TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IL Y AURAIT LIEU [23 fiches]

Fiche 1 2025-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
CONT

Marketing considerations should be considered well before a new seed field is planted. ... Choose fields carefully, considering suitability of the soil, and any isolation requirements for pedigreed seed production. Be aware of the field's previous crop history, paying particular attention to any herbicide residues that may harm a new forage stand, or any past forage crops that may volunteer and contaminate seed lots of the new crop.

CONT

The seed field should be free of perennial weeds, especially quackgrass, Canada thistle, sowthistle, dandelions and red or alsike clover.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Une multiplication de semences ne peut être implantée sur une parcelle ayant déjà porté la même espèce la campagne précédente à l’exception du riz irrigué. En effet, il est toujours difficile, voir impossible d’appliquer une rotation dans ces zones puisque les surfaces utilisables sont souvent très limitées. Dans ce cas, on peut implanter dans la même parcelle la même variété d’année en année, après une pré-irrigation et un labour pour éliminer les repousses. La parcelle de production de semences doit être exempte de mauvaises herbes.

CONT

Par exemple, il y aurait peut-être lieu d’imposer des restrictions au champ de production de semences, après la récolte, pour réduire le risque de persistance du caractère nouveau non approuvé.

OBS

champ de production de semences; parcelle de production de semences : désignations extraites du «Glossaire de l’agriculture» et reproduites avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques [OCDE].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
CONT

¿Cuánto de capital de trabajo se necesita para producir una hectárea de un campo de producción de semillas?

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Practice (Hotels)
  • Tourist Lodging
  • Pricing Methods (Hotels)
DEF

A predominately European term referring to hotel accommodations with three meals daily included in the price of the room.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation hôtelière
  • Hébergement (Tourisme)
  • Tarification (Hôtellerie)
DEF

Conditions d’hébergement offertes par un hôtelier et comprenant, outre la chambre, les trois repas (petit déjeuner, déjeuner et dîner).

OBS

Au Canada français, il y aurait lieu d’adopter «pension complète».(Robert Dubuc). Néanmoins, les établissements hôteliers utilisent «plan américain» pour désigner le service offert et le forfait exigé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación comercial (Hotelería)
  • Alojamiento (Turismo)
  • Tarificación (Hotelería)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
DEF

To subscribe one's name to a deed, will, or other document, for the purpose of attesting its authenticity, and proving its execution, if required, by bearing witness thereto. (Black, 6th, p. 1603)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Verbe ayant une compréhension large. Selon le contexte, il y aurait lieu d’envisager d’autres solutions comme «signer en qualité de témoin», etc.

OBS

être témoin de : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

In general, any player whose assigned position is the left or right instead of the center. But more specifically, refers to players whose job is to come into the attack by bringing the ball up the side line (i.e., the wings) and to send good crossing passes into the center.

CONT

Pure "wingers" aren't used today as much as they used to be. "Wingers" used to be the wide forwards or midfielders (who were sometimes called "withdrawn wingers"). Wing midfielders are sometimes called "winghalfs" or "wingmids" & wing fullbacks are "wingbacks." Today, it is more common to use wingmids or wingbacks to come up to cross the ball than to have wing forwards. "Wingers" who bring the ball up the side are often very fast and excellent dribblers.

CONT

Williams is a speedy flank player who will provide service for the forwards.

OBS

winger; wing: There should be a distinction between "wing," the position, and "winger," the player, but most sources consider these terms synonyms to mean the player.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Joueur placé à l’aile droite ou gauche de la ligne d’attaque.

OBS

ailier; aile : Même si les sources donnent ces deux termes synonymes, il y aurait lieu de distinguer entre «ailier», le joueur(«winger»), et «aile», la position qu'il occupe(«wing»). Quand «aile» désigne le joueur, il est masculin; s’il signifie la position, il est féminin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

extremo; puntero: posiciones de ataque.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The player playing nearest the left side line in an attacking position.

CONT

The FC Metz defender was especially effective in the first half, creating all sorts of problems on the left flank by his aggressive runs and solid balls up the side. While his defensive shortcomings and speed were a factor in qualifiers last summer when the U.S. played a formation that really was without a left flank player, the addition of John O'Brien lifts Regis' play.

OBS

left winger; left wing: There should be a distinction between "wing," the position, and "winger," the player, but most sources consider these terms synonyms to mean the player.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Joueur qui évolue à l’extrémité gauche de la ligne d’attaque.

OBS

ailier gauche; aile gauche : Même si les sources écrites donnent ces deux termes synonymes, il y aurait cependant lieu de distinguer entre «ailier gauche» le joueur(left winger), et «aile gauche», la position qu'il occupe(left wing). Quand «aile gauche» désigne le joueur, «aile» est masculin s’il s’agit d’un homme, féminin s’il s’agit d’une femme. Si l'on signifie la position, «aile» est féminin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

extremo izquierdo; puntero izquierdo: posiciones de ataque.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The player nearest the right side line.

CONT

Two minutes later, an enterprising run from right flank player Ian Russell resulted in a centering cross into the box which Donovan nodded just wide.

OBS

right winger; right wing: There should be a distinction between "wing," the position, and "winger," the player, but most sources consider these terms synonyms to mean the player.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Joueur qui évolue à l’extrémité droite de la ligne d’attaque.

OBS

ailier droit; aile droit : Même si les sources écrites donnent ces deux termes synonymes, il y aurait lieu de distinguer entre «ailier droit», le joueur(right winger), et «aile droite», la position qu'il occupe(right wing). Quand «aile droit» désigne le joueur, «aile» est masculin s’il s’agit d’un homme, féminin s’il s’agit d’une femme; si l'on signifie la position, «aile» est féminin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

extremo derecho; puntero derecho: posiciones de ataque.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Environmental Studies and Analyses
  • Emergency Management
DEF

A laboratory that analyzes environmental samples to determine if they contain chemical contaminants or harmful micro-organisms of concern or if they meet federal and provincial regulations for quality and safety.

OBS

Environmental laboratories are used to test water, soil or food.

OBS

environmental laboratory: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • environmental lab

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Études et analyses environnementales
  • Gestion des urgences
DEF

Laboratoire où l'on analyse des échantillons environnementaux afin de déterminer s’ils contiennent des contaminants chimiques ou des micro-organismes nuisibles dont il y aurait lieu de s’inquiéter ou s’ils satisfont aux règlements fédéraux et provinciaux au point de vue de la qualité et de la sécurité.

OBS

On consulte les laboratoires environnementaux pour analyser l’eau, le sol ou les aliments.

OBS

laboratoire environnemental; laboratoire d’analyse environnementale : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Territories (Indigenous Peoples)
DEF

The portion of the Canadian North which is administered by the federal government.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
OBS

Partie du Nord qui relève de la juridiction du gouvernement d’Ottawa.

OBS

Malgré la dominance du gouvernement central, il ne faudrait pas confondre Nord canadien et Nord fédéral; en effet, le Nord canadien (comprenant les Nords provinciaux) englobe des responsabilités et des expériences administratives autres que d’origine seulement outaouaise (L.-E. Hamelin, Nordicité canadienne, Montréal, 1975, p. 172).

OBS

Avant d’être provincialisé, le Nord de 1912 était un Nord fédéral. Le Nord fédéral est composé de trois aires : 1- Le Nord territorial (Yukon et Territoires-du-Nord-Ouest), 2- les eaux marines intra et péricanadiennes (Ceinture maritime nordique) et 3- le Nord provincial mais seulement quant aux matières de juridiction qui relèvent du gouvernement central.

OBS

Dans le document de l'Office de la langue française cité dans la précédente observation, il aurait fallu lire «Territoires du Nord-Ouest», le nom de ce territoire canadien ne s’étant jamais écrit avec une série de traits d’union. En outre, depuis le 1er avril 1999, il y aurait lieu d’y lire plutôt :«Le Nord fédéral est composé de trois aires : 1-Le Nord territorial(Territoire du Yukon, Territoires du Nord-Ouest et Nunavut)... »

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Désignation non officielle du Nord-Ouest du Nouveau-Brunswick, soient les terres bordant l’amont de la rivière Saint-Jean.

