TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IL NOTOIRE QUE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- process of constitutional judicial review
1, fiche 1, Anglais, process%20of%20constitutional%20judicial%20review
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The concern of our courts and governments to protect minorities has been prominent in recent years, particularly following the enactment of the Charter [of Rights and Freedoms]. Undoubtedly, one of the key considerations motivating the enactment of the Charter, and the process of constitutional judicial review that it entails, is the protection of minorities. 1, fiche 1, Anglais, - process%20of%20constitutional%20judicial%20review
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- processus de contrôle judiciaire constitutionnel
1, fiche 1, Français, processus%20de%20contr%C3%B4le%20judiciaire%20constitutionnel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le souci de nos tribunaux et de nos gouvernements de protéger les minorités a été notoire ces dernières années, surtout depuis l'adoption de la Charte [canadienne des droits et libertés]. Il ne fait aucun doute que la protection des minorités a été un des facteurs clés qui ont motivé l'adoption de la Charte et le processus de contrôle judiciaire constitutionnel qui en découle. 1, fiche 1, Français, - processus%20de%20contr%C3%B4le%20judiciaire%20constitutionnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
- Econometrics
- Quantum Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- linear model
1, fiche 2, Anglais, linear%20model
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Some of our models involve feedback but generally not the kind of iterated (positive) feedback that makes for nonlinearity. In business and economics the theoretical models used for planning have traditionally been linear. "Increase the sales force and we'll increase the number of sales," or "Take the growth rate for the last five years and project it for the next five years after compensating for population declines." But linear models are notoriously unreliable as predictors, which is their usual function. 1, fiche 2, Anglais, - linear%20model
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
- Économétrie
- Statistique quantique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modèle linéaire
1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le%20lin%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Certains de nos modèles impliquent la rétroaction mais, en général, pas le type de rétroaction itérée(positive) qui mène à la non-linéarité. Dans les affaires et en économie, les modèles théoriques de prévision ont toujours été linéaires. «Augmentez la force de vente et nous augmenterons le nombre des ventes" ou "Prenez le taux de croissance des cinq dernières années et déterminez-le pour les cinq années suivantes en tenant compte de la baisse de population». Mais il est notoire que les modèles linéaires ne sont pas fiables en tant que moyens de prévision, ce qui est leur fonction habituelle. 2, fiche 2, Français, - mod%C3%A8le%20lin%C3%A9aire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Gráficos de computadora
- Econometría
- Estadística cuántica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- modelo lineal
1, fiche 2, Espagnol, modelo%20lineal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Law
- Finance
- Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- depreciation of goodwill
1, fiche 3, Anglais, depreciation%20of%20goodwill
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- goodwill depreciation 2, fiche 3, Anglais, goodwill%20depreciation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Depreciation of goodwill ... No person shall use a trade-mark registered by another person in a manner that is likely to have the effect of depreciating the value of the goodwill attaching thereto. 3, fiche 3, Anglais, - depreciation%20of%20goodwill
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit commercial
- Finances
- Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dépréciation de l'achalandage
1, fiche 3, Français, d%C3%A9pr%C3%A9ciation%20de%20l%27achalandage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il faut préciser que, selon la loi américaine alors en vigueur, seul le titulaire d’une marque notoire pouvait se prévaloir des dispositions relatives à la dépréciation de l'achalandage [...] 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9pr%C3%A9ciation%20de%20l%27achalandage
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Dépréciation de l’achalandage [...] Nul ne peut employer une marque de commerce déposée par une autre personne d’une manière susceptible d’entraîner la diminution de la valeur de l’achalandage attaché à cette marque de commerce. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9pr%C3%A9ciation%20de%20l%27achalandage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Astronautics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- CANOPUS Project
