TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IL VOUS INCOMBE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- supplementary life insurance
1, fiche 1, Anglais, supplementary%20life%20insurance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
You may apply for supplementary life insurance equal to your adjusted salary. Taken together with your basic life insurance, this additional coverage would bring the total amount of your life insurance under the [Public Service Management Insurance] Plan to three times your adjusted salary. The premium rates for supplementary life insurance are related to your sex and age. Since this line of insurance is optional, you are responsible for paying the premiums. 1, fiche 1, Anglais, - supplementary%20life%20insurance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assurance-vie supplémentaire
1, fiche 1, Français, assurance%2Dvie%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez demander à souscrire une assurance-vie supplémentaire dont le montant est égal à votre traitement rajusté. Avec cette protection supplémentaire, le montant total de votre assurance-vie prévue en vertu du Régime [d’assurance pour les cadres de gestion de la fonction publique] sera égal à trois fois votre traitement rajusté. Les primes de cette assurance varient selon le sexe et l'âge. Puisque cette assurance est facultative, il vous incombe d’en acquitter les primes. 1, fiche 1, Français, - assurance%2Dvie%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- private conversation
1, fiche 2, Anglais, private%20conversation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- private talk 2, fiche 2, Anglais, private%20talk
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
private: intended only for the persons involved (a private conversation). 3, fiche 2, Anglais, - private%20conversation
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
to interrupt two people's private conversation. 4, fiche 2, Anglais, - private%20conversation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aparté
1, fiche 2, Français, apart%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conversation particulière 2, fiche 2, Français, conversation%20particuli%C3%A8re
correct, nom féminin
- dialogue privé 3, fiche 2, Français, dialogue%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- tête-à-tête 4, fiche 2, Français, t%C3%AAte%2D%C3%A0%2Dt%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Entretien particulier, dans une réunion. «Il y avait, entre le missionnaire et moi, des apartés en langue polynésienne» (Loti). 5, fiche 2, Français, - apart%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
(...) si le nombre des participants est supérieur à vingt (...) on risque (...) de faire naître des conversations particulières, ce qui est mauvais, ou de laisser une partie de l’auditoire totalement inactive, ce qui est encore plus mauvais. 2, fiche 2, Français, - apart%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Les apartés. Il est très malpoli de se lancer dans un dialogue "privé" pendant qu'une personne parle dans la salle. Evitez donc les "apartés".(...) D'autre part, si vous vous apercevez que d’autres participants engagent un dialogue "privé" pendant votre intervention, ne les rappelez pas à l'ordre; cette tâche incombe au président de séance. 3, fiche 2, Français, - apart%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