CONT

Association touristique de la vallée du Haut-Saint-Jean (The Upper Saint John River Valley Tourist Association), Association culturelle du Haut-Saint-Jean. Également, la Bibliothèque régionale du Haut-Saint-Jean.

OBS

Fredericton(le service de traduction provincial) parle du «fleuve Saint-Jean»(ou le Saint-Jean) tandis que l'Association touristique et le Bureau de la traduction fédéral disent «la rivière Saint-Jean»(nom d’intérêt pancanadien) ou «la Saint-Jean». Au Québec, il y a bien, entourant «le fleuve Saint-Laurent» ou «le Saint-Laurent», «le Bas-Saint-Laurent»(région administrative), «le Bas-du-Fleuve»(région), etc. ;il y aurait donc lieu de dire «le Haut-Saint-Jean» s’il s’agissait d’un fleuve. Or, la désignation correcte étant «la rivière Saint-Jean», il faudrait dire «la Haute-Saint-Jean», ce qui fait bizarre! Cependant, comme le mot «rivière» ne fait pas partie de l'expression «Haut-Saint-Jean» et que le spécifique «Saint-Jean» en soi est masculin, la préférence pour la forme masculin s’est établie dans l'usage. Noter également que Radio-Canada et Environnement Canada, en donnant la météo pour la région, utilisent toujours «vallée du Haut-Saint-Jean».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

A basis of accounting for long-term intercorporate investments whereby the investment is initially recorded at cost and the carrying value adjusted thereafter to show the investor's pro rata share of the post-acquisition earnings or losses of the investee computed on a consolidated basis; dividends received reduce the recorded carrying value of the investment.

OBS

Compare to "cost method" "cost method for long-term investments" and "market (value) method".

OBS

equity method: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Méthode de comptabilisation d’une participation en vertu de laquelle l'entité détentrice, exerçant une influence notable sur l'entité émettrice, enregistre sa participation au coût d’acquisition et, par la suite, augmente ou diminue ce montant pour tenir compte, dans la détermination de son résultat net, de sa quote-part des résultats enregistrés, après la prise de participation, par l'entité émettrice, compte tenu de toutes les régularisations qu'il y aurait lieu d’apporter à ces résultats si les états financiers(ou comptes) étaient consolidés. L'entité doit également déduire du montant de la participation sa quote-part des dividendes versés ou déclarés par l'entité émettrice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
DEF

Adecuación periódica del valor en que se contabiliza la inversión de una sociedad matriz en una subsidiaria, teniendo en cuenta el neto patrimonial de la filial y no el coste de adquisición de la inversión.

OBS

puesta en equivalencia: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
  • Pricing Methods (Hotels)
DEF

Hotel accommodations with no meals whatever included in the price of the room.

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)
  • Tarification (Hôtellerie)
DEF

Formule d’hébergement dans un hôtel, un motel, etc., selon laquelle le prix d’un séjour ne comprend aucun repas.

OBS

Au Canada français, il y aurait lieu d’adopter «chambre sans pension».(Robert Dubuc). Néanmoins, les établissements hôteliers utilisent «plan européen» pour désigner le service offert et le forfait exigé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alojamiento (Turismo)
  • Tarificación (Hotelería)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing Methods (Hotels)
  • Commercial Practice (Hotels)
  • Tourist Lodging
DEF

The provision of a bed, breakfast, and one other meal each day (as by a hotel or boarding house).

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Hôtellerie)
  • Exploitation hôtelière
  • Hébergement (Tourisme)
DEF

Conditions d’hébergement offertes par un hôtelier et comprenant outre la chambre, le petit déjeuner et un seul des autres repas (le plus souvent le dîner).

OBS

Au Canada français, il y aurait lieu d’adopter «demi-pension».(Robert Dubuc). Néanmoins, les établissements hôteliers utilisent «plan américain modifié» pour désigner le service offert et le forfait exigé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Hotelería)
  • Explotación comercial (Hotelería)
  • Alojamiento (Turismo)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology
CONT

Under clause 18(3), an officer seizing funds would have to provide written notice of the seizure, which would also have to set out the review and appeal procedures established under clauses 25 and 30.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Aux termes du paragraphe 18(3), un agent qui saisit des fonds devrait fournir un avis écrit de la saisie, dans lequel il y aurait lieu d’indiquer les procédures d’examen et d’appel prévues aux articles 25 à 30.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Road Names

Français

Domaine(s)
  • Odonymes
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

OBS

Ce nom étant celui d’une voie de communication, il devrait en respecter les règles; il y aurait donc eu lieu de lire :«route de la Rivière-Miramichi».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Road Names
OBS

Access to Union Station in Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Odonymes
OBS

Accès à la gare Union d’Ottawa (VIA Rail).

OBS

Il y aurait lieu que «gare» porte la majuscule dans l'expression telle qu'énoncée; elle n’ en porte pas si l'on précise «boulevard de la gare Union».

OBS

Au temps où la gare Union d’Ottawa servait de gare ferroviaire, il n’y avait pas de rue suffisamment large y menant pour être qualifiée de «boulevard»; la désignation demeure un qualificatif. L’entrée principale, rue Rideau, n’étant pas munie d’un débarcadère, les voyageurs accédaient au quai de la gare par l’entrée latérale donnant sur la salle des pas perdus. D’un côté, on y arrivait par la Petite rue Sussex (Little Sussex Street), le prolongement de la rue Sussex (Sussex Street) du temps, maintenant la promenade Sussex (Sussex Parkway). De l’autre, c’est la rue Besserer qui y menait; côté sud de la rue, on y retrouvait, dans l’ordre, le bureau de poste, les hangars pour le dépôt et la livraison du fret ferroviaire et l’entrée latérale de la gare avec débarcadère pour les voitures taxis. Le centre de ce rond-point servait à garer les voitures, tant au temps des chevaux qu’à l’ère des automobiles. Depuis que la gare Union est devenue le Centre des conférences du gouvernement, le nouvel aménagement a vu la disparition de toutes ces réalités du passé, y compris les constructions attenantes. Aménagée sur l’emplacement du réseau de voies ferrées partant de la gare, l’actuelle promenade le long du canal Rideau mériterait le titre de boulevard bien que n’ayant pas d’îlot central.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Amino acid (AA) analyses of barley are needed for accurate diet formulation and as a guide for line selection by plant breeders. At present analyses are done by wet chemistry which is slow, costly and produce chemical residues which end up in the water systems. Near Infra Red Spectroscopy (NIRS) technology has the potential to provide an accurate, clean, quick and cheap method for AA analysis. In this study the NIRSystems 6500 was calibrated to analyse barley for AA.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

L'utilisation de méthodes factorielles(modèles de simulation) pour prévoir les besoins en acides aminés(AA) permettra certainement d’évaluer de manière plus précise les besoins individuels des animaux [...] À mesure que nous alimenterons les porcs d’une manière mieux adaptée à leurs besoins, il sera de plus en plus important de déterminer avec exactitude la biodisponibilité des AA dans les aliments. Il est généralement accepté que l'essai sur la digestibilité iléale des AA fournit une estimation raisonnable de la biodisponibilité des AA dans les divers ingrédients. De plus, il y aurait lieu de formuler les régimes alimentaires en fonction de la digestibilité iléale réelle ou normalisée des AA. Contrairement à la digestibilité apparente des AA, la digestibilité iléale réelle des AA contenus dans les mélanges d’ingrédients alimentaires est additive(Nyachoti et coll., 1997a, b). Toutefois, en ce qui concerne les sources protéiques traitées thermiquement ou les ingrédients contenant de grandes quantités de composants non nutritifs, l'essai sur la digestibilité iléale est susceptible d’entraîner une surestimation de la biodisponibilité des AA. Dans le cas de la lysine par exemple, les acides aminés du groupe «E »peuvent facilement réagir avec des sucres réducteurs, ce qui les rend indisponibles(Gall, 1989). Pourtant, certains de ces composés dégagent de la lysine libre lorsqu'on les soumet à l'hydrolyse aux fins de l'analyse traditionnelle des AA, ce qui laisse entendre que cette lysine est disponible dans les aliments destinés à l'animal.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
OBS

formulaire utilisé par le BGSTI pour consulter le secteur privé et les ministères fédéraux sur les systèmes informatiques qu'il y aurait lieu de privilégier

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1995-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of the Family
  • Social Problems
CONT

Many [battered] women are silent victims. Many are not prepared to leave the home. ... Abused women and their use of tranquilizers [is a common] problem....

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la famille
  • Problèmes sociaux
DEF

Victime qui se réfugie dans un silence absolu.

OBS

Il y aurait aussi lieu de parler du «silence des victimes».

OBS

«Rien n’aurait pu nous préparer aux réalités existant dans les 139 communautés [autochtones] [...] Le niveau de violence est absolument incroyable. Le niveau de silence aussi. [...] Au Canada, nous avons beaucoup d’amis silencieux.» [...] C’est le silence qu’il faut faire disparaître, [...]

Terme(s)-clé(s)
  • silence des victimes

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1989-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Journalism
  • Translation (General)
CONT

The Committee urges reconsideration of a pool arrangement for journalists selected by lot to be allowed access to film events and question operational people.

Français

Domaine(s)
  • Presse audiovisuelle
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le Comité est d’avis qu'il y aurait lieu de désigner au sort une équipe de journalistes qui serait autorisée à filmer les événements et à interroger les responsables des opérations.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1989-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Fires and Explosions
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Analytical Chemistry
DEF

The ability to effect ignition or set on fire.

CONT

These results clearly establish the fact that the incendivity of a spark does not depend on the total energy of the spark.

CONT

Later laboratory measurements ... of the incendivity of spark discharges showed that if the uniform field strength in a tank roof space away from any protrusions was 500 kV m-1, then brush discharges having sufficient energy to ignite an inflammable hydrocarbon-air mixture could occur at metal protrusions.

Français

Domaine(s)
  • Feux et explosions
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Chimie analytique
OBS

«incendivité» : À partir de l’adjectif «incentif» relevé dans Vie et langage, février 1967, p. 113.

OBS

«pouvoir d’inflammation» : CETT8, t.III Mjb, vol. 13, no. 2, p. 56 (R.A.).

OBS

«inflammateur», n.m. : Substance ou dispositif susceptible de produire l’inflammation, la mise à feu.

OBS

Nous avons pensé à un néologisme comme «inflammatibilité», pour décrire la capacité d’une substance à produire l'inflammation, mais il y aurait danger de confusion avec la notion de l'aptitude de cette substance à s’enflammer elle-même. La même remarque s’applique pour le terme «allumabilité», auquel nous avons aussi songé : on pourrait croire en effet qu'il s’agit de la capacité de s’allumer(verbe pronominal), au lieu de la capacité d’allumer(verbe transitif).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1989-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Social Services and Social Work
OBS

Tests being studied as a basis for developing sound family assessment technique for selecting foster parents.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Services sociaux et travail social
OBS

Sanderson et Crawley(1982) sont d’avis qu'il y aurait lieu de tester(...) la valeur de prédiction des inventaires de Holland(1973)(...)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

Padding which it contains, except, of course, that one might criticize a little the ...

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

sauf, cela va sans dire, qu'il y aurait peut-être lieu de lui reprocher(au budget) certaines concessions aux exigences de la politique qui s’y trouvent.(Débats, 2 a/27, ed. n. r., p. 545).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1986-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

À condition que le produit contienne vraiment du poivre, sinon il y aurait lieu de dire épices au citron.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :