TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IL TEMPS PASSER ACTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Psychology
- Clinical Psychology
- Criminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contemplation
1, fiche 1, Anglais, contemplation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Prochaska et al. ... developed a model to try to understand how people change, both in treatment and on their own; they called it the Transtheoretical Model of Change (TMC). They found that people cycle through different stages: precontemplation (no plan to change because they don't believe they have a problem), contemplation (aware of the problem and seriously considering change), preparation (intend to do something soon), action (actively trying to make change) and maintenance (keeping the gains). Although people speak of stages, workers need to understand that a person can exist at all stages at the same time, and shift depending on the specific issue being discussed ... 1, fiche 1, Anglais, - contemplation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Psychologie clinique
- Criminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contemplation
1, fiche 1, Français, contemplation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les victimes d’actes criminels peuvent représenter un problème particulièrement difficile en raison de la gravité de leurs difficultés et du fait que chez bon nombre d’entre elles les progrès s’accompagnent souvent de périodes de passivité et de régression. Prochaska et coll. [...] ont constaté que le changement, chez l'individu, se composait d’étapes successives : la précontemplation(l'individu n’ a pas l'intention de changer parce qu'il ne croit pas avoir un problème), la contemplation(l'individu est conscient d’avoir un problème et envisage sérieusement de changer), la préparation(l'individu prévoit passer bientôt à l'action), l'action(l'individu s’efforce vraiment de changer) et le maintien(l'individu persévère après avoir changé). Bien que l'on parle d’étapes, les intervenants doivent bien comprendre qu'un individu peut se trouver à toutes les étapes en même temps et passer de l'une à l'autre en fonction de la nature du problème qu'il éprouve [...] 1, fiche 1, Français, - contemplation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Psychology
- Clinical Psychology
- Criminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- precontemplation
1, fiche 2, Anglais, precontemplation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Prochaska et al. (1992) developed a model to try to understand how people change, both in treatment and on their own; they called it the Transtheoretical Model of Change (TMC). They found that people cycle through different stages: precontemplation (no plan to change because they don't believe they have a problem), contemplation (aware of the problem and seriously considering change), preparation (intend to do something soon), action (actively trying to make change) and maintenance (keeping the gains). Although people speak of stages, workers need to understand that a person can exist at all stages at the same time, and shift depending on the specific issue being discussed ... 1, fiche 2, Anglais, - precontemplation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pre-contemplation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Psychologie clinique
- Criminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- précontemplation
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9contemplation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les victimes d’actes criminels peuvent représenter un problème particulièrement difficile en raison de la gravité de leurs difficultés et du fait que chez bon nombre d’entre elles les progrès s’accompagnent souvent de périodes de passivité et de régression. Prochaska et coll. [...] ont constaté que le changement, chez l'individu, se composait d’étapes successives : la précontemplation(l'individu n’ a pas l'intention de changer parce qu'il ne croit pas avoir un problème), la contemplation(l'individu est conscient d’avoir un problème et envisage sérieusement de changer), la préparation(l'individu prévoit passer bientôt à l'action), l'action(l'individu s’efforce vraiment de changer) et le maintien(l'individu persévère après avoir changé). Bien que l'on parle d’étapes, les intervenants doivent bien comprendre qu'un individu peut se trouver à toutes les étapes en même temps et passer de l'une à l'autre en fonction de la nature du problème qu'il éprouve [...] 1, fiche 2, Français, - pr%C3%A9contemplation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- communication access real-time translation
1, fiche 3, Anglais, communication%20access%20real%2Dtime%20translation
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CART 2, fiche 3, Anglais, CART
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- communication access real-time transcription 3, fiche 3, Anglais, communication%20access%20real%2Dtime%20transcription
correct
- CART 3, fiche 3, Anglais, CART
correct
- CART 3, fiche 3, Anglais, CART
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
CART, or communication access real-time transcription, [implies the] live transcription [of speech into text] during meetings, lectures, religious services, court proceedings, classroom instruction, and other group events. CART allows people with a wide degree of hearing loss to better understand the proceedings of an event. 3, fiche 3, Anglais, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
communication access real-time translation: The word "translation" is used in this term to designate the action of changing a message into a different form, more specifically from oral to written form, within the same language. In this context, it does not refer to the transfer from one language into another. 4, fiche 3, Anglais, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- communication access realtime translation
- communication access real time translation
- communication access realtime transcription
- communication access real time transcription
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traduction en temps réel des communications
1, fiche 3, Français, traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CART 2, fiche 3, Français, CART
correct, nom féminin
- TTRC 3, fiche 3, Français, TTRC
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- transcription en temps réel des communications 4, fiche 3, Français, transcription%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Traduction en temps réel des communications (CART) – L’utilisateur professionnel d’un outil de traduction en temps réel des communications transcrit le texte parlé en un texte écrit en anglais ou en français. Le texte s’affiche ensuite sur un ordinateur portable ou est projeté sur grand écran. Cela permet aux personnes malentendantes qui participent à une réunion ou à une conférence de suivre une discussion ou une présentation. 2, fiche 3, Français, - traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
traduction en temps réel des communications : On utilise le mot «traduction» dans ce terme pour désigner l'action de faire passer un message d’un mode de communication à un autre, plus précisément de l'oral à l'écrit, dans une même langue. Il n’ est pas alors question de l'action de faire passer un message d’une langue à une autre. 5, fiche 3, Français, - traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Information Processing (Informatics)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- communication access real-time translation reporter
1, fiche 4, Anglais, communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20reporter
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- CART reporter 2, fiche 4, Anglais, CART%20reporter
correct
- communication access real-time translation captioner 3, fiche 4, Anglais, communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20captioner
voir observation
- CART captioner 3, fiche 4, Anglais, CART%20captioner
voir observation
- communication access real-time translation captionist 4, fiche 4, Anglais, communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20captionist
voir observation
- CART captionist 4, fiche 4, Anglais, CART%20captionist
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
CART reporters type speech so [that] deaf and hearing impaired [persons] can read what is being said at live events, classrooms and courtrooms. 5, fiche 4, Anglais, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20reporter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
communication access real-time translation reporter; communication access real-time translation captioner; communication access real-time translation captionist: The word "translation" is used in these terms to designate the action of changing a message into a different form, more specifically from oral to written form, within the same language. In this context, it does not refer to the transfer from one language into another. 6, fiche 4, Anglais, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20reporter
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
captioner; captionist: These words are used to refer to a person who performs communication access real-time translation (CART) by authors who consider CART to be a form of captioning. Other authors consider captioning and CART to be two different types of processes. 6, fiche 4, Anglais, - communication%20access%20real%2Dtime%20translation%20reporter
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- communication access realtime translation reporter
- communication access real time translation reporter
- communication access realtime translation captioner
- communication access real time translation captioner
- communication access realtime translation captionist
- communication access real time translation captionist
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commis à la traduction en temps réel des communications
1, fiche 4, Français, commis%20%C3%A0%20la%20traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
proposition, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- commis à la TTRC 1, fiche 4, Français, commis%20%C3%A0%20la%20TTRC
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
commis à la traduction en temps réel des communications : On utilise le mot «traduction» dans ce terme pour désigner l'action de faire passer un message d’un mode de communication à un autre, plus précisément de l'oral à l'écrit, dans une même langue. Il n’ est pas alors question de l'action de faire passer un message d’une langue à une autre. 1, fiche 4, Français, - commis%20%C3%A0%20la%20traduction%20en%20temps%20r%C3%A9el%20des%20communications
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


