TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IL INDIQUE [100 fiches]

Fiche 1 2025-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy
  • Health Law
CONT

Abortion access is a critical component of comprehensive reproductive health care; it is vital for maintaining bodily autonomy as well as promoting individual and community health, safety, and well-being. In the United States, approximately [one in four] people with the capacity for pregnancy will seek first trimester abortion care by the age of 45. Both medication and procedural abortions are safe, with complications being rare. Despite this, 89% of US counties do not provide abortion care, and thousands of people face numerous barriers each to access the care they critically need. These barriers can take the form of restrictive state or federal laws, financial limitations, religious prohibitions within certain health systems, and widespread stigma associated with being an abortion provider.

Français

Domaine(s)
  • Grossesse
  • Droit de la santé
CONT

Là où l'accès à l'avortement est limité, il est fréquent que l'interruption de grossesse ne puisse être pratiquée qu'au deuxième trimestre, ce qui en augmente les risques. On a tout lieu de croire que cela favorise également les avortements illégaux et dangereux. Il est prouvé qu'une législation très sévère peut être extrêmement préjudiciable aux adolescentes. À l'échelle mondiale, on observe une mortalité maternelle supérieure dans les pays où la législation de l'avortement est restrictive. [...] À ce sujet, la CIPD [Conférence internationale sur la population et le développement] a indiqué que les pays doivent veiller à ce que les programmes et les attitudes des prestataires de santé ne restreignent pas l'accès des adolescent(e) s aux services et aux informations dont ils/elles ont besoin [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Offences and crimes
CONT

To summarize, a detention occurs when police either physically or psychologically restrain suspects in situations where they might require access to counsel. The category of psychological restraint may be further subdivided into two types: (i) situations where suspects face legal liability for refusing to comply with police directives; and (ii) situations where, despite the absence of such liability, they reasonably believe that compliance is mandatory.

OBS

The term detention is used when the right to retain and instruct a lawyer is triggered within the meaning of section 10 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Infractions et crimes
CONT

En effet, la Cour [suprême] explique qu'il y a détention lorsque l'accusé est privé physiquement de sa liberté. Elle indique également qu'il y a détention lorsque sa liberté d’action est restreinte par un policier ou un agent de l'État au moyen d’une sommation ou d’un ordre qui peut entraîner des conséquences sérieuses sur le plan juridique et qui a pour effet d’empêcher l'accusé d’avoir recours à un avocat. La Cour précise également qu'il peut s’agir de contrainte physique mais également psychologique si l'accusé, suite à un ordre d’un policier, peut raisonnablement penser qu'il n’ est pas libre de refuser d’exécuter ce qu'on lui demande.

OBS

Le terme détention est employé lorsqu’entre en jeu le droit à l’assistance d’un avocat prévu à l’article 10 de la Charte canadienne des droits et libertés.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
CONT

Simply put, a shared bathroom is used by multiple guests in a shared living space. This means that the bathroom is not attached to any specific room, but rather is accessible to all guests ...

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)
CONT

Il est très répandu que ce sont surtout les chambres aux tarifs abordables qui disposent des salles de bains communes. Ce n’ est pas totalement faux. Comme leur nom l'indique, ce sont des salles de bains que quelques clients partagent.

Terme(s)-clé(s)
  • salle de bain non privée

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Clonazepam is a benzodiazepine drug used for the acute treatment of panic disorder, epilepsy, and nonconvulsive status epilepticus. The drug also has many off-label indications, including restless leg syndrome, acute mania, insomnia, and tardive dyskinesia.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
OBS

Benzodiazépine agoniste, [...] anticonvulsivant, myorelaxant, anxiolytique et sédatif. [Il est] indiqué dans le traitement de l'épilepsie sous toutes ses formes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Trade
Terme(s)-clé(s)
  • SUSTAGRIDUR2025

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Commerce
CONT

L'origine du produit fait référence à la provenance ou à la source d’un produit. Elle indique le pays ou la région où il a été fabriqué, cultivé ou transformé [...] La nature et l'origine des matières premières, les processus de fabrication ou de culture, les accords internationaux, les étiquetages et les certifications sont autant d’éléments à prendre en compte pour définir l'origine du produit. Le concept tend à se complexifier avec l'internationalisation des chaînes de production.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Food Safety
  • Regulations and Standards (Food)
  • Hygiene and Health
DEF

The characteristic of food that is fit for human consumption and not dangerous to health.

OBS

food safety: designation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • SUSTAGRIDUR2025

Français

Domaine(s)
  • Salubrité alimentaire
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Hygiène et santé
DEF

Caractère des aliments qui sont propres à la consommation humaine et sans danger pour la santé.

OBS

Ne pas confondre avec «innocuité des aliments». La salubrité indique que, du fait qu'il est sûr et sain, l'aliment est propre à la consommation(normes d’hygiène respectées durant la préparation, etc.).

OBS

salubrité des aliments; salubrité alimentaire : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inocuidad Alimentaria
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Higiene y Salud
DEF

Cualidad de los alimentos que son aptos para el consumo.

CONT

"Food safety" designa la garantía de salubridad de los alimentos para el consumidor, generalmente en el ámbito de la nutrición, el consumo o la tecnología alimentaria [...]

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
OBS

In self-supervised learning, the AI model generates data labels or other types of supervisory signals by itself based on the underlying structure of the data, their inherent characteristics and the relationships between them. It can therefore train itself to perform a given task using these self-generated labels or supervisory signals without any human-provided guidance on the expected output.

OBS

Labels generated by the model itself are often called "pseudo-labels" because, while they are useful, they are likely to be less reliable than human-provided labels.

Terme(s)-clé(s)
  • IAGENAI25
  • 1102543

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
OBS

En apprentissage autosupervisé, le modèle d’IA génère lui-même des étiquettes de données ou d’autres types de signaux de supervision en se fondant sur la structure sous-jacente des données, leurs caractéristiques intrinsèques et les relations qui les unissent. Il peut ainsi s’entraîner à réaliser une tâche donnée à l'aide de ses propres étiquettes ou signaux de supervision sans qu'un humain ait indiqué ce qui doit être produit en sortie.

OBS

Les étiquettes générées par le modèle lui-même sont souvent appelées «pseudo-étiquettes» parce que, bien qu’elles soient utiles, elles sont susceptibles d’être moins fiables que les étiquettes fournies par un humain.

OBS

apprentissage auto-supervisé : Même si cette graphie est courante, les mots construits avec le préfixe «auto-» s’écrivent en principe sans trait d’union, sauf lorsque l’élément qui suit le préfixe commence par les voyelles «i» ou «u».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2025-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
CONT

... an important feature of substance use disorder is the use of multiple substances in combination (e.g., cocaine, heroin, nicotine, and alcohol), referred to as polysubstance use disorder. Although any combination of drugs may be used, studies have shown that alcohol is commonly used with another substance ...

OBS

polysubstance addiction; polyaddiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing.

OBS

polysubstance dependence: The description of "polysubstance dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "polysubstance use disorder."

Terme(s)-clé(s)
  • poly-substance use disorder
  • poly-substance addiction
  • poly-addiction
  • poly-substance dependence
  • polysubstance dependency
  • poly-substance dependency
  • polysubstance dependance
  • poly-substance dependance

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

trouble lié à l'utilisation de plusieurs substances; trouble lié à l'usage de plusieurs substances; trouble lié à la consommation de plusieurs substances; dépendance à plusieurs substances : La désignation «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

OBS

polytoxicomanie : Les désignations formées à partir du mot «toxicomanie» sont parfois considérées comme stigmatisantes.

OBS

dépendance à plusieurs substances psychoactives; dépendance à plusieurs substances; polydépendance : Les désignations formées à l’aide du mot «dépendance» correspondent à la notion représentée par «trouble lié à l’utilisation de plusieurs substances psychoactives» lorsque le mot «dépendance» est utilisé selon la définition trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux).

OBS

polyaddiction : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant.

Terme(s)-clé(s)
  • trouble de l'utilisation de plusieurs substances psychoactives
  • trouble de l'usage de plusieurs substances psychoactives
  • trouble de la consommation de plusieurs substances psychoactives
  • trouble de l'utilisation de plusieurs substances
  • trouble de l'usage de plusieurs substances
  • trouble de la consommation de plusieurs substances
  • poly-toxicomanie
  • poly-dépendance
  • poly-addiction

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2025-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
CONT

The essential feature of a substance use disorder is a cluster of cognitive, behavioral, and physiological symptoms indicating that the individual continues using the substance despite significant substance-related problems.

OBS

substance use disorder: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "substance abuse" and "substance dependence" have been replaced with the overarching category "substance use disorder." This change was made to avoid the confusion between "dependence" and "addiction" and the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing.

OBS

substance addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing.

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
CONT

La caractéristique essentielle d’un trouble de l’usage d’une substance est un ensemble de symptômes cognitifs, comportementaux et physiologiques indiquant que le sujet continue à consommer la substance malgré des problèmes significatifs liés à cela.

OBS

trouble de l'usage d’une substance; trouble lié à l'usage d’une substance; trouble lié à l'utilisation d’une substance; trouble de l'utilisation d’une substance : La désignation «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

OBS

trouble de l’usage d’une substance; trouble lié à l’usage d’une substance : Dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de substance» et «dépendance à une substance» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l’usage d’une substance». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l’utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant.

OBS

toxicomanie : Le mot «toxicomanie» est parfois considéré comme stigmatisant.

OBS

pharmacodépendance : Bien que la désignation «pharmacodépendance» désigne la dépendance aux médicaments sur ordonnance, certains auteurs l’utilisent pour désigner un trouble lié à l’utilisation d’une substance psychoactive, peu importe la substance en cause.

Terme(s)-clé(s)
  • pharmaco-dépendance

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2025-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Polysubstance use (i.e., simultaneous or sequential use of different psychoactive substances) is associated with increases in the risk of severe health problems and social impairments.

OBS

polysubstance use: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing.

Terme(s)-clé(s)
  • poly-substance use
  • poly-substance abuse

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

La polyconsommation est l’usage de plusieurs substances en même temps ou sur une courte période.

OBS

utilisation de plusieurs substances psychoactives; usage de plusieurs substances psychoactives; consommation de plusieurs substances psychoactives; utilisation de plusieurs substances; usage de plusieurs substances; consommation de plusieurs substances : Les mots «utilisation», «usage» et «consommation» ont été proposés pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de les qualifier (par exemple «utilisation nocive», «usage à risque» ou «utilisation problématique») pour distinguer différents types d’utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier les mots «utilisation», «usage» ou «consommation», ce qu’elles considèrent comme stigmatisant.

OBS

utilisation de plusieurs substances; usage de plusieurs substances; consommation de plusieurs substances; abus de plusieurs substances : La désignation «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

Terme(s)-clé(s)
  • poly-consommation
  • poly-usage

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
CONT

Substance dependence is a broad term describing a state in which a person has difficulty functioning unless under the influence of a drug or other chemical substance. Chemical substances may produce a wide spectrum of dependence, which may include psychological or physical dependence, or both.

OBS

substance dependence; psychoactive substance dependence; psychotropic substance dependence; substance dependency: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "substance abuse" and "substance dependence" have been replaced with the overarching category "substance use disorder." This change was made to avoid the confusion between "dependence" and "addiction" and the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing.

Terme(s)-clé(s)
  • substance dependance
  • psychoactive substance dependency
  • psychoactive substance dependance
  • psychotropic substance dependency
  • psychotropic substance dependance
  • chemical dependance

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

dépendance à une substance : La désignation «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

OBS

dépendance à une substance psychoactive; dépendance à une substance psychotrope; dépendance à un psychotrope; dépendance à une substance : Dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de substance» et «dépendance à une substance» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l’usage d’une substance». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l’utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant.

Terme(s)-clé(s)
  • dépendance à une substance psycho-active
  • chimio-dépendance

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
  • Drogas y toxicomanía
  • Psicología clínica
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2025-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • Chemistry
CONT

[The authors] describe a series of experiments to assess and differentiate background contamination arising from sample preparation.

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Chimie
CONT

Il est crucial de contrôler le matériel de prélèvement et de conservation lors des études de biosurveillance humaine, car comme indiqué précédemment, les concentrations mesurées sont décrites en parties par million ou en parties par milliard(ou encore plus faibles), ce qui signifie que la moindre contamination de fond peut avoir d’importantes répercussions sur les résultats finaux. […] Dans certains cas, le matériel de prélèvement et de conservation peut être prénettoyé afin d’éliminer tout risque de contamination de fond.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2025-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
  • Collaboration with WIPO
CONT

A space tether is a structural element composed of a thin cable made of materials resistant to the space environment and strong enough to keep orbiting masses bound together.

Terme(s)-clé(s)
  • SearchOnlyKey1

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[...] l'étude des structures spatiales indique que celles-ci sont généralement flexibles et peuvent ainsi être approximées par des chaînes de corps articulés. Il pourrait être possible de contrôler la flexion d’une longue longe spatiale en disposant des roues d’inertie sur sa longueur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astronáutica
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Una amarra espacial es un cable largo, flexible y ligero que une a dos satélites, y les permite orbitar con igual período a alturas diferentes. Las fuerzas gravitatoria y centrífuga varían en sentido opuesto a lo largo del cable, y lo mantienen tenso en posición vertical estable.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2025-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Social Services and Social Work
  • Clinical Psychology
CONT

The first step of substance use disorder treatment is withdrawal management.

OBS

substance addiction treatment: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing.

Terme(s)-clé(s)
  • treatment of substance use disorder
  • treatment of SUD
  • treatment of substance addiction

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Services sociaux et travail social
  • Psychologie clinique
CONT

traitement du trouble lié à l'usage d’une substance; traitement du trouble lié à l'utilisation d’une substance; traitement du trouble lié à la consommation d’une substance : Le mot «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

OBS

traitement de la toxicomanie : Les désignations formées par l’ajout du suffixe «-manie» pour désigner un trouble lié à l’usage d’une substance sont parfois considérées comme stigmatisantes.

Terme(s)-clé(s)
  • traitement du trouble de l'usage d'une substance psychoactive
  • traitement du trouble de l'utilisation d'une substance psychoactive
  • traitement du trouble de la consommation d'une substance psychoactive
  • traitement du trouble de l'usage d'une substance
  • traitement du trouble de l'utilisation d'une substance
  • traitement du trouble de la consommation d'une substance

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2025-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Dietetics
CONT

Nutrient density reflects the ratio of the nutrient content to the total energy content of the food.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Diététique
CONT

La densité nutritionnelle indique la teneur en nutriments d’un aliment, rapportée au nombre de calories qu'il contient [...]. Par exemple, si l'apport en micronutriments est faible par rapport à l'énergie qu'il fournit, alors la densité nutritionnelle est faible. Tandis que si la teneur en nutriments est élevée face à un apport énergétique plutôt bas, la densité nutritionnelle est importante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Dietética
DEF

Contenido de nutrientes de un alimento por unidad de energía.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2024-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Cotton Industry
CONT

The uniformity ratio is the ratio between the two span lengths expressed as a percentage of the longer length. The fibrograph provides a relatively rapid method for reproducibly measuring the length and length uniformity of fiber samples, and fibrograph test data are used in research studies and in qualitative surveys such as checking commercial staple length classifications and assembling cotton bales into uniform lots.

Français

Domaine(s)
  • Industrie cotonnière
CONT

La Caisse de stabilisation cotonnière dispose d’un fibrographe digital qui donne les longueurs. À partir de ces mesures, il est possible de calculer le rapport d’uniformité. Un pourcentage élevé indique que le coton est uniforme, à l'égrenage et en filature; un bas pourcentage est relié à la présence de fibres courtes en proportion élevée, ce qui augmentera les pertes en filature.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2024-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Social Services and Social Work
  • Clinical Psychology
CONT

Many substance use treatment centres now intentionally integrate an analysis of trauma in both assessment and treatment approaches.

OBS

substance addiction treatment centre: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing.

Terme(s)-clé(s)
  • substance use disorder treatment center
  • substance use treatment center
  • SUD treatment center
  • substance addiction treatment center

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Services sociaux et travail social
  • Psychologie clinique
OBS

centre de traitement du trouble lié à l'usage d’une substance; centre de traitement du trouble lié à l'utilisation d’une substance : Le mot «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

OBS

centre de traitement de la toxicomanie : Les désignations formées par l’ajout du suffixe «-manie» pour désigner un trouble lié à l’usage d’une substance sont parfois considérées comme stigmatisantes.

Terme(s)-clé(s)
  • centre de traitement du trouble de l'usage d'une substance psychoactive
  • centre de traitement du trouble de l'utilisation d'une substance psychoactive
  • centre de traitement du trouble de l'usage d'une substance
  • centre de traitement du trouble de l'utilisation d'une substance

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2024-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

The use of illegal drugs or the use of prescription or over-the-counter drugs or alcohol for purposes other than those for which they are meant to be used, or in excessive amounts.

OBS

Substance abuse may lead to social, physical, emotional, and job-related problems.

OBS

substance abuse; psychoactive substance abuse; psychotropic substance abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "substance abuse" and "substance dependence" have been replaced with the overarching category "substance use disorder." This change was made to avoid the confusion between "dependence" and "addiction" and the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing.

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
OBS

abus de substance : La désignation «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

OBS

abus de substance psychoactive; abus de substance psychotrope; abus de psychotrope; abus de substance : Dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de substance» et «dépendance à une substance» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l’usage d’une substance». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l’utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant.

Terme(s)-clé(s)
  • abus de substance psycho-active

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
  • Drogas y toxicomanía
CONT

En el DSM-IIIR1 [Manual diagnóstico y estadístico de los trastornos mentales], el "abuso de sustancias psicoactivas" se define como "un modelo desadaptativo de uso de una sustancia psicoactiva caracterizado por un consumo continuado, a pesar de que el sujeto sabe que tiene un problema social, laboral, psicológico o físico, persistente o recurrente, provocado o estimulado por el consumo o consumo recurrente en situaciones en las que es físicamente peligroso".

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2024-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

... psychoactive substance use (i.e., nicotine, alcohol, and caffeine) impacts sleep architecture in healthy individuals, but their effects in those with OSA [obstructive sleep apnea] have not been well described.

OBS

psychoactive substance use; substance use: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
OBS

utilisation de substances psychoactives; usage de substances psychoactives; consommation de substances psychoactives; utilisation de substances; usage de substances; consommation de substances : Les mots «utilisation», «usage» et «consommation» ont été proposés pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de les qualifier (par exemple «utilisation nocive», «usage à risque» ou «utilisation problématique») pour distinguer différents types d’utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier les mots «utilisation», «usage» ou «consommation», ce qu’elles considèrent comme stigmatisant.

OBS

utilisation de substances; usage de substances; consommation de substances; abus de substances : La désignation «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

Terme(s)-clé(s)
  • utilisation d'une substance psycho-active
  • usage d'une substance psycho-active
  • consommation d'une substance psycho-active

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
CONT

El uso de sustancias psicoactivas se asocia con riesgos a la salud y con que se desarrolle un consumo problemático. El consumo problemático, en especial cuando no recibe tratamiento, aumenta el riesgo de morbilidad y mortalidad y puede llevar a alteraciones en lo personal, familiar, social, académico, trabajo y otras áreas del funcionamiento.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2024-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Collaboration with the FAO
CONT

Dial thermometers exploit the increase in pressure caused by the temperature-dependent expansion of a liquid or gas in an enclosed cavity. This is sensed by a Bourdon pressure gauge and recorded on a dial.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Collaboration avec la FAO
CONT

Thermomètre à cadran. Ce type de thermomètre est destiné à donner une indication visuelle permanente de la température [...] L'instrument consiste en un bulbe rempli de liquide, relié par un tube étroit à un cadran qui indique la température. Il repose sur le principe de la dilatation d’un gaz à l'intérieur du bulbe ou de la modification de la tension de vapeur d’un liquide, qui actionne le cadran.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de medida
  • Colaboración con la FAO
CONT

Un termómetro de cuadrante, también conocido como termómetro lidar de absorción diferencial, es un dispositivo mecánico que utiliza un puntero de metal en una escala circular para indicar las mediciones de temperatura.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2024-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
DEF

The conclusion reached [by an auditor] on whether or not the financial statements are presented fairly in all material respects in accordance with the applicable financial reporting framework.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

[Conclusion] exprimée par l'auditeur qui indique s’il conclut ou non que les états financiers ont été préparés, dans tous leurs aspects significatifs, conformément au référentiel d’information financière applicable.

OBS

opinion du vérificateur : Le terme «vérificateur» a été en usage dans les normes canadiennes jusqu’en décembre 2010, date à laquelle un consensus international a entériné l’emploi de la désignation «auditeur».

OBS

opinion d’audit; opinion de l’auditeur : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage des termes «audit» et «auditeur» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
OBS

opinión del fiscalizador: este término se emplea en el campo de la contabilidad pública.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2024-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Disabled Sports
  • Sports (General)
  • Sociology of persons with a disability
DEF

An athlete who is, or who was a member of the Paralympic team.

Français

Domaine(s)
  • Sports adaptés
  • Sports (Généralités)
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Membre ou ancien membre de l’équipe paralympique.

CONT

Les athlètes ayant participé aux Olympiques et aux Paralympiques méritent de porter le titre Olympien et Paralympien. [...] Il s’agit d’un titre qui ne peut être accordé qu'aux athlètes ayant participé aux Jeux. Il indique non seulement leur capacité à compétitionner aux échelons supérieurs, mais il exprime également les valeurs requises pour se rendre à ce niveau de compétition.

OBS

paralympien; paralympienne : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 décembre 2023.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes para personas con discapacidad
  • Deportes (Generalidades)
  • Sociología de las personas con discapacidad
OBS

atleta paralímpico; paralímpico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "paralímpico" [...] es la grafía recomendada por ser la más extendida y la más acorde con la etimología; para denominar a los juegos deportivos también es válida la forma "paralimpiada"(s). Además, se desaconsejan las variantes "paraolímpico" y "paraolimpiada" [...]. Por tanto, [...] lo aconsejable [es] escribir 'El equipo paralímpico viaja a Río' [y] 'El turno de lucirse es ahora de los "atletas paralímpicos"'.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2024-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
  • Psychology
  • Private Law
CONT

A legal transition is when a transgender, gender expansive or non-binary person or their parents help them obtain updated identity documents through the legal process. That could be a legal name change and possibly a gender marker change... Some parts of the legal transition can include changing gender markers on birth certificates, social security cards, driver's licenses, or passport names. They can also have other identification pieces, such as school documents, updated to reflect their new name and their gender identity.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Psychologie
  • Droit privé
CONT

[La] transition juridique [...] renvoie principalement au processus visant à changer la façon dont la documentation officielle(provinciale ou fédérale) indique le sexe d’une personne. Ce processus diffère considérablement d’une région et d’une province ou d’un territoire à l'autre, mais il peut inclure la mise à jour de documents tels que le certificat de naissance, le passeport, la carte de citoyenneté, le permis de conduire et la carte d’assurance-maladie.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2024-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Diagnostic Aids (Psychology)
  • Nervous System
CONT

Skin conductance is one element of a broader psychophysiological quantity, electrodermal activity (EDA), which refers to the changes in electrical activity at the skin surface. The study of EDA has a long legacy ... Most recent work focus on skin conductance (SC), one measure of electrodermal activity focused on the ease with which an electrical current passes through the skin.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Aides au diagnostic (Psychologie)
  • Système nerveux
CONT

La présence de sueur sur la peau augmente la conductance cutanée; une plus grande conductance cutanée indique donc de plus grandes quantités de sueur. Vu que la sueur indique qu'il y a excitation, [un chercheur] a utilisé la conductance cutanée pour mesurer le degré d’excitation des participants suite à l'exposition aux bruits.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2024-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
CONT

People with a substance use disorder have a mix of disturbed thinking, behavior, and body functions, and they keep using the substance when they know that problems will result.

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

toxicomane : Cette désignation est parfois considérée comme stigmatisante, étant donné qu’elle souligne le trouble comme faisant partie de l’identité de la personne.

OBS

personne présentant un trouble lié à l'utilisation de substances; personne présentant un trouble lié à l'usage de substances; personne présentant un trouble lié à la consommation de substances : La désignation «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

Terme(s)-clé(s)
  • personne qui présente un trouble lié à l'utilisation de substances psychoactives
  • personne qui présente un trouble lié à l'usage de substances psychoactives
  • personne qui présente un trouble lié à la consommation de substances psychoactives
  • personne qui présente un trouble lié à l'utilisation de substances
  • personne qui présente un trouble lié à l'usage de substances
  • personne qui présente un trouble lié à la consommation de substances
  • personne qui présente un TUS

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
  • Drogas y toxicomanía
  • Psicología clínica
DEF

Persona que padece adicción a las drogas.

OBS

adicción a las drogas: incapacidad de abandonar el consumo de una droga por dependencia física y psíquica.

OBS

La OMS distingue entre los tres siguientes tipos de adictos: a morfina u opiáceos, a barbitúricos y alcohol, y a anfetaminas, cocaína, cannabis y alucinógenos.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2023-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Driving (Road Vehicles)
CONT

Every year, thousands of drivers are reported for speeding in Spain ... the speedometer is the device that indicates the speed of a vehicle, ... but, when we talk about the speedometer as installed in a vehicle, then it is a well-known fact that the device is not displaying the actual speed that the vehicle is travelling at. In fact, the speedometer always shows a higher speed than the actual speed, on all vehicles, without exception, whether it is analog or digital, for legal reasons. In the European Union, the regulations establish that the indicated speed should never be lower than the real speed with a maximum margin of error on the real speed of 10 percent ...

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Conduite automobile
CONT

Le compteur de votre voiture doit afficher une vitesse supérieure ou égale à la vitesse réelle, il s’agit d’une obligation pour les constructeurs automobiles. [...] Par exemple, si l'aiguillon indique 100 km/h [kilomètres à l'heure], vous n’ êtes en général qu'à 95 km/h. Mais attention, tous les compteurs n’ affichent pas la même marge d’erreur. [...] Lorsque vous vous faites flasher, les forces de l'ordre vous adressent un PV [procès-verbal] pour excès de vitesse. Sur ce dernier, il est possible de lire la vitesse à laquelle le radar a enregistré votre véhicule : la vitesse réelle. Cette notion est à différencier de la vitesse retenue pour l'infraction, qui tient compte de la marge d’erreur du radar.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2023-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

drug of choice: Referring to an individual's "drug of choice" minimizes the potential seriousness of their substance use and related harms and implies that substance use merely reflects personal choice. When applied to an individual (e.g., "what's your drug of choice?") the term also suggests that some level/form substance use is assumed. In a clinical context, it is better to ask individuals if they use any substances and, if so, which substances.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
OBS

drogue de choix; drogue préférée : En faisant référence aux «drogues [...] de choix» des personnes, on minimise la gravité potentielle de leur consommation de substances et des méfaits associés, de même qu'on suggère que la consommation de substances est essentiellement le reflet d’un choix personnel. Quand on l'emploie auprès d’une personne(p. ex., «Quelle est votre drogue de choix [...]?»), on indique que l'on présume d’un certain niveau ou d’une certaine forme de consommation de substances de sa part. Dans un contexte clinique, il vaut mieux demander aux personnes si elles utilisent des substances et, si oui, lesquelles.

OBS

substance utilisée : La désignation «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2023-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
OBS

The name of the substance ... -induced sleep disorder [often] begins with the specific substance (e.g., cocaine ...) that is presumed to be causing the sleep disturbance.

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

[Souvent, le] nom du trouble du sommeil induit par une substance [...] commence par la mention de la substance spécifique (p. ex. cocaïne [...]) qui est présumée être à l’origine de la perturbation du sommeil.

OBS

trouble du sommeil induit par une substance : La désignation «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

Terme(s)-clé(s)
  • trouble du sommeil induit par une substance psycho-active

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2022-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
DEF

One of eight hypothetical massless particles with spin quantum number and negative parity that mediate strong intersection between quarks.

CONT

[The] gluon is the so-called messenger particle of the strong nuclear force, which binds subatomic particles known as quarks within the protons and neutrons of stable matter as well as within heavier, short-lived particles created at high energies.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
DEF

Particule de liaison située au sein du proton.

CONT

Le nom gluon vient de «glue» [colle], car il permet de «coller» les quarks entre eux par l'interaction forte qui, comme son nom l'indique, est beaucoup plus forte que les autres interactions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
CONT

(...) la interacción fuerte está mediada por los ochos "gluones", carentes de masa. Así, el protón consta de tres quarks que se mantienen unidos por intercambio de gluones.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2022-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Musical Works
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

The Last Post is a short fanfare, traditionally played on a bugle.

OBS

The Last Post has become associated with war remembrance and military funerals.

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres musicales
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

La Dernière sonnerie est une sonnerie de clairon utilisée traditionnellement pour avertir les troupes de n’ importe quel camp militaire que le dernier poste de garde a été inspecté et que tous les soldats peuvent aller dormir. Étant donné qu'il indique la fin du jour, la sonnerie a également fini par devenir un symbole de ceux qui ont perdu la vie en service, et il nous invite au souvenir durant les deux minutes de silence(qui symbolisent la nuit).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de obras musicales
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2022-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

A syndrome that develops after cessation of prolonged, heavy consumption of a substance.

OBS

Symptoms vary by substance but generally include physiological, behavioral, and cognitive manifestations, such as nausea and vomiting, insomnia, mood alterations, and anxiety.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
OBS

sevrage d’une substance : La désignation «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

Terme(s)-clé(s)
  • sevrage d'une substance psycho-active

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2022-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

A reversible syndrome due to the recent ingestion of a specific substance, including clinically significant behavioral or psychological changes as well as one or more signs of physiological involvement.

OBS

Although symptoms vary by substance, there are some common manifestations: for example, perceptual disturbances; mood changes; impairments of judgment, attention, and memory; alterations of heartbeat and vision; and speech and coordination difficulties.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Drogues et toxicomanie
OBS

intoxication par une substance : La désignation «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

Terme(s)-clé(s)
  • intoxication par une substance psycho-active

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas varias
  • Drogas y toxicomanía
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2022-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Medication
DEF

A drug or other substance that affects how the brain works and causes changes in mood, awareness, thoughts, feelings, or behavior.

OBS

Examples of psychotropic substances include alcohol, caffeine, nicotine, marijuana, and certain pain medicines. Many illegal drugs, such as heroin, LSD, cocaine, and amphetamines are also psychotropic substances.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Médicaments
DEF

[...] produit agissant sur le psychisme, entraînant une modification de l’état de conscience et/ou du comportement [...]

OBS

substance : La désignation «substance» n’ a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l'utiliser dans ce sens, notamment lorsqu'on fait référence à certaines classifications.

Terme(s)-clé(s)
  • substance psycho-active

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
  • Medicamentos
CONT

Por "sustancia sicotrópica" se entiende cualquier sustancia, natural o sintética, o cualquier material natural de la Lista I, II, III o IV.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2022-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
CONT

During the post-peak period, pandemic disease levels in most countries with adequate surveillance will have dropped below peak observed levels. The post-peak period signifies that pandemic activity appears to be decreasing; however, it is uncertain if additional waves will occur and countries will need to be prepared for a second wave.

Terme(s)-clé(s)
  • postpeak period

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
CONT

Au cours de la période suivant le pic de la pandémie, dans la plupart des pays exerçant une surveillance adéquate, le nombre de cas de la maladie aura chuté au-dessous de celui observé lors du pic. Cette période indique que l'activité pandémique semble décroître, toutefois, on ne sait pas encore s’il y aura d’autres vagues et les pays devront se préparer à une deuxième vague.

Terme(s)-clé(s)
  • période suivant le pic pandémique

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2022-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Information Technology (Informatics)
  • Management Operations (General)
  • Public Administration (General)
CONT

A chief digital officer is charged with helping an enterprise use digital information and modern technologies, such as cloud, mobile and social media, to create business value. For traditional businesses, thriving in the digital arena often requires converting from an analog to a digital business model.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Administration publique (Généralités)
CONT

Le directeur ou la directrice de la stratégie numérique a la responsabilité de la transformation [numérique]. Son positionnement organisationnel a évolué et indique une plus grande prise en compte de la stratégie numérique. Traditionnellement rattaché à la direction informatique(stade de pionniers), il est désormais en prise directe avec la direction générale des services.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2022-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Airborne Forces
DEF

A table prepared by a ground force commander in coordination with an air force commander [and] issued as an annex to the operation order.

OBS

[An air movement table] indicates the allocation of aircraft space to elements of the ground units to be airlifted, designates the number and type of aircraft in each serial or specifies the departure area, time of loading and take-off.

OBS

air movement table: designation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Forces aéroportées
DEF

Document établi conjointement par les commandants des unités de transport et des unités transportées [et] joint à l’ordre d’opérations.

OBS

[Le tableau d’enlèvement] prescrit la répartition des aéronefs entre les différentes unités à transporter. Il indique le nombre et le type des aéronefs de chaque série et spécifie le lieu de départ, d’embarquement, l'heure de décollage et le point de destination pour chaque série.

OBS

tableau d’enlèvement : désignation normalisée par l’OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del material militar
  • Fuerzas aerotransportadas
DEF

Hoja de datos preparada por un Comandate de fuerzas terrestres en coordinación con un Comandate de fuerzas aéreas. Este formulario, redactado como Anexo a la orden de operaciones, indica: a. La asignación de espacio en las aeronaves a los elementos de las unidades terrestres a ser aerotransportados. b. La designación de la cantidad y tipo de aeronaves en cada elemento-serie. c. La especificación de la zona de partida y horas de embarque y despegue.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2021-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • Analytical Chemistry
CONT

Near infrared microscopy has shown potential to discriminate bone particles of fish origin and those of terrestrial animal origin in the sediment fraction of feedstuffs. In this study, the use of this method for the detection of processed animal proteins in the flotate is investigated. First, we show that it is possible to recognize animal particles in the flotate based on a spectral analysis. Secondly, the analysis of several spectra indicates that the near infrared microscopy could differentiate classes of animals.

Terme(s)-clé(s)
  • near infra-red microscopy

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Chimie analytique
CONT

La microscopie en proche infrarouge(NIRM) a démontré son potentiel pour discriminer les particules d’os de poisson de celles des animaux terrestres dans la fraction sédimentée des aliments composés pour animaux. L'identification de traces de protéines animales transformées(PAT) par cette technique est basée sur l'évaluation des spectres obtenus à partir des particules individuelles présentes dans l'échantillon. Les présents travaux apprécient les performances du NIRM pour la détection des particules d’origine animale dans le flottât des aliments. Premièrement, il est montré qu'il est possible de reconnaître des particules d’origine animale dans le flottât sur base de leur spectre. Deuxièmement, l'analyse de plusieurs spectres indique que le NIRM pourrait différencier des classes d’animaux.

Terme(s)-clé(s)
  • microscopie en proche infra-rouge
  • microscopie dans le proche infra-rouge

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2021-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Jugement que le professionnel comptable exprime dans son rapport, à l’issue d’une mission devant conduire à l’expression d’une assurance relativement à des informations ou à d’autres éléments sur lesquels s’appuient les décideurs, quant au niveau d’assurance, soit élevé, soit modéré, qu’il a obtenu ou quant aux réserves ou autres formes de restriction qui s’imposent.

OBS

Lorsqu'il fournit un niveau élevé d’assurance, le professionnel comptable indique que, à son avis, les informations ou autres éléments sur lesquels il fait rapport sont conformes, à tous les égards importants, à des critères valables. Lorsqu'il fournit un niveau modéré d’assurance, le professionnel indique que, à la suite de son examen, il n’ a rien relevé qui le porte à croire que les informations ou autres éléments sur lesquels il fait rapport ne sont pas conformes, à tous les égards importants, à des critères valables.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
CONT

Los trabajos de aseguramiento son aquéllos en los que un contador público expresa una conclusión diseñada para incrementar el grado de confianza de los usuarios sobre el resultado de la evaluación [...].

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Document produit par le professionnel comptable au sujet des informations ou autres éléments auxquels il est associé, dans lequel il indique la nature et l'étendue de son intervention, ainsi que les résultats de ses travaux.

OBS

Le professionnel comptable produit ce genre de document lorsque les normes le prescrivent ou qu’il est d’avis que cela est nécessaire pour prévenir les méprises.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
CONT

El informe de auditoría incluirá una sección [...] que [...] incluya una declaración de que el auditor es independiente de la entidad [...].

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2021-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Epidemiology
  • Biochemistry
CONT

At-home tests are used to detect current infections, but the testing methods vary between brands. Some require a nasal swab, while others ask for a sample of saliva.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Épidémiologie
  • Biochimie
CONT

[...] il a indiqué que d’autres méthodes, comme les tests à domicile, pourraient être utilisées dans d’autres situations moins critiques, comme le dépistage régulier de la COVID-19 sur les lieux de travail.

CONT

Il faut absolument en discuter avec un médecin pour que des tests à la maison ou en laboratoire soient faits le plus tôt possible.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Epidemiología
  • Bioquímica
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2021-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Paleontology
Universal entry(ies)
OBS

Actinopterygii (bony fishes) [are] a group of vertebrates.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Paléontologie
Entrée(s) universelle(s)
CONT

L'actinoptérygien est, comme son nom l'indique, caractérisé essentiellement par la nature de ses nageoires paires, dépourvues d’axe de symétrie osseux interne et à lépidotriches à disposition rayonnante [...] Les actinoptérygiens forment un ensemble dans lequel les divers caractères évoluent de telle sorte que, si l'on peut parler de structure chondrostéenne, holostéenne et téléostéenne, il est impossible de conserver les chondrostéens, les holostéens et les téléostéens comme unités systématiques [...]

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2021-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Protection of Life
CONT

Large retailers were accused of flouting the spirit of the province's code red pandemic restrictions by selling only a few essential items but many non-essential products.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Sécurité des personnes
CONT

Une employée indique que si un client arrive à la caisse avec un produit non essentiel, il ne pourra [pas] se le procurer.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2021-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions
  • School and School-Related Administration
CONT

A nature school ... is an environment where ... children begin to develop their physical skills and agility [and] where pedagogy is rooted in the relationship between the child and the local community of nature that surrounds them.

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
  • Administration scolaire et parascolaire
CONT

Une école en nature est, comme son nom l'indique, une structure scolaire où [l'on suit des classes] dans la nature, un à plusieurs jours par semaine, qu'il s’agisse d’une forêt, d’un bois, d’un jardin, d’un pré, d’une montagne, d’un lac, d’une ferme, [d’une plage, etc. ]

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2021-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Chemical Elements and Compounds
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

When sodium temperature at the pellet [level], measured in a thimble, is decreased down to a certain value, a solid phase is formed by crystallization of impurities on the walls of grooves, which generates a flow restriction, and so a decrease in the flow rate. This temperature is referred to as the “plugging temperature" [and] indicates the temperature below which crystals are formed.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Éléments et composés chimiques
  • Réacteurs nucléaires de fission
CONT

Lorsque la température du sodium au niveau de la pastille, mesurée dans un doigt de gant, atteint une certaine valeur, il y a formation d’une phase solide par cristallisation des impuretés sur les parois des orifices, qui génère une restriction de la section de passage et donc une diminution de débit. Cette température est appelée «température de bouchage»(TB) et indique la température en dessous de laquelle il y a formation de cristaux.

OBS

température de bouchage : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 2 avril 2019.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football
DEF

A defensive player ... covering the sideline behind the line of scrimmage.

OBS

There are two cornerbacks on the defense.

Terme(s)-clé(s)
  • corner-back

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain
CONT

Les Patriots ont utilisé le blitz, a indiqué Manning. Habituellement, ils utilisaient une défensive de zone. Toutefois, sur ce jeu, ils ont utilisé un blitz et le demi de coin est demeuré près de la ligne de mêlée car il croyait que nous tenterions quelque chose de court. Plaxico a couru droit devant lui et a effectué un superbe attrapé pour nous permettre de gagner.

OBS

Il y a deux demis de coin à la défensive.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol norteamericano
Conserver la fiche 45

Fiche 46 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

A parachute shaped like a glider wing that allows [its user] to take off from a mountain, or from a flat terrain using a winch, and gain altitude by finding rising air currents.

CONT

With a paraglider, you actually fly like a bird, soaring upwards on currents of air. Paraglider pilots routinely stay aloft for 3 hours or more, climb to elevations of 15,000 feet, and go cross-country for vast distances.

Terme(s)-clé(s)
  • para-glider

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Le parapente est constitué d’une aile elliptique à caissons en tissu souple, reliée par de nombreuses cordelettes (les suspentes) à un harnais dans lequel le pilote prend place en position assise. Pour contrôler la direction et la vitesse, il peut soit tirer sur les freins, qui changent la forme du bord de fuite de l’aile, soit se pencher de côté dans le harnais. Point de vue pratique, le parapente se range facilement dans un sac à dos et peut donc être transporté aisément sur n’importe quel site de décollage.

OBS

Comme son nom l'indique, le parapente est à l'origine un parachute de pente, c'est-à-dire qu'il requiert une petite montagne de laquelle on pourra s’élancer [...]

OBS

Le terme «parapente» désigne l’appareil tout comme la discipline.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Paracaidismo, parapente y vuelo con ala delta
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2020-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Effects of Pollution
  • Climate Change
CONT

Positive radiative forcing indicates excess energy is being retained in the climate system — less energy is leaving than is entering the system — leading to a warmer climate, whereas negative radiative forcing indicates more energy is leaving the climate system than entering it, leading to a cooler climate ...

Français

Domaine(s)
  • Effets de la pollution
  • Changements climatiques
CONT

Le forçage radiatif positif indique que l'excès d’énergie est retenu dans le système climatique – il y a moins d’énergie qui quitte le système qu'il n’ en rentre – ce qui entraîne un climat plus chaud, alors qu'un forçage radiatif négatif indique que plus d’énergie quitte le système qu'il n’ en rentre ce qui entraîne un climat plus froid [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Efectos de la polución
  • Cambio climático
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2020-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • News and Journalism (General)
  • Fashion and Styles (Clothing)
  • High Fashion (Clothing)
CONT

A fashion journalist essentially performs the same job duties as any other journalist, but focuses specifically on fashion trends and events. A fashion journalist will perform considerable research in preparation for a piece, often conducting interviews and attending events. Strong contacts in the fashion industry, such as relationships with designers and stylists, are a must.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Mode
  • Haute couture
CONT

Comme son appellation l'indique, le journaliste de mode est [...] le professionnel qui assure les liens entre la mode et le journalisme. Que ce soit au niveau national ou international, il est toujours au courant et à l'affut de ce qui se fait et de ce qui se passe dans le domaine de la vogue. Il assiste aux différents défilés pour faire un rapport dans les médias, suit un nouveau créateur ou un styliste dans ses préparatifs, et effectue des interviews avec les personnalités de la mode, et des professionnels de ce secteur.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2020-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
  • Urban Studies
CONT

Rural economic development is ideally implemented within a regional development context. Such an approach allows the pooling of resources, identifying local potentials and needs which in turn can inform strategies to foster economic development on a broader scale.

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
  • Urbanisme
CONT

Le choix de secteurs particuliers ou de domaines bien précis doit se faire en fonction des ressources locales, de l'environnement local et des capacités locales. Il n’ existe pas de recette universellement applicable au développement rural. On peut néanmoins distinguer quelques tendances communes qui auront une influence sur le choix des questions qu'il convient d’envisager dans presque tous les contextes ruraux. Des chercheurs, des décideurs et des spécialistes ont indiqué quelques tendances […] qui pourraient être, à l'avenir, une des clés d’un développement économique rural rentable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Urbanismo
CONT

Un espacio particular de especial importancia en el desarrollo económico rural es el de la adopción de los modelos de gestión local, basados en la cooperación. [...] Se basa en una idea que supera la participación, para abrir paso a la integración de los actores locales en calidad de socios para el desarrollo, donde el agente público es un socio más.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2019-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Safety
  • Railroad Maintenance
CONT

[Transport Canada] indicated ... that it had inspected all [the] main tracks using a track assessment vehicle.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par rail)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
CONT

[Transports Canada] a indiqué [...] qu'il avait inspecté toutes les voies principales [...] à l'aide d’un véhicule d’évaluation de la voie.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2019-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

For multi-engine category I/restricted (CAT I/R) takeoff minima can also be lowered when a takeoff alternate aerodrome is filed in accordance with the conditions above.

OBS

takeoff minimums; takeoff minima: plural forms.

Terme(s)-clé(s)
  • take-off minimum
  • takeoff minima
  • take-off minima
  • takeoff minimums
  • take-off minimums

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Dans le cas des multimoteurs, il est également possible de réduire les minima de décollage de catégorie I/restreinte(CAT I/R), à condition d’avoir indiqué dans le plan de vol un aérodrome de dégagement de départ répondant aux critères ci-dessus.

OBS

minimums de décollage; minima de décollage : formes au pluriel.

OBS

minimum de décollage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes.

Terme(s)-clé(s)
  • minimums de décollage
  • minima de décollage

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2019-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Organization
  • Paradrop and Airdrop
CONT

Range control called the tower and informed [the air traffic control operator] that there was a scheduled para-drop at around that time, although they had contact with neither the drop zone controller nor the pilot.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation militaire
  • Parachutage et largage
CONT

Le contrôleur du champ de tir a appelé la tour et indiqué au [préposé au contrôle de la circulation aérienne] qu'un parachutage était prévu vers cette heure-là, mais qu'il n’ avait aucun contact avec le contrôleur de la zone de largage, ni avec le pilote.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2018-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

[A] person who places and polishes facets on a diamond. Sometimes used in place of the more specific terms blocker, cross-worker, and brilliandeer.

CONT

Diamond polishers polish rough, sawn, cleaved or bruted diamonds. A diamond polisher creates a round brilliant shape by polishing the required facets on a diamond according to the specifications and sequence specified by company policy.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Personne qui taille et qui polit les facettes d’un diamant.

CONT

Le diamant retourne ensuite entre les mains du facetteur, qui procède au polissage des facettes déja posées afin de leur donner leur aspect définitif.

OBS

Il serait préférable d’employer le terme «facetteur» plutôt que «polisseur». En effet, la définition du premier terme indique qu'il y a deux étapes au facettage, la pose et le polissage, alors que «polisseur» pourrait laisser supposer qu'il n’ est question de la dernière étape, soit le polissage.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2018-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
OBS

leafing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
CONT

Feuilletage. [...] Altération d’un feuil. Celui-ci présente une dissociation superficielle, les couches se soulevant en forme de feuilles plus ou moins longues. Ce phénomène indique un manque ou une perte d’adhérence de la couche ainsi qu'une perte de souplesse du feuil. Il est en relation avec le craquelage, et avec le décollement, dont il est un mode.

OBS

feuilletage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2018-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
  • Military Logistics
DEF

In a military camp, the place where the fire-fighting equipment is located.

CONT

Whomever spots the fire will alert the camp by yelling "fire, fire, fire," moving to the fire point and ringing the metal triangle.

CONT

Fire points should contain shovels, rakes, water backpacks, buckets of sand and fire brooms. The location of such equipment must be clearly indicated so that it is recognizable by day or night.

OBS

fire point: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
  • Logistique militaire
DEF

Dans un camp militaire, endroit où est situé l’équipement de lutte contre l’incendie.

CONT

Quiconque détecte un incendie doit alerter le camp en criant «Au feu, au feu, au feu», se déplacer vers le point d’incendie et faire résonner le triangle de métal.

CONT

Les points d’incendie devraient contenir des pelles, des râteaux, des sacs d’hydratation, des seaux de sable et des battes à feu. L'emplacement de tels équipements doit être clairement indiqué pour qu'il soit reconnaissable de jour comme de nuit.

OBS

point d’incendie : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2018-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
CONT

[...] il s’agit de l'ACA, ou Agile Combat Aircraft, qui, comme l'indique cette expression, doit être un avion de combat à grande manœuvrabilité, entrant en service vers la fin de l'actuelle décennie et prenant donc le relais(industriel) du «Tornado».

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2018-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Toiletries
  • Hair Styling
DEF

A flat, short-bristled brush with a long pointed handle, designed to be used in applying a coloring product to the hair.

OBS

hair coloring brush: term approved officially by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • hair colouring brush

Français

Domaine(s)
  • Articles de toilette
  • Coiffure
CONT

Le pinceau à coloration. Il s’agit d’un petit pinceau à poils rigides. Le pinceau fait environ 5 cm de largeur. Comme son nom l'indique, il sert à appliquer les produits de coloration et les produits de traitement capillaire.

OBS

pinceau à coloration : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2017-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • CBRNE Weapons
  • Military (General)
OBS

A report used to pass information on radiation intensities. It includes place and time of observation, and dose rate in roentgens per hour.

OBS

radiation monitoring report: term officialized by the Department of National Defence.

OBS

radiation monitoring report: term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Armes CBRNE
  • Militaire (Généralités)
OBS

Rapport destiné à transmettre des renseignements sur l'intensité du rayonnement. Il indique l'endroit et l'heure de l'observation, de même que le débit de dose en rœntgens par heure.

OBS

rapport de surveillance du rayonnement : terme adopté par le comité d’uniformisation de la protection civile.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2017-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Crop Protection
  • Ship Maintenance
CONT

A soluble matrix antifouling paint contains rosin as the main part of its paint binder, and the antifoulant is blended with the same, in order to prevent settlement of fouling aquatic organisms.

CONT

The main groups of marine paints with active compounds released at the surface are 1) the selfpolishing coatings (SPC-paints) ... 2) soluble matrix paints in which the biocide is dispersed in a water soluble binder and when the binder dissolves, the biocide is released.

Terme(s)-clé(s)
  • soluble matrix anti-fouling paint

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Protection des végétaux
  • Entretien des navires
CONT

Nautilus Self-Polishing unit les avantages de la peinture antifouling à matrice soluble, parce qu'il consent à la pellicule de la peinture de se consommer progressivement, afin de toujours offrir une nouvelle couche. Il est indiqué aussi bien pour les bateaux à voile que pour des vitesses jusqu'à 35 nœuds(yachts à moteur et cruiser rapides).

Terme(s)-clé(s)
  • peinture antisalissure à matrice soluble

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2017-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

A provision in an agreement under which [the agreement] is renewed for another term after the expiry of the current term unless one of the involved parties gives a notice of its discontinuation.

Terme(s)-clé(s)
  • autorenewal clause

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Le contrat peut inclure une «clause de renouvellement automatique» à son expiration. Dans ce cas, le renouvellement prend effet sans que les parties n’ aient à poser aucun geste. Lorsque c'est le cas, il faut que soient précisés au contrat les modalités et le délai requis lorsqu'une des parties souhaite s’opposer au renouvellement[. ] Si aucune des parties n’ envoie un avis d’opposition dans le délai indiqué, le contrat est automatiquement renouvelé à son échéance, et ce, pour la durée convenue par celles-ci.

OBS

clause de renouvellement automatique : terme tiré du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2017-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Road Transport)
  • Roads
CONT

Guiding lines are an extension of lane lines through an intersection ... Guiding lines may be yellow or white, depending on the colour of the lines they extend. Guiding lines mark the left side of the turning lane. When there are dual turning lanes, the guiding line must be placed between the two lanes so as to clearly delineate each lane. Guiding lines are broken, except when turning is mandatory, in which case the lines are solid.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation routière
  • Voies de circulation
CONT

La ligne de guidage, tracée dans l'intersection, indique le prolongement d’une voie de circulation [...] La ligne est tracée du côté gauche de la voie où s’effectue le virage. S’ il y a deux voies de virage, la ligne est tracée entre les deux voies pour bien délimiter chacune des voies de virage. Cette ligne est de couleur jaune ou blanche, selon la couleur de la ligne qu'elle prolonge. Elle est continue lorsque la manœuvre de virage est obligatoire et discontinue dans les autres cas.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2017-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Internet and Telematics
DEF

Answering in which the called user must signal a readiness to receive the call by means of a manual operation.

OBS

manual answering: term standardized by ISO.

OBS

manual answering: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Internet et télématique
DEF

Réponse exigeant que l'utilisateur appelé indique, par une manœuvre appropriée, qu'il est prêt à recevoir l'appel.

OBS

réponse manuelle : terme normalisé par l’ISO.

OBS

réponse manuelle : terme et définition reproduits avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2017-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Muscles and Tendons
DEF

A procedure designed to evaluate the strength of the gluteus medius muscle. The examiner stands behind the patient and observes the dimples overlying the posterior superior iliac spines, then, he asks the patient to stand on one leg. If he stands erect, the gluteus medius muscle on the supported side should contract as soon as the leg leaves the ground and should elevate the pelvis on the unsupported side. This elevation indicates that the gluteus medius muscle on the supported side is functioning properly (negative Trendelenburg sign). However, if the pelvis on the unsupported side remains in position or actually descends, the gluteus medius muscle on the supported side is either weak or nonfunctioning (positive Trendelenburg sign).

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Muscles et tendons
DEF

Test permettant d’évaluer la force du moyen fessier. L'examinateur se place derrière le malade dévêtu et observe les épines iliaques postérosupérieures. Il demande au malade de se tenir sur une seule jambe et, dès qu'il fléchit l'autre jambe, le moyen fessier du côté portant, chez un sujet normal, se contracte vigoureusement en soulevant le bassin du côté fléchi. Cette élévation indique la fonction normale du moyen fessier du côté portant(Trendelenburg négatif). Par contre, si le bassin du côté fléchi ne remonte pas ou s’abaisse, le moyen fessier du côté portant est faible ou paralysé(Trendelenburg positif).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Músculos y tendones
Conserver la fiche 63

Fiche 64 2017-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Ship and Boat Parts
  • River and Sea Navigation
CONT

The Doppler log can measure both the speed over the water and the speed over the ground. ... The optimal speed of a ship can be determined for a specific trip under certain financial conditions. ... It appears that data based on the Doppler speed log recording the speed over water are more appropriate for the determination of the functional relationship between speed and power.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Parties des bateaux
  • Navigation fluviale et maritime
CONT

Le loch Doppler indique en principe la vitesse du navire à bord duquel il est installé par rapport au fond de la mer; si une couche de vase se déplace, entraînée par un courant de fond dans un estuaire, le loch Doppler indiquera la vitesse du navire par rapport à cette couche de vase et non par rapport au fond de la mer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de medida
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Partes de los barcos
  • Navegación fluvial y marítima
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2017-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • The Legislature (Constitutional Law)
DEF

The destruction or annulling of a former law, by an act of the legislative power, by constitutional authority, or by usage.

OBS

Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
DEF

Annulation (ou dérogation) d’une norme ou d’une disposition juridique.

OBS

abroger : En général, terme [...] pris dans un sens absolu qui indique que la disposition ou l'acte auquel il s’applique perd toute force de droit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
DEF

Anulación o derogación de una norma o disposición jurídica.

OBS

abrogación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2017-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Continuing Education
CONT

Produce a list of resource materials you intend to collect for the subject matter, for instructional development, and for the operation and programming of your computer. ... Have your computer available, and collect manuals and reference guides for it and the programming language you intend to use.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Éducation permanente
CONT

Documentation accompagnant le didacticiel. [...] La documentation d’accompagnement est habituellement composée de quatre guides : manuel de référence [...]; guide de l’enseignant [...]; guide de l’élève [...]; guide d’activités pédagogiques [...]

CONT

Manuel de référence(mise en route et fonctionnement).-Ce guide indique les opérations à effectuer pour le démarrage du programme. Il comprend : la configuration informatique minimale exigée; les instructions pour lancer le logiciel; les instructions pour faire une copie de sécurité; les instructions pour lier le logiciel à un autre logiciel(transfert de données ou de fichiers) s’il y a lieu; les instructions de dépannage; la description des fonctions; la manœuvre et des exemples de pages-écrans(menus).

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2017-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Air Communications (Air Forces)
DEF

Term used to indicate that the fighter or element is manoeuvering to attain or deny weapons release parameters to the target.

Français

Domaine(s)
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
DEF

Indique que le chasseur ou la formation manœuvre pour atteindre ou pour déjouer les paramètres de largage des armes ou qu'il manœuvre dans la ligne de visée de la cible.

OBS

Jargon des aviateurs. Il n’existe pas d’équivalent français connu.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2017-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

1. The taximeter must be made in such a way that it calculates and indicates the charge for the journey solely on the basis of: ... the distance travelled (drive by distance) ... and ... the period of time (drive by time) ... The drive by time must be by means of a mechanical or electrical timekeeping movement which can be started only by operating the taximeter control.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Le taximètre doit être réalisé de telle sorte qu'il calcule et indique le prix de la course en se basant uniquement :[...] sur la distance parcourue(entraînement kilométrique) [...] et sur le temps(entraînement horaire) [...] L'entraînement horaire doit être assuré par un mouvement d’horlogerie mécanique ou électrique ne pouvant être mis en marche que par la manœuvre du dispositif de commande du taximètre.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2017-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

A green, gray, or red metamorphic rock, similar to slate but often having a wavy surface and a distinctive luster imparted by the presence of mica.

CONT

Phyllite has a marked tendency to split into sheets or slabs; it may have a sheen on its surfaces due to tiny plates of micas. Its grain size is larger than that of slate but smaller than that of schist.

OBS

phyllite: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
DEF

Schiste dur et luisant, généralement quartzeux, où la recristallisation de l’argile en phyllites très fines le long des joints de la roche lui donne un aspect soyeux.

CONT

Le phyllade est une roche métamorphique [...] Proche de l’ardoise elle est caractérisée par une structure stratifiée et peut se débiter en feuillets.

CONT

Les phyllades se rapprochent beaucoup des ardoises dont elles se distinguent à l’œil nu par leur aspect plus lustré et plus brillant (schistes satinés).

OBS

Le terme «phyllite»(en anglais) est un exemple d’un faux ami particulièrement traître, car il désigne un type de roche correspondant au terme «phyllade» en français, alors que «phyllite» en français indique un minéral appartenant aux phyllosilicates.

OBS

phyllade : nom utilisé au féminin par quelques auteurs, mais nom masculin d’après les principaux dictionnaires dont le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse (LAROG), le Dictionnaire polytechnique, de Mohamed-O. Bouna-Aly (BESEN) et le Dictionnaire des sciences et techniques du pétrole (MOPET).

OBS

phyllade : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
Conserver la fiche 69

Fiche 70 2017-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

A device designed to enlarge and project microscopic transparencies such as microscope slides for viewing by large groups.

CONT

Microprojectors are either attachments for a microscope or separate projectors with built-in microscopic lenses. They are used in much the same way as slide projectors are.

CONT

Microprojector. - In basic principle similar to a microscope, it has a powerful light source enabling the magnified image to be projected on to a screen so that the whole class can see it. Prepared slides and live material can be used and it has many applications, particularly in biology.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Projecteur de préparations microscopiques.

DEF

Appareil de projection qui permet d’observer sur un écran l’image d’objets, de préparations microscopiques on de microphotographies. Une platine fixée à l’appareil permet également une observation individuelle.

CONT

Le micro-projecteur est une forme spécialisée du diascope. Il remplace les microscopes individuels [...] et indique [...] exactement au maître ce que l'élève voit réellement. Certaines préparations [...] peuvent être produites par le maître et les élèves : coupe d’une feuille, œil d’insecte, tissus, etc... L'avantage de cet appareil est qu'il présente [...] la réalité elle-même, fortement grossie [...]

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2017-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Typesetting and Imagesetting
  • Layout (Graphic Arts)
CONT

As the holes are punched, the widths of the letters are recorded on a justifying scale.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Composition (Imprimerie)
  • Maquette et mise en page
CONT

Un coup d’œil sur le barème de justification indique à l'opérateur les clefs qu'il devra employer.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Anthropology
OBS

Clonycavan Man is the name given to a well-preserved Iron Age bog body found in Clonycavan, Ballivor, County Meath, Ireland in March 2003. Only his torso and upper abdomen are preserved.

OBS

Clonycavan Man, 392–201 BCE [before the Christian era], ... The body is famous for having a primitive form of gel found in his hair, which may have been imported from western Europe.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Anthropologie
OBS

Naturellement embaumé par la tourbière, le corps momifié de l'Homme de Clonycavan se compose essentiellement d’un buste, de bras et de la tête. Bien que partiellement abîmé par le tracteur qui l'a découvert(les bras ont été à demi sectionnés), le corps est dans un état remarquable. [...] Une datation au carbone 14 indique que le corps aurait été jeté dans la tourbière entre 392 et 201 av. J.-C. [...] Ses cheveux auraient été couverts d’un gel capillaire à base de résine de pin et d’huile végétale, pour être dressés en forme de crête iroquoise. [...] Qui plus est, il semblerait que le gel capillaire employé n’ ait pu être confectionné en Irlande :il s’agirait donc d’un produit importé provenant d’Espagne ou de France.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2017-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Lexicology, Lexicography, Terminology

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

Jeu de mots ironique sur le modèle du «Petit Robert», pour se moquer du dictionnaire québécois de Jean-Claude Boulanger paru aux Éditions Robert.

CONT

Tous les médias québécois, même les plus populaires, sont en français, pas en parlure mythique. Ne nous importunez plus avec votre désespéranto ! [...] Cette fois-ci, le virus est un dictionnaire du «québécois»-un lexique plutôt, quasi sociologique, puisque «dictionnaire» indique une «manière»-de la grande tribu des Robert, mais qui apparaît un peu comme «bum» dans cette famille si correcte. [...] Car on étudie une langue qui n’ existe pas ! [...] D'ailleurs, quel «québécois» ? Le beauceron, le cégépien, le chiak ? [...] Le québécois du «Petit Boulanger» est une non-langue. Elle n’ est pratiquée nulle part, par aucun journal, aucun organisme. Il n’ y a pas un seul livre d’histoire en «québécois», pas un essai, un seul ouvrage de philosophie, de théologie, pas un seul article scientifique. [...] La langue «nationale» sur laquelle on fantasme de temps à autre est une langue pour non-œuvres et non-idées, un idiome sans auteurs ni lecteurs. [...] Quand il faut un langage commun, même au Québec, les dialectes et les créoles n’ ont aucun avenir.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2017-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
CONT

A motif is a decorative design that identifies something as belonging to a certain era or school of design.

Français

Domaine(s)
  • Symboles, motifs et ornements (Arts)
CONT

Technique intermédiaire avec la peinture. Introduction à un art dessin à l'orientale. Il s’agit de quatre éléments dans un ordre indiqué. La nature comme modèle, le nouvel espace et le grand jeu dans le dessin décoratif et la composition abstraite. La calligraphie : l'étude de l'écriture, présentation de certains types d’écriture accompagnés d’exemples pratiques. L'étude des écritures anciennes comme point de départ. Ex-libris-texte et image p. ex. des œuvres des grands auteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2017-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Mammals
Terme(s)-clé(s)
  • International Marine Mammals Association
  • International Marine Mammals Association Incorporated

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Mammifères
OBS

Comme son nom l'indique, il s’agit d’une organisation internationale œuvrant dans le domaine des mammifères marins.

OBS

Source : Pêches et Océans.

Terme(s)-clé(s)
  • International Marine Mammals Association
  • International Marine Mammals Association Incorporated

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2017-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Hardware
CONT

It may be helpful to make a paper template of the contour required for the mending plates. Mark the location of the bends on each plate using pliers or a hammer and vice, bend the mending plates to follow the contour of the painting and frame ...

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
CONT

Il peut être utile de tracer sur papier le profil des plaques métalliques. On indique l'emplacement des courbes à faire sur chaque plaque à l'aide de pinces ou d’un marteau et d’un étau, on plie la plaque de laiton de façon à lui donner le profil qui convient au tableau et au cadre […]

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

In September 2006, the Minister of Health indicated that more information is required on "how supervised injection sites affect crime, prevention and treatment". An Expert Advisory Committee on Supervised Injection Site Research has been established to assist with the research process to obtain this additional information. Specifically, the Committee will provide Health Canada with evidence-based scientific advice on research and analysis required to develop and implement a research plan on supervised injection sites. The Committee is comprised of experts in the areas of addictions, criminology, program evaluation, and public health.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

En septembre 2006, le ministre de la Santé a indiqué qu'il fallait plus d’information sur l'incidence des sites d’injection supervisés sur la criminalité, la prévention et le traitement. Un Comité consultatif d’experts sur la recherche sur les sites d’injection supervisés a été mis sur pied pour appuyer le processus de recherche visant à obtenir l'information supplémentaire. Nommément, le Comité offrira à Santé Canada des conseils fondés sur des données probantes à propos des recherches et des analyses requises pour élaborer et mettre en œuvre un plan de recherche sur les lieux d’injection supervisés. Le Comité comprend des experts des domaines des dépendances, de la criminologie, de l'évaluation de programmes et de la santé publique.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2017-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety
CONT

A preliminary review brief may be submitted to C/SOA by the Regional Officer, Safety Oversight detailing progress made in implementing the State corrective action plan accepted by ICAO.

OBS

preliminary review brief: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
CONT

Un mémoire d’examen préliminaire pourra être soumis au C/SOA par l'expert régional, Supervision de la sécurité. Il y sera indiqué en détail les progrès réalisés dans la mise en œuvre du plan d’action correctrice de l'État accepté par l'OACI.

OBS

mémoire d’examen préliminaire : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte aéreo)
CONT

El especialista en vigilancia de la seguridad operacional de la oficina regional puede presentar al C/SOA un escrito sobre el análisis preliminar en el que se indiquen los detalles del progreso logrado en la aplicación por parte del Estado del plan de medidas correctivas aceptado por la OACI.

OBS

escrito sobre análisis preliminar: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Economic Planning
OBS

base drift: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Planification économique
OBS

Lorsqu'un objectif monétaire est fixé par les autorités pour une période donnée sans qu'il soit tenu compte du dépassement éventuellement enregistré pendant la période précédente, l'expansion monétaire de la nouvelle période dépassera ce qu'indique l'objectif, la base de calcul étant décalée.

OBS

dérive initiale de l’expansion monétaire; dérive des objectifs monétaires : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2016-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
OBS

MLP reset confirmation bit; C: term and abbreviation standardized by AFNOR.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Le bit de confirmation de réinitialisation de MLP est utilisé en réponse au bit R mis à 1 pour confirmer que toutes les variables d’état de la MLP ont été réinitialisés. Le bit C mis à 0 est utilisé en communication normale; c'est-à-dire qu'aucune demande de réinitialisation n’ a été activée. Le bit C mis à 1 est utilisé pour répondre à la trame multiliaison avec le bit R mis à 1, et il indique que le processus de réinitialisation de variable d’état de MLP est achevé. Dans le cas où C=1, la trame multiliaison est utilisée sans champ d’unité de donnés.

OBS

bit de confirmation de réinitialisation de MLP; C : terme et abréviation normalisés par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2016-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
DEF

The temperature at which [a] plant or equipment normally operates.

CONT

With the engine at operating temperature and running at about 2,000 rpm [revolutions per minute], you carefully move your hand across the radiator core.

OBS

operating temperature: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

Température à laquelle fonctionne normalement l’installation ou l’équipement.

CONT

[Le jeu des soupapes] qui est de l'ordre de quelques dixièmes de millimètre est indiqué par le constructeur :il est généralement plus important aux soupapes d’échappement dont la dilatation est plus forte en raison de leur température de fonctionnement plus élevée.

OBS

température de fonctionnement : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario técnico y científico general
Conserver la fiche 81

Fiche 82 2016-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture
  • Roofs (Building Elements)
DEF

penthouse: A separate flat, apartment, etc., situated on the roof of a tall building.

CONT

They live in lovely sort of flats called penthouses on the top of skyscrapers.

CONT

He developed a taste for lavish penthouse apartments.

CONT

Construction view of the eighteen-story and penthouse apartment building being erected ... at the south corner of Fifth avenue and 76th street.

OBS

"Penthouse" means not only a penthouse apartment, but any type of dwelling or room built on the roof of another building, including a hotel suite, and usually set back from the outerwalls. (Cf. sources BURAR, OXENG and RADIC).

OBS

"penthouse" also means a structure used to house equipment for elevator ventilation or conditioning; it also means an "apprentice". See those records in Termium.

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

penthouse : Appartement luxueux construit sur le toit-terrasse d’un immeuble élevé.

CONT

Une décoratrice en vogue qui habitait un vaste penthouse, Fifth Avenue, au 16e étage d’un immeuble 1930.

CONT

Magnifique penthouse très ensoleillé, dernier étage petit immeuble [...] Terrasse (de 150 mètres carrés) de plain-pied entourant l’appartement de 76 mètres carrés et plantée d’arbres et de fleurs. (L’Express)

OBS

Selon la source REYAN, le mot «penthouse» désigne presque toujours une réalité étrangère, puisque la chose n’ est pas répandue dans l'architecture française [et] l'équivalent culturel serait le «duplex», l'«appartement à terrasse», etc. Nous croyons cependant que la réalité des «penthouses» s’est, au contraire, largement répandue, et que le terme «penthouse» est très bien ancré dans l'usage. De plus, sa charge émotive est très riche. Il rend très bien l'aspect prestigieux que revêt une construction de ce type, il a beaucoup plus de mordant. Peut-être conviendrait-il tout au plus de le mettre entre guillemets. Il est en effet toujours indiqué dans les sources comme un anglicisme(dans le Grand Robert notamment).

OBS

Nous pensons que les termes «appartement-terrasse» et «appartement de terrasse» sont peut-être acceptables, si on considère qu’ils constituent l’ellipse pour «appartement construit sur un toit-terrasse». Par contre, nous pensons que «appartement à terrasse» (suggéré par la source REYAN), n’est pas recommandable. Parce que ce terme ne sous-entend pas que l’appartement est situé sur une toiture-terrasse, mais qu’il comporte une terrasse (autre sens de «terrasse»). Or, il se trouve que ce n’est pas toujours le cas. Les «penthouses» ne sont pas toujours entourés d’une terrasse. Quant à «duplex», que suggère encore la source REYAN, il s’agit d’autre chose. En France, ce terme signifie «appartement sur deux étages» et, au Québec, «maison à deux logements». Voir les définitions du terme «terrasse» qui suivent.

OBS

Il est intéressant de noter que «penthouse» est formé à partir de «pent» + «house» et que «pent» vient du français «pente».

OBS

terrasse : 1) Plate-forme en plein air d’un étage de maison en retrait sur l’étage inférieur. [p. ex. :] «Appartement au 5e étage avec terrasse.» 2) Par extension : Balcon en saillie de grandes dimensions. 3) Toiture plate, accessible, parfois aménagée, d’une maison. [p. ex. :] «Terrasse avec piscine. Toiture en terrasse», plate.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2016-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Vehicle Parking
CONT

An enforcement authority who serves a ticket shall complete and sign a certificate of service stating that the ticket was, on the day set out in the certificate, served on the person who the enforcement authority believes committed the contravention and, in the case of a ticket served in respect of a contravention relating to parking a vehicle, on the owner of the vehicle.

Français

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Stationnement
CONT

L'agent de l'autorité qui signifie le procès-verbal est tenu de remplir et de signer une attestation de signification selon laquelle, au jour indiqué, il a signifié le procès-verbal à celui qui lui paraît s’être rendu coupable de la contravention, et, dans le cas d’une contravention de stationnement, au propriétaire du véhicule.

OBS

attestation de signification : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions, et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2016-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Transport of Goods
  • Statutes and Regulations (Transportation)
CONT

It is the consignor's (shipper) responsibility to classify a substance, product or organism to determine if it is dangerous goods. ... The packing group indicates the degree of danger of a product or substance.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Transport de marchandises
  • Législation et réglementation (Transports)
CONT

Il incombe à l'expéditeur de classifier une matière, un produit ou un organisme de façon à déterminer s’il s’agit de marchandises dangereuses. [...] Le groupe d’emballage indique le degré de danger d’un produit ou d’une matière.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

To place a bet, you need a betting slip - a piece of paper on which you can write your bet. Betting slips are in dispensers all around the shop. You need to write down what you are betting on, where and when the race takes place, and the amount you are betting, eg Nag's Head, 2pm Haydock £1 win.

OBS

On a horse.

Terme(s)-clé(s)
  • make a bet

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Le parieur doit préciser la réunion diurne ou nocturne ainsi que le nom de l'hippodrome sur lequel il désire engager un pari, le type de pari, le numéro de la course, les numéros des chevaux composant son pari, conformément au numérotage du programme officiel du Pari mutuel urbain. À titre de sécurité, il précise le nom de ces chevaux. Il indique ensuite le montant de chaque pari et, s’il s’agit des paris en formules, l'enjeu de base ou l'unité d’enjeu de chaque combinaison ainsi que le montant total du pari.

OBS

Sur un cheval.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
  • Graphic Arts and Printing
DEF

The letter or number, or combination of letters and numbers, printed at the foot of the first page, and sometimes on subsequent leaves of a section, as a guide to the binder in arranging them in their correct order.

OBS

Signatures are usually omitted in American books.

Terme(s)-clé(s)
  • signature printing

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
  • Imprimerie et arts graphiques
DEF

Chiffre (ou lettre) servant au numérotage des cahiers composant un ouvrage afin de faciliter l’assemblage et le collationnement. Par exemple, la feuille d’un in-8 a seize pages; on numérote donc les pages 1, 17, 33, 49, etc.; pour un in-4, ce seront les pages 1, 9, 17, 25, 33, etc.

OBS

[La signature] indique au massicotier comment couper la feuille d’impression lorsque celle-ci fournit deux ou plusieurs feuilles de pliure. De plus, elle signale au brocheur [le] côté de première et l'ordre logique d’assemblage des cahiers. La signature s’accompagne parfois du titre de l'ouvrage(en petit corps, également) et de l'indication du tome s’il y a lieu.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
CONT

The oxo process (reaction of olefins with carbon monoxide and hydrogen) is an increasingly important process for the manufacture of alcohols.

DEF

Catalytic process for production of alcohols, aldehydes, and other oxygenated organic compounds by reaction of olefin vapors with carbon monoxide and hydrogen.

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
DEF

Procédé de production d’aldéhydes et d’alcools par réaction de gaz de synthèse CO et H2 sur un hydrocarbure.

CONT

Oxosynthèse. Ce procédé [...] permet d’obtenir des composés oxygénés aliphatiques à partir d’oléfines et de gaz de synthèse(mélange d’oxyde de carbone et d’hydrogène; [...] L'expression «synthèse oxo» indique qu'il se forme des composés oxygénés contenant un groupe carbonyle, et en particulier des aldéhydes.

OBS

Ne pas confondre oxosynthèse et hydroformylation : l’hydroformylation n’est qu’une première étape de l’oxosynthèse (Cf. McGraw-Hill Encyclopedia of Science and Technology, 1977, vol. 6, p. 615).

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
DEF

The estimated cost of the move concerned, as shown on the Order submitted by the carrier accepting the move, or a multiple of this amount as shown in the penalty schedule attached as Annex C to Government Conditions.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
DEF

Le coût estimatif du déménagement, comme l'indique la commande soumise par le transporteur ayant accepté le déménagement, ou un multiple de ce montant tel qu'il figure au tableau des pénalisations joint aux Conditions du gouvernement(annexe C).

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

The period, after completion of a contract, during which a contractor is required to make good at his own expense any work which needs repair.

OBS

Do not confuse "warranty" and "guaranty". According to Construction Specifications Canada, "a Warranty is a ... contract or agreement between two parties and usually is included in a contract for goods or services between these parties", whereas "a guarantee is a 'collateral' agreement for the performance of another's undertaking".

OBS

guarantee. A. And "warranty". Originally the same word, "warranty" and "guarantee" (or "-ty") arrived in the language through different medieval French dialects. "Guarantee" is the broader term, ordinarily meaning either (1) "the act of giving a security; the undertaking with respect to (a contract, performance of a legal act, etc.) that it shall be duly carried out," or (2) "something given or existing as security, e.g., for fulfillment of an engagement or condition" (OED). "Warranty", as a legal term, has slightly more specific and elaborate senses: (1) "a covenant (either express or implied) annexed to a conveyance of realty by which the seller warrants the security of the title conveyed"; (2) "an assurance, express or implied, given by the seller of goods, that he will be answerable for their possession of some quality attributed to them" (the seller hereby disclaims all warranties); or (3) "in a contract for insurance, an engagement by the insured that certain statements are true or that certain conditions shall be fulfilled" (OED). B. And "guaranty". The distinction in BrE once was that the former is the verb, the latter the noun. Yet "guarantee" is now commonly used as both n. & v.t. in both AmE and BrE. In practice, "guarantee", n., is the usual term, seen often, for example, in the context of consumer warranties or other assurances of quality or performance. "Guaranty", in contrast, is now used primarily in financial and banking contexts in the sense "a promise to answer for the debt of another." "Guaranty" is now rarely seen in nonlegal writing, whether in G.B. or in the U.S. Some legal writers prefer "guaranty" in all nominal senses.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Période contractuelle au cours de laquelle le titulaire du marché s’oblige à remettre en état ou à remplacer tout ou partie de l’ouvrage ou de la fourniture qui serait reconnu comme défectueux.

OBS

Malgré ce qu'indique la source OLFMB 1985, il ne faut pas confondre les termes anglais «warranty» et «guaranty», qui ne sont pas [...] synonymes. En effet, selon une étude insérée dans le Devis de Construction Canada, le premier signifie «garantie», tandis que le second correspond à «cautionnement».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Conserver la fiche 89

Fiche 90 2016-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Computer Display Technology
CONT

Capacitive touch screens are made of single or multiple layers of material that are coated with a conductor such as indium tin oxide ... When another electrical conductor, like a bare fingertip or a stylus, touches the surface, an electric circuit is completed at that location. Sensors embedded in the glass then detect the location of the flow of current, which is then registered as a touch event.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
CONT

Le principe de l'écran tactile capacitif. Quand le doigt, conducteur d’électricité(parce qu'il est humide), touche l'écran, des charges électriques lui sont transférées. Des systèmes de mesure placés aux quatre coins de l'écran détectent la valeur de cette perte de charge et la comparaison entre les quatre capteurs indique l'emplacement du point de contact.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2015-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The number of degrees per second a particular aircraft can turn.

CONT

The turn indicator indicates the rate of the turn, not the amount of the turn. Thus, a standard rate, or rate one, turn will give a rate of turn of 3 degrees per second, or 360 degrees in two minutes. The instrument is usually calibrated to indicate a rate one turn when the turn needle is centred on one of the indexes seen either sides of the centre index.

CONT

The turn coordinator is really two instruments. The gyro portion shows the aircraft's rate of turn - how fast it's changing direction. A ball in a tube called the "inclinometer" or "slip/skid indicator" shows the quality of the turn - whether the turn is "coordinated."

OBS

The higher the figure, the faster the turn.

OBS

rate of turn; turn-rate; R: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Vitesse angulaire de changement de direction d’un aéronef.

CONT

L'indicateur de virage se compose en fait de deux instruments. Le gyroscope indique le taux de virage de l'appareil, c'est-à-dire la vitesse à laquelle il change de direction. Une bille située dans un tube appelé «inclinomètre» ou «indicateur de glissade/dérapage» indique la qualité du virage, c'est-à-dire s’il est ou non «stabilisé».

CONT

L’indicateur de virage indique le «taux» de virage et non «l’amplitude». Le taux standard, ou virage au taux 1, est égal à 3 degrés par seconde ou 360 degrés en deux minutes.

CONT

Trois des six instruments de vol primaires utilisent des gyroscopes pour fournir au pilote des informations de vol essentielles sur l’assiette, le cap et la cadence de virage de l’appareil.

CONT

Virage de taux un. Taux de virage, de 3 degrés par seconde, normalement utilisé par les aéronefs évoluant à moins de 250 kt.

OBS

taux de virage; vitesse de virage; R : termes et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

OBS

vitesse angulaire de virage; taux de virage; cadence de virage : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Número de grados por segundo que gira el avión sobre un eje vertical imaginario.

OBS

velocidad angular de viraje; velocidad de viraje; R: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2015-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Rules of Court
CONT

At any time before judgment a defendant may file with the clerk a Dispute Note in which he shall give his mailing address and telephone number.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Règles de procédure
DEF

Pièce qu’une des parties oppose à celles que fournit la partie adverse.

CONT

Un défendeur peut, en tout temps avant le jugement, déposer auprès du greffier un contredit dans lequel il indique son adresse postale et son numéro de téléphone.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2015-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transportation Insurance
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
CONT

"carriage and insurance paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him, but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and additional costs occurring after the goods have been so delivered. However, in CIP the seller also has to procure insurance against the buyer's risk of loss of or damage to the goods during the carriage ... If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CIP term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport.

OBS

carriage and insurance paid to: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

CIP: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

Expression usually followed by the named place of destination.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Assurance transport
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
CONT

Le terme «port payé, assurance comprise, jusqu'à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu'il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant, le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l'acheminement de la marchandise jusqu'au lieu de destination convenu. Il s’ensuit que l'acheteur doit assumer tous les risques et tous les frais additionnels encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Toutefois, lorsque le terme CIP est choisi, le vendeur doit également fournir une assurance couvrant pour l'acheteur le risque de perte ou de dommage que la marchandise peut courir pendant le transport [...] En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu'au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CIP exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport, y compris le transport multimodal.

OBS

port payé, assurance comprise, jusqu’à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

CIP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

L’expression est complétée par la désignation du lieu de destination convenu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Seguro de transporte
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Transporte de mercancías
OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2015-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Cargo (Water Transport)
  • Transportation Insurance
CONT

"carriage paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and any other costs occurring after the goods have been so delivered. "carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport, by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CPT term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport including multimodal transport.

OBS

carriage paid to: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

CPT: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

Expression followed by the named place of destination.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Assurance transport
DEF

Condition de livraison selon laquelle le vendeur s’oblige à supporter les coûts et le fret nécessaire pour le transport de la marchandise jusqu’à la destination convenue, mais où les risques de perte de marchandise et de dommages causés à celle-ci sont transférés du vendeur à l’acheteur quand la marchandise est remise au transporteur, y compris le risque de coûts supplémentaires nés d’événements intervenant après que la marchandise a été livrée au transporteur.

CONT

«port payé jusqu'à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu'il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l'acheminement de la marchandise jusqu'au lieu de destination convenu. Il s’ensuit que l'acheteur doit assumer tous les risques et tous les autres frais encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Le mot «transporteur» désigne toute personne qui s’engage, en vertu d’un contrat de transport, à effectuer ou à faire effectuer un transport par rail, route, air, mer, voies navigables intérieures ou par une combinaison de ces divers modes. En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu'au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CPT exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport y compris en transport multimodal.

OBS

port payé jusqu’à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

CPT : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Seguro de transporte
DEF

El precio del transporte puede ser pagado indistintamente por el expedidor o por el destinatario. Si ha sido cancelado en el momento del envío, se dice que el porte está pagado.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2015-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

In racquetball, badminton or tennis, no score, or a score of zero for one side.

CONT

Tennis. Each player has no points to start with (zero is called "love"). If you are the server and you win the first point, the score will be 15-0 (15-love) in your favor. The server's score is always announced first. Had you lost the first point, the score would have been 0-15 (love-15).

OBS

Probably derived from the French word "l'œuf", meaning egg - and implying the old goose egg, whose form is the same as the digit zero.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Absence de point, avant le match ou pendant le match, dans les sports de raquette.

OBS

Tennis. Au début du match, la marque est de 0-0(love). Si le serveur gagne un point, c'est alors 15-0 en sa faveur, étant donné qu'on indique toujours les points du serveur en premier. Si, par contre, il perd le point, ce sera plutôt 0-15.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Para ganar un juego [de tenis] hay que obtener cuatro puntos y siempre se cantan primero los puntos de quien sirve. Los puntos que se ganan se cuentan así: ningún punto igual a cero.

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2015-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Collaborative and Social Communications
OBS

The objective of the Standard is to enable a strategic and coherent approach to the management of official Government of Canada social media accounts. The expected results are official social media accounts that are clearly identified as belonging to the Government of Canada; that are effectively managed within departments and government-wide; and that enhance opportunities for communication, collaboration and service delivery.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Communications collaboratives et sociales
OBS

L'objectif de la Norme est de faciliter l'adoption d’une approche stratégique et cohérente en matière de gestion des comptes officiels de médias sociaux du gouvernement du Canada. Parmi les résultats escomptés, on s’attend à ce qu'il soit clairement indiqué que les comptes officiels de médias sociaux appartiennent au gouvernement du Canada, que ces comptes sont gérés efficacement au sein des ministères et du gouvernement du Canada et que cela accroît les possibilités de communication, de collaboration et de prestation de services.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2015-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
C139
code de système de classement, voir observation
OBS

This online course outlines the importance of an objective eye in the appointment process and identifies areas where bias might be introduced when finding the right fit for an appointment position. Participants will learn about the issues, potential concerns and strategies that can and should be implemented to ensure a bias-free appointment process.

OBS

C139: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
C139
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne décrit l'importance de l'impartialité dans le processus de nomination et indiqueil pourrait y avoir un parti pris dans la sélection de la bonne personne pour un poste donné. Les participants en apprendront davantage sur les enjeux et les préoccupations éventuelles, ainsi que sur les stratégies qui peuvent et qui doivent être mis en œuvre pour garantir un processus de nomination impartial.

OBS

C139 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2015-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
DEF

A number between -1 and +1 that expresses the strength of the linear association between two numerical variables.

OBS

In a sample, the estimate is noted as r. A correlation coefficient of 0 indicates that there is no linear relationship between the two variables. A correlation coefficient of +1 indicates that there is a perfect positive linear relationship, and a correlation coefficient of -1 indicates that there is a perfect negative linear relationship.

OBS

It cannot be concluded from the correlation that there is a cause-and-effect relationship.

OBS

correlation coefficient: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
DEF

Nombre entre - 1 et + 1 exprimant la force de l’association linéaire entre deux variables numériques.

OBS

Dans un échantillon, l'estimation est notée r. Un coefficient de corrélation de 0 indique qu'il n’ y a pas de relation linéaire entre les deux variables. Un coefficient de corrélation de + 1 indique une relation linéaire positive parfaite, alors qu'un coefficient de corrélation de-1 indique une relation linéaire négative parfaite.

OBS

La corrélation ne permet pas de conclure à une relation de cause à effet.

OBS

coefficient de corrélation : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Métodos estadísticos
DEF

Raíz cuadrada del coeficiente de determinación [con] valores entre -1 y +1, indicando de esta manera, además de la dependencia entre dos variables, si existe una dependencia directa (coeficiente positivo) o inversa (coeficiente negativo).

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

The turn coordinator is really two instruments. The gyro portion shows the aircraft's rate of turn –how fast it's changing direction. A ball in a tube called the "inclinometer" or "slip/skid indicator" shows the quality of the turn –whether the turn is "coordinated."

CONT

Trimming Technique. Set thrust symmetrically with autopilot in altitude hold and speed stabilized. Disconnect autopilot and observe response. If aircraft does not hold altitude, trim the stabilizer to correct the mistrim. Manually fly the aircraft and hold wings level. Center the sideslip indicator ("ball") using rudder trim. Trim the ailerons hands off as required to maintain wings level.

Terme(s)-clé(s)
  • slip skid indicator
  • side-slip indicator

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

[...] partie du [contrôleur de virage] servant à indiquer s’il y a glissade ou dérapage [...]

CONT

L'indicateur de virage se compose en fait de deux instruments. Le gyroscope indique le taux de virage de l'appareil, c'est-à-dire la vitesse à laquelle il change de direction. Une bille située dans un tube appelée «inclinomètre» ou «indicateur de glissade/dérapage» indique la qualité du virage, c'est-à-dire s’il est ou non «stabilisé».

CONT

L’indicateur de virage [...] Composé par 2 instruments : Le gyroscope; L’inclinomètre / L’indicateur de glissade/dérapage.

OBS

indicateur de glissade-dérapage; niveau à bille : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Instrumento que permite medir la inclinación de un avión, particularmente útil cuando las nubes o la bruma impiden ver el horizonte.

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2015-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
CONT

Types of cemetery plots ... The traditional, in-ground grave. This can be a single burial plot for 1 person or a double depth plot in which 2 people may be buried.

Terme(s)-clé(s)
  • inground grave

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
CONT

Tombe pleine terre-L'inhumation en pleine terre est le fait d’enterrer le défunt en creusant un trou dans le sol, le plus souvent dans un cimetière. Comme son nom l'indique, la pleine terre est à même la terre :il y a donc plus d’humidité que dans un caveau [...]

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :