce ne sont pas les joueurs, mais les actionnaires qui forment le «club». Les joueurs forment l'«équipe du club». Bien entendu, une victoire remportée par l'«équipe» est une victoire du «club» et l'on peut dire «le Club Canadien» ou l'«équipe du Canadien a gagné hier soir». En Amérique du Nord, les grands «clubs» recrutent de nouveaux joueurs pour leurs «équipes» parmi les jeunes joueurs des «équipes» de «clubs» mineurs qui ont pour fonction de préparer de futurs professionnels de qualité supérieure. Ces «clubs» mineurs s’appellent en anglais «farm clubs». Le calque(club-ferme) est à proscrire. Il faut dire «club-pépinière». On ne forme que des jeunes agriculteurs dans une ferme modèle, tandis que le mot «pépinière» s’emploie au figuré pour désigner tout endroit où des personnes se préparent à exercer une profession. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9quipe%2D%C3%A9cole
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
école : S’emploie comme apposition, avec ou sans trait d’union, pour indiquer que le lieu de production est en même temps le lieu d’enseignement. 4, fiche 22, Français, - %C3%A9quipe%2D%C3%A9cole
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Même si «club» et «équipe» n’ont pas le même sens, ils peuvent tous deux être un équivalent de «farm club» : on dira de l’organisation du Canadien qu’elle «renvoie un joueur à son équipe-école» si l’on parle du joueur qui fera maintenant partie d’une équipe des mineures, et qu’elle «le renvoie à son club-école» s’il est question de la décision administrative du club majeur de confier le joueur à l’administration de son club mineur. On utilise également «renvoyer un joueur dans les mineures», le contexte ou la connaissance de l’organisation du club en question aidant alors à en saisir le sens. 3, fiche 22, Français, - %C3%A9quipe%2D%C3%A9cole
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1984-09-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- virtual device interface 1, fiche 23, Anglais, virtual%20device%20interface
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- interface de console virtuelle 1, fiche 23, Français, interface%20de%20console%20virtuelle
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La VDI proprement-dite est fondée sur le concept d’entrée logique analogue aux enregistrements logiques d’un système d’exploitation; l'utilisateur ne s’occupe plus du dispositif avec lequel il travaille. Le programme d’application n’ utilise qu'un seul jeu d’informations graphiques, sans avoir à connaître la nature de la surface d’affichage ou de saisie des données graphiques(pourvu, bien entendu, que ces surfaces appartiennent à des dispositifs compatibles VDI). 1, fiche 23, Français, - interface%20de%20console%20virtuelle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1984-06-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- temporary job register 1, fiche 24, Anglais, temporary%20job%20register
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- registre de travail temporaire
1, fiche 24, Français, registre%20de%20travail%20temporaire
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Par rapport au schéma minimal de la figure 7, on trouve bien entendu des variantes, notamment en introduisant des dispositifs complémentaires. On peut en particulier ajouter des registres de travail temporaires d’accès plus facile et plus rapide que la mémoire, et des registres d’indicateurs : ils sont positionnés à 1, si le résultat d’une opération effectuée en UAL est positif, ou s’il est nul, ou s’il y a un dépassement de capacité, ou un report, etc. ;ces indicateurs permettent en particulier d’opérer des branchements conditionnels(ils interviennent dans les états du système qui commandent le séquenceur). 1, fiche 24, Français, - registre%20de%20travail%20temporaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