1, fiche 4, Anglais, CANOPUS%20Project
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Canadian Auroral Network for the OPEN Program Unified Study Project 1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Auroral%20Network%20for%20the%20OPEN%20Program%20Unified%20Study%20Project
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian Space Agency (CSA). CANOPUS: Canadian Auroral Network for the OPEN Program Unified Study. CANOPUS consists of a network of automatic data collection stations in West-Central Canada, transmitting data by satellite telemetry to a central data analysis centre in Ottawa, by means of which the powerful effects of solar activity on the ionosphere and upper atmosphere can be observed with minimum delay and studied in a systematic manner. CANOPUS was designed as an integral part of the Global Geospace Science Mission (GGS) organized by NASA as part of the International Solar-Terrestrial Physics Program (ISTP). CANOPUS was accepted by NASA as a component of GGS program on an equal footing with comprehensive sets of intruments on three on spacecraft (GEOTAIL, WIND and POLAR). The ISTP also includes the ESA CLUSTER satellites, SOHO and the Russian INTERBALL satellites ... The system name, CANOPUS, was originally an acronym based on the role of the project as a component experiment of the NASA OPEN program. OPEN has now been renamed GGS and integrated into the International Solar Terrestrial Physics program which involves NASA, ESA and ISAS (the Japanese Space Agency). Since the project has become widely known as CANOPUS the name has been retained to avoid any possible confusion. 1, fiche 4, Anglais, - CANOPUS%20Project
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- CANOPUS
- Canadian Auroral Network for the OPEN Program Unified Study
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Astronautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- CANOPUS Project
1, fiche 4, Français, CANOPUS%20Project
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Projet du Réseau auroral canadien pour le programme d'étude unifiée OPEN 1, fiche 4, Français, Projet%20du%20R%C3%A9seau%20auroral%20canadien%20pour%20le%20programme%20d%27%C3%A9tude%20unifi%C3%A9e%20OPEN
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Agence spatiale canadienne(ASC). CANOPUS(Réseau auroral canadien pour le programme d’étude unifiée OPEN). CANOPUS consiste en une batterie d’instruments automatiques terrestres situés dans le nord canadien et qui transmettent leurs données par satellite à un centre d’analyse. CANOPUS fut conçu comme une partie intégrale du programme ISTP(programme international de physique solaire-terrestre) et fut accepté par la NASA comme une composante de ce programme et sur une base égale a celle des 30 expériences réparties sur 4 vaisseaux spatiaux. Le nom CANOPUS était à l'origine un sigle basé sur le rôle du projet OPEN de la NASA dont il faisait partie intégrale. Bien que OPEN fut rebaptisé GGS et intégré au programme ISTP qui comprend aussi la NASA, la ESA(Agence spatiale européenne) et la ISA(Agence spatiale japonaise), le nom CANOPUS, devenu notoire, fut gardé pour éviter toute confusion. 1, fiche 4, Français, - CANOPUS%20Project
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Réseau auroral canadien pour le programme d'étude unifiée OPEN
- RACPEUO
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Santayana review
1, fiche 5, Anglais, Santayana%20review
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Learning from past experience. Companies must review their successes and failures, assess them systematically, and record the lessons in a form that employees find open and accessible. One expert has called this process the "Santayana Review", citing the famous philosopher George Santayana, who coined the phrase "Those who cannot remember the past are condemned to repeat it." Unfortunately, too many managers today are indifferent, even hostile, to the past, and by failing to reflect on it, they let valuable knowledge escape. 1, fiche 5, Anglais, - Santayana%20review
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- révision Santayana
1, fiche 5, Français, r%C3%A9vision%20Santayana
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il est indispensable que les entreprises passent en revue leurs succès et leurs échecs, qu'elles les évaluent de façon systématique, et qu'elles en retiennent les enseignements sous une forme facilement accessible pour les employés. Ce processus a été désigné sous le nom de «révision Santayana», du nom du célèbre philosophe George Santayana dont la phrase suivante est devenue notoire :«Ceux qui ne se rappellent pas le passé sont obligés de le répéter». Malheureusement, il existe de nos jours beaucoup de managers qui demeurent indifférents, voire hostiles au passé. Ils laissent ainsi échapper des connaissances. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9vision%20Santayana
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


