TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IL JUGE PROPOS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Diplomacy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dismiss a diplomatic agent
1, fiche 1, Anglais, dismiss%20a%20diplomatic%20agent
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
May a state dismiss a diplomatic agent accredited to it? Yes, if for any reason he becomes persona non grata. 2, fiche 1, Anglais, - dismiss%20a%20diplomatic%20agent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Diplomatie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- renvoyer un agent diplomatique
1, fiche 1, Français, renvoyer%20un%20agent%20diplomatique
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quand le gouvernement auprès duquel réside un agent diplomatique juge à propos de le renvoyer pour cause de conduite jugée inconvenante, il est d’usage de notifier le gouvernement qui l'a accrédité que son représentant n’ est plus acceptable et de demander son rappel; l'agent peut être renvoyé sans attendre le rappel de son propre gouvernement. 2, fiche 1, Français, - renvoyer%20un%20agent%20diplomatique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- elective monarchy 1, fiche 2, Anglais, elective%20monarchy
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In hereditary monarchies, the office is passed through inheritance within a family group, whereas elective monarchies are selected by some system of voting. 1, fiche 2, Anglais, - elective%20monarchy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- monarchie élective
1, fiche 2, Français, monarchie%20%C3%A9lective
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'on peut distinguer deux sortes de monarchies électives, l'une dans laquelle l'élection est entièrement libre, l'autre dans laquelle l'élection est gênée à certains égards. La première a lieu lorsque le peuple peut choisir pour monarque celui qu'il juge à propos; l'autre, quand le peuple par la constitution de l'état est astreint d’élire pour souverain une personne qui soit d’une certaine nation, d’une certaine famille, d’une certaine religion [...] 1, fiche 2, Français, - monarchie%20%C3%A9lective
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- let
1, fiche 3, Anglais, let
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any stroke that for some reason is replayed without penalty. In an average game, only two types of let are encountered: 1) when called solely in respect of a service that one service only shall be replayed; 2) when called under any other circumstance, the point shall be replayed. For instance, a serve that nicks the top of the net, then bounces in the proper service court is to be replayed. By extension, also a call made by the umpire or by one of the players to indicate that a point should be replayed because of a stray ball rolling across the court. Sometimes the term "let" is mistakenly referred to as a "net serve". A "let" is also played if, for instance, the receiver of a service is not ready to start; if one player involuntarily hinders his opponent; or if a player is hindered in playing by an external agency. 2, fiche 3, Anglais, - let
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Service lets. If, during t he serving process a let is called because the ball served touched the top of the net and fell in the service area, that serve, and that serve only is taken over again. 3, fiche 3, Anglais, - let
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Caution: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet"(French Open). The umpire, however, will call "let", since "let" is the official call he must make. This distinction is not always upheld in social play, where informally one hears the following expressions: "two", "take two", or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), "play one", "take one", "second serve", i.e. first serve touched the net and landed out. Moreover, for precision, the term "let" is sometimes qualified: service let. 2, fiche 3, Anglais, - let
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
To call, claim, play a let. 2, fiche 3, Anglais, - let
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Service let. 2, fiche 3, Anglais, - let
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
Let call. 2, fiche 3, Anglais, - let
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- service let
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- let
1, fiche 3, Français, let
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- balle let 2, fiche 3, Français, balle%20let
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Coup ou service à rejouer. 3, fiche 3, Français, - let
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le let au service. Si la balle de service touche le filet et retombe en jeu, on ne rejoue que ce service. Dans tous les autres cas, le let implique la reprise du point. 4, fiche 3, Français, - let
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[...] l’arbitre de chaise [...] est assisté de dix personnes, sans compter le juge de faute de pied et celui au filet chargé d’annoncer les balles let ou celles passant à travers ou sous le filet. 5, fiche 3, Français, - let
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] l’arbitre [...] ordonne de rejouer le point quand un joueur a été gêné dans l’exécution d’un coup pour une raison indépendante de sa volonté; [... ou quand une] balle d’engagement, tombée dans la surface après avoir touché le filet, est à rejouer. [...] 6, fiche 3, Français, - let
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
«Let» : mot anglais prononcé par l’arbitre pour indiquer qu’un point est à rejouer, parce que la balle a touché le filet ou pour toute autre raison. 5, fiche 3, Français, - let
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
On ne dit «net» qu'à propos d’une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement, c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S’ il n’ y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Voir aussi «net», «filet», ou «balle net». 6, fiche 3, Français, - let
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Annoncer, jouer, réclamer let. 6, fiche 3, Français, - let
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- let au service
- nul
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- nulo
1, fiche 3, Espagnol, nulo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- pelota nula 1, fiche 3, Espagnol, pelota%20nula
correct, nom féminin
- let 2, fiche 3, Espagnol, let
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Un punto que se vuelve a jugar. 3, fiche 3, Espagnol, - nulo
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] cuando la jugada se declare nula con respecto únicamente a un servicio, solamente se volverá a jugar este servicio. 1, fiche 3, Espagnol, - nulo
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
El saque deberá ser considerado nulo (let). 1, fiche 3, Espagnol, - nulo
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
En caso de pelota nula, la jugada no cuenta para nada y el que saca deberá servir de nuevo, pero una pelota nula no invalida una falta precedente. 1, fiche 3, Espagnol, - nulo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- net
1, fiche 4, Anglais, net
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Term uttered by the net judge to indicate that a serve has touched the net. Point is replayed. 1, fiche 4, Anglais, - net
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Be aware of the following distinction: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "filet" in the French Open. The umpire, however will call "let", since "let" is the only official call he is allowed to make under this circumstance. Nonetheless this distinction is not always respected in social play in the absence of officials and where informally one hears expressions such as "two", "take two" or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), or "take one", "second serve", i.e. take only one serve since the first one touched the net and landed out. 1, fiche 4, Anglais, - net
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- net serve
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balle net
1, fiche 4, Français, balle%20net
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- net 2, fiche 4, Français, net
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mot anglais prononcé par le juge de filet ou par l’arbitre pour indiquer qu’un service a touché le filet. La balle est à rejouer. 3, fiche 4, Français, - balle%20net
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Au service, on le remet au 1er ou 2e service, du moment que la balle était tombée bonne (après avoir touché le filet), dans le carré de service; en toute circonstance, si la balle est bonne, rejouer; on dit net pour interrompre le jeu si l’on n’est pas prêt. Balle net à remettre si le joueur gêné dans l’exécution de son coup par quelque chose ne dépendant pas de son contrôle. 1, fiche 4, Français, - balle%20net
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On ne dit «net» qu'à propos d’une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S’ il n’ y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Comparer avec «let» et «filet». 4, fiche 4, Français, - balle%20net
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- red
1, fiche 4, Espagnol, red
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- net 1, fiche 4, Espagnol, net
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Si la bola, en cualquier intento de servicio, toca la red y luego bota en la zona de servicio del oponente, se llama red (net), y al jugador se le permite servir de nuevo. 2, fiche 4, Espagnol, - red
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
net: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 3, fiche 4, Espagnol, - red
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- guest member
1, fiche 5, Anglais, guest%20member
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- membre invité
1, fiche 5, Français, membre%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Membres invités. Le président, s’il juge à propos, peut inviter d’autres personnes à participer aux réunions du(Comité de terminologie) [...] Il peut s’agir de militaires à la retraite ou autres employés qui en raison de leur expérience et de leurs connaissances peuvent aider le comité à remplir son mandat. 2, fiche 5, Français, - membre%20invit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-06-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- let!
1, fiche 6, Anglais, let%21
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a call made by the umpire or by one of the players to indicate that a point should be replayed ... 2, fiche 6, Anglais, - let%21
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Caution: If the ball touches the net on a service, the net judge will call "net", or sometimes "fillet" (French Open). The umpire, however, will call "let", since "let" is the official call he must make. This distinction is not always upheld in social play, where informally one hears the following expressions: "two", "take two", or "play two", i.e. take two serves since the first one touched the net (and landed in), "play one", "take one", "second serve", i.e. first serve touched the net and landed out. Moreover, for precision, the term "let" is sometimes qualified: service let. 2, fiche 6, Anglais, - let%21
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Badminton and tennis term. 3, fiche 6, Anglais, - let%21
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Rules/refereeing. 4, fiche 6, Anglais, - let%21
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- let !
1, fiche 6, Français, let%20%21
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- filet 2, fiche 6, Français, filet
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Annonce de l’arbitre qui ordonne de rejouer le point quand un joueur a été gêné dans l’exécution d’un coup pour une raison indépendante de sa volonté; annonce qui indique surtout qu’une balle d’engagement, tombée dans la surface après avoir touché le filet, est à rejouer. Cette interjection doit remplacer le nom anglais «let» (qui signifie «gêne» en anglais), qu’il ne faut pas confondre avec «net» («filet» en anglais). 3, fiche 6, Français, - let%20%21
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«Let» : mot anglais prononcé par l’arbitre pour indiquer qu’un point est à rejouer, parce que la balle a touché le filet ou pour toute autre raison. 4, fiche 6, Français, - let%20%21
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
On ne dit «net» qu'à propos d’une balle de service qui touche la bande du filet. Mais le fait de rejouer le point est appelé un «let». Normalement, c'est le juge de filet qui dit «filet» ou «net» et l'arbitre ordonne un «let». S’ il n’ y a pas de juge de filet, l'arbitre devrait annoncer «net-let». Habituellement, il se contente de dire «let». Dans tous les cas autres que le service où il faut rejouer un point, la balle est annoncée «let». Voir aussi «net», «filet» ou «balle net». 3, fiche 6, Français, - let%20%21
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Terme de badminton et de tennis. 5, fiche 6, Français, - let%20%21
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Règlement/arbitrage. 6, fiche 6, Français, - let%20%21
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ¡let!
1, fiche 6, Espagnol, %C2%A1let%21
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-10-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- exempt from a provision
1, fiche 7, Anglais, exempt%20from%20a%20provision
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Restrictive Trade Practices ... the Board may, by order, exempt the applicant and such other persons as it deems necessary from the provisions of the Combines Investigation Act in respect of any agreement, arrangement or course of action described in the exemption order; ... 1, fiche 7, Anglais, - exempt%20from%20a%20provision
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- soustraire à l'application d'une disposition 1, fiche 7, Français, soustraire%20%C3%A0%20l%27application%20d%27une%20disposition
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pratiques commerciales restrictives [...] l'Office peut, par ordonnance, soustraire le requérant et les autres personnes qu'il juge à propos à l'application des dispositions de cette loi en ce qui concerne toute convention, accord ou ligne de conduite que décrit l'ordonnance d’exemption; [...] 1, fiche 7, Français, - soustraire%20%C3%A0%20l%27application%20d%27une%20disposition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-06-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- in non-contentious matters
1, fiche 8, Anglais, in%20non%2Dcontentious%20matters
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- au gracieux
1, fiche 8, Français, au%20gracieux
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En dehors de toute contestation ou de contradiction actuelle. Qualifie l'activité exercée et la décision prise par le juge, en l'absence de désaccord, à propos des demandes dont il est saisi en raison de la nature de l'affaire ou de la qualité du requérant. 1, fiche 8, Français, - au%20gracieux
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au gracieux, la fonction du juge, plus administrative que juridictionnelle, l’amène à autoriser, à homologuer, à organiser, à désigner : changement de régime matrimonial, adoption, nomination d’un administrateur provisoire, autorisation de saisie-arrêt (...) 1, fiche 8, Français, - au%20gracieux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


