TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IL NEN DEMEURE PAS MOINS QUE [7 fiches]

Fiche 1 2025-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

Reward sparsity happens when many decision steps do not come with an extrinsic reward, for instance when the reward is provided only at the end of the task. ... This kind of problem poses a challenge to simple reinforcement learning algorithms as many steps won't provide informative gradients.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Malgré l’avantage de la planification (implicite ou explicite) pour les environnements hautement combinatoires, il n’en reste pas moins que la rareté des récompenses demeure un problème pour l’apprentissage par renforcement avec modèle ou l’apprentissage par renforcement sans modèle avec planification implicite. En effet, ces paradigmes sont normalement fondés sur l’exploration aléatoire. Or, dans un contexte de récompenses éparses, l’exploration aléatoire rend difficile l’observation de récompenses positives. Puisque la probabilité d’observer une récompense positive est très faible, il faut un nombre d’interactions beaucoup plus élevé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
CONT

But the fact remains that, even though the work in an accountability environment where the lines between practice and doctrine are becoming blurred, there is a feeling that, when it comes to Parliament, they are neither fish nor fowl.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
CONT

Mais il n’en demeure pas moins que, même s’ils œuvrent dans un univers de responsabilisation où les lignes de démarcation entre la théorie et la pratique s’estompent, ils ont l’impression que, devant le Parlement, ils ne sont ni chair ni poisson.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The name of flats meaning a plain, "Old Crow Plain (the previous designation) - Old Crow Flats (the actual toponym)", thus an uninhabited place; the specific in "Old Crow Flats Proposed National Park (Y.T.)", a proposed national park which became a national park managed by Parks Canada and is now designated "Vuntut National Park (Y.T.)". This entity was once called "Old Crow Plain" and was renamed "Old Crow Flats". It is nevertheless still a plain geographically.

OBS

Coordinates: 68°05' 139°45' (Yukon Territory).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Nom d’une plaine, la «plaine Old Crow» [Règle 1. + Règle 5. - CUENGO], donc d’un lieu non habité; spécifique dans «projet de parc national de la Plaine-Old Crow (Yn)», un projet de parc national devenu un parc national géré par Parcs Canada et maintenant désigné «parc national Vuntut (Yn)». Cette entité se nommait déjà «Old Crow Plain» en anglais et a été renommée «Old Crow Flats»; il n’en demeure pas moins que géographiquement, il s’agit d’une plaine.

OBS

Coordonnées : 68°05’ 139°45’ (Territoire du Yukon).

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Terme(s)-clé(s)
  • Old Crow Flats
  • Old Crow Plain

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

An executor can derive his office from a testamentary appointment only. His appointment may be either express or constructive, in which case he is usually called executor according to the tenor; for, although no executor be expressly nominated in the will by the word 'executor', yet, if by any word or circumlocution the testator recommend, or commit to one or more the charge and office, or the rights which appertain to an executor, it amounts to as much as the ordaining or consulting him or them to be executors.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
OBS

S’il est vrai que la stipulation de différents legs dans un testament constitue l’essence même du testament, c’est-à-dire l’expression de la volonté du testateur quant à la dévolution de ses biens, il n’en demeure pas moins vrai que dans la plupart des cas l’exécution du testament sera également essentielle. Par la nomination d’un exécuteur testamentaire, le testateur veut s’assurer que la distribution de ses biens non seulement sera faite selon ses volontés mais également avec la plus grande efficacité qui soit.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
DEF

To equip, arm completely.

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Bien que le terme soit apparu dans une source de langue anglaise, il n’en demeure pourtant pas moins correct en français. Ce terme provient toutefois de l’ancien français.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
  • Land Forces
CONT

..., Even so, the introduction of laser projectors intended to neutralize night vision or similar observation devices is a certain and current development, with personnel vision disablement being a side effect.

Français

Domaine(s)
  • Masers et lasers
  • Forces terrestres
CONT

Il n’en demeure pas moins que des études se poursuivent visant à développer des projecteurs à laser conçus pour neutraliser les lunettes de vision nocturne et autres appareils d’observation, et qui auraient pour effet secondaire d’aveugler les opérateurs ennemis.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
  • Military Tactics
CONT

Even so, the introduction of laser projectors intended to neutralize night vision or similar observation devices is a certain and current development, with personnel vision disablement being a side effect.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
  • Tactique militaire
CONT

Pourquoi le substituer au projectile classique beaucoup moins coûteux et d’efficacité garantie? Il n’en demeure pas moins que des études se poursuivent visant à développer des projecteurs à laser conçus pour neutraliser les lunettes de vision nocturne et autres appareils d’observation, et qui auraient pour effet secondaire d’aveugler les opérateurs ennemis.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :