TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IL Y AURAIT LIEU [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- seed field
1, fiche 1, Anglais, seed%20field
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Marketing considerations should be considered well before a new seed field is planted. ... Choose fields carefully, considering suitability of the soil, and any isolation requirements for pedigreed seed production. Be aware of the field's previous crop history, paying particular attention to any herbicide residues that may harm a new forage stand, or any past forage crops that may volunteer and contaminate seed lots of the new crop. 2, fiche 1, Anglais, - seed%20field
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The seed field should be free of perennial weeds, especially quackgrass, Canada thistle, sowthistle, dandelions and red or alsike clover. 3, fiche 1, Anglais, - seed%20field
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- champ de production de semences
1, fiche 1, Français, champ%20de%20production%20de%20semences
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- parcelle de production de semences 2, fiche 1, Français, parcelle%20de%20production%20de%20semences
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une multiplication de semences ne peut être implantée sur une parcelle ayant déjà porté la même espèce la campagne précédente à l’exception du riz irrigué. En effet, il est toujours difficile, voir impossible d’appliquer une rotation dans ces zones puisque les surfaces utilisables sont souvent très limitées. Dans ce cas, on peut implanter dans la même parcelle la même variété d’année en année, après une pré-irrigation et un labour pour éliminer les repousses. La parcelle de production de semences doit être exempte de mauvaises herbes. 3, fiche 1, Français, - champ%20de%20production%20de%20semences
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Par exemple, il y aurait peut-être lieu d’imposer des restrictions au champ de production de semences, après la récolte, pour réduire le risque de persistance du caractère nouveau non approuvé. 4, fiche 1, Français, - champ%20de%20production%20de%20semences
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
champ de production de semences; parcelle de production de semences : désignations extraites du «Glossaire de l’agriculture» et reproduites avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques [OCDE]. 5, fiche 1, Français, - champ%20de%20production%20de%20semences
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- campo de producción de semillas
1, fiche 1, Espagnol, campo%20de%20producci%C3%B3n%20de%20semillas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
¿Cuánto de capital de trabajo se necesita para producir una hectárea de un campo de producción de semillas? 1, fiche 1, Espagnol, - campo%20de%20producci%C3%B3n%20de%20semillas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
- Tourist Lodging
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- American Plan
1, fiche 2, Anglais, American%20Plan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AP 2, fiche 2, Anglais, AP
correct
- A.P. 3, fiche 2, Anglais, A%2EP%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Full American Plan 4, fiche 2, Anglais, Full%20American%20Plan
correct
- FAP 5, fiche 2, Anglais, FAP
correct
- FAP 5, fiche 2, Anglais, FAP
- full board 6, fiche 2, Anglais, full%20board
correct
- bed and board 7, fiche 2, Anglais, bed%20and%20board
- full pension 8, fiche 2, Anglais, full%20pension
correct
- FP 9, fiche 2, Anglais, FP
correct
- FP 9, fiche 2, Anglais, FP
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A predominately European term referring to hotel accommodations with three meals daily included in the price of the room. 10, fiche 2, Anglais, - American%20Plan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
- Hébergement (Tourisme)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pension complète
1, fiche 2, Français, pension%20compl%C3%A8te
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- P.C. 2, fiche 2, Français, P%2EC%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chambre avec pension complète 3, fiche 2, Français, chambre%20avec%20pension%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
- plan américain 4, fiche 2, Français, plan%20am%C3%A9ricain
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conditions d’hébergement offertes par un hôtelier et comprenant, outre la chambre, les trois repas (petit déjeuner, déjeuner et dîner). 2, fiche 2, Français, - pension%20compl%C3%A8te
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au Canada français, il y aurait lieu d’adopter «pension complète».(Robert Dubuc). Néanmoins, les établissements hôteliers utilisent «plan américain» pour désigner le service offert et le forfait exigé. 5, fiche 2, Français, - pension%20compl%C3%A8te
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Explotación comercial (Hotelería)
- Alojamiento (Turismo)
- Tarificación (Hotelería)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pensión completa
1, fiche 2, Espagnol, pensi%C3%B3n%20completa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- witness
1, fiche 3, Anglais, witness
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To subscribe one's name to a deed, will, or other document, for the purpose of attesting its authenticity, and proving its execution, if required, by bearing witness thereto. (Black, 6th, p. 1603) 1, fiche 3, Anglais, - witness
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- être témoin de
1, fiche 3, Français, %C3%AAtre%20t%C3%A9moin%20de
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Verbe ayant une compréhension large. Selon le contexte, il y aurait lieu d’envisager d’autres solutions comme «signer en qualité de témoin», etc. 1, fiche 3, Français, - %C3%AAtre%20t%C3%A9moin%20de
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
être témoin de : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - %C3%AAtre%20t%C3%A9moin%20de
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wing player
1, fiche 4, Anglais, wing%20player
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- winger 2, fiche 4, Anglais, winger
correct
- flank player 3, fiche 4, Anglais, flank%20player
correct
- wing 4, fiche 4, Anglais, wing
correct, nom
- outside 5, fiche 4, Anglais, outside
correct, nom
- outsider 6, fiche 4, Anglais, outsider
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In general, any player whose assigned position is the left or right instead of the center. But more specifically, refers to players whose job is to come into the attack by bringing the ball up the side line (i.e., the wings) and to send good crossing passes into the center. 7, fiche 4, Anglais, - wing%20player
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pure "wingers" aren't used today as much as they used to be. "Wingers" used to be the wide forwards or midfielders (who were sometimes called "withdrawn wingers"). Wing midfielders are sometimes called "winghalfs" or "wingmids" & wing fullbacks are "wingbacks." Today, it is more common to use wingmids or wingbacks to come up to cross the ball than to have wing forwards. "Wingers" who bring the ball up the side are often very fast and excellent dribblers. 7, fiche 4, Anglais, - wing%20player
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Williams is a speedy flank player who will provide service for the forwards. 8, fiche 4, Anglais, - wing%20player
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
winger; wing: There should be a distinction between "wing," the position, and "winger," the player, but most sources consider these terms synonyms to mean the player. 9, fiche 4, Anglais, - wing%20player
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ailier
1, fiche 4, Français, ailier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ailière 2, fiche 4, Français, aili%C3%A8re
correct, nom féminin
- aile 3, fiche 4, Français, aile
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Joueur placé à l’aile droite ou gauche de la ligne d’attaque. 4, fiche 4, Français, - ailier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ailier; aile : Même si les sources donnent ces deux termes synonymes, il y aurait lieu de distinguer entre «ailier», le joueur(«winger»), et «aile», la position qu'il occupe(«wing»). Quand «aile» désigne le joueur, il est masculin; s’il signifie la position, il est féminin. 5, fiche 4, Français, - ailier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- extremo
1, fiche 4, Espagnol, extremo
correct, genre commun
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- puntero 2, fiche 4, Espagnol, puntero
correct, nom masculin
- puntera 3, fiche 4, Espagnol, puntera
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
extremo; puntero: posiciones de ataque. 4, fiche 4, Espagnol, - extremo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- left winger
1, fiche 5, Anglais, left%20winger
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- left flank player 2, fiche 5, Anglais, left%20flank%20player
correct
- left wing 3, fiche 5, Anglais, left%20wing
correct, nom
- left outside 4, fiche 5, Anglais, left%20outside
correct, nom
- outside left 5, fiche 5, Anglais, outside%20left
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The player playing nearest the left side line in an attacking position. 6, fiche 5, Anglais, - left%20winger
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The FC Metz defender was especially effective in the first half, creating all sorts of problems on the left flank by his aggressive runs and solid balls up the side. While his defensive shortcomings and speed were a factor in qualifiers last summer when the U.S. played a formation that really was without a left flank player, the addition of John O'Brien lifts Regis' play. 7, fiche 5, Anglais, - left%20winger
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
left winger; left wing: There should be a distinction between "wing," the position, and "winger," the player, but most sources consider these terms synonyms to mean the player. 6, fiche 5, Anglais, - left%20winger
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ailier gauche
1, fiche 5, Français, ailier%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ailière gauche 2, fiche 5, Français, aili%C3%A8re%20gauche
correct, nom féminin
- aile gauche 3, fiche 5, Français, aile%20gauche
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui évolue à l’extrémité gauche de la ligne d’attaque. 4, fiche 5, Français, - ailier%20gauche
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ailier gauche; aile gauche : Même si les sources écrites donnent ces deux termes synonymes, il y aurait cependant lieu de distinguer entre «ailier gauche» le joueur(left winger), et «aile gauche», la position qu'il occupe(left wing). Quand «aile gauche» désigne le joueur, «aile» est masculin s’il s’agit d’un homme, féminin s’il s’agit d’une femme. Si l'on signifie la position, «aile» est féminin. 4, fiche 5, Français, - ailier%20gauche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- extremo izquierdo
1, fiche 5, Espagnol, extremo%20izquierdo
correct, genre commun
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- puntero izquierdo 1, fiche 5, Espagnol, puntero%20izquierdo
correct, nom masculin
- puntera izquierda 2, fiche 5, Espagnol, puntera%20izquierda
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
extremo izquierdo; puntero izquierdo: posiciones de ataque. 3, fiche 5, Espagnol, - extremo%20izquierdo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- right winger
1, fiche 6, Anglais, right%20winger
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- right flank player 2, fiche 6, Anglais, right%20flank%20player
correct
- right wing 3, fiche 6, Anglais, right%20wing
correct, nom
- right outside 4, fiche 6, Anglais, right%20outside
correct, nom
- outside right 5, fiche 6, Anglais, outside%20right
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The player nearest the right side line. 6, fiche 6, Anglais, - right%20winger
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Two minutes later, an enterprising run from right flank player Ian Russell resulted in a centering cross into the box which Donovan nodded just wide. 7, fiche 6, Anglais, - right%20winger
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
right winger; right wing: There should be a distinction between "wing," the position, and "winger," the player, but most sources consider these terms synonyms to mean the player. 6, fiche 6, Anglais, - right%20winger
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ailier droit
1, fiche 6, Français, ailier%20droit
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ailière droite 2, fiche 6, Français, aili%C3%A8re%20droite
correct, nom féminin
- aile droit 3, fiche 6, Français, aile%20droit
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui évolue à l’extrémité droite de la ligne d’attaque. 4, fiche 6, Français, - ailier%20droit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ailier droit; aile droit : Même si les sources écrites donnent ces deux termes synonymes, il y aurait lieu de distinguer entre «ailier droit», le joueur(right winger), et «aile droite», la position qu'il occupe(right wing). Quand «aile droit» désigne le joueur, «aile» est masculin s’il s’agit d’un homme, féminin s’il s’agit d’une femme; si l'on signifie la position, «aile» est féminin. 4, fiche 6, Français, - ailier%20droit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- extremo derecho
1, fiche 6, Espagnol, extremo%20derecho
correct, genre commun
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- puntero derecho 1, fiche 6, Espagnol, puntero%20derecho
correct, nom masculin
- puntera derecha 2, fiche 6, Espagnol, puntera%20derecha
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
extremo derecho; puntero derecho: posiciones de ataque. 3, fiche 6, Espagnol, - extremo%20derecho
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-10-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Environmental Studies and Analyses
- Emergency Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- environmental laboratory
1, fiche 7, Anglais, environmental%20laboratory
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A laboratory that analyzes environmental samples to determine if they contain chemical contaminants or harmful micro-organisms of concern or if they meet federal and provincial regulations for quality and safety. 2, fiche 7, Anglais, - environmental%20laboratory
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Environmental laboratories are used to test water, soil or food. 2, fiche 7, Anglais, - environmental%20laboratory
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
environmental laboratory: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 7, Anglais, - environmental%20laboratory
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- environmental lab
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Études et analyses environnementales
- Gestion des urgences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- laboratoire environnemental
1, fiche 7, Français, laboratoire%20environnemental
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- laboratoire d'analyse environnementale 1, fiche 7, Français, laboratoire%20d%27analyse%20environnementale
correct, nom masculin, normalisé
- laboratoire d'analyse de l'environnement 2, fiche 7, Français, laboratoire%20d%27analyse%20de%20l%27environnement
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Laboratoire où l'on analyse des échantillons environnementaux afin de déterminer s’ils contiennent des contaminants chimiques ou des micro-organismes nuisibles dont il y aurait lieu de s’inquiéter ou s’ils satisfont aux règlements fédéraux et provinciaux au point de vue de la qualité et de la sécurité. 1, fiche 7, Français, - laboratoire%20environnemental
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On consulte les laboratoires environnementaux pour analyser l’eau, le sol ou les aliments. 1, fiche 7, Français, - laboratoire%20environnemental
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
laboratoire environnemental; laboratoire d’analyse environnementale : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 7, Français, - laboratoire%20environnemental
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Federal North
1, fiche 8, Anglais, Federal%20North
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The portion of the Canadian North which is administered by the federal government. 2, fiche 8, Anglais, - Federal%20North
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Nord fédéral
1, fiche 8, Français, Nord%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Partie du Nord qui relève de la juridiction du gouvernement d’Ottawa. 1, fiche 8, Français, - Nord%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Malgré la dominance du gouvernement central, il ne faudrait pas confondre Nord canadien et Nord fédéral; en effet, le Nord canadien (comprenant les Nords provinciaux) englobe des responsabilités et des expériences administratives autres que d’origine seulement outaouaise (L.-E. Hamelin, Nordicité canadienne, Montréal, 1975, p. 172). 1, fiche 8, Français, - Nord%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Avant d’être provincialisé, le Nord de 1912 était un Nord fédéral. Le Nord fédéral est composé de trois aires : 1- Le Nord territorial (Yukon et Territoires-du-Nord-Ouest), 2- les eaux marines intra et péricanadiennes (Ceinture maritime nordique) et 3- le Nord provincial mais seulement quant aux matières de juridiction qui relèvent du gouvernement central. 1, fiche 8, Français, - Nord%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Dans le document de l'Office de la langue française cité dans la précédente observation, il aurait fallu lire «Territoires du Nord-Ouest», le nom de ce territoire canadien ne s’étant jamais écrit avec une série de traits d’union. En outre, depuis le 1er avril 1999, il y aurait lieu d’y lire plutôt :«Le Nord fédéral est composé de trois aires : 1-Le Nord territorial(Territoire du Yukon, Territoires du Nord-Ouest et Nunavut)... » 2, fiche 8, Français, - Nord%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Upper Saint John River Valley
1, fiche 9, Anglais, Upper%20Saint%20John%20River%20Valley
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vallée du Haut-Saint-Jean
1, fiche 9, Français, vall%C3%A9e%20du%20Haut%2DSaint%2DJean
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Désignation non officielle du Nord-Ouest du Nouveau-Brunswick, soient les terres bordant l’amont de la rivière Saint-Jean. 2, fiche 9, Français, - vall%C3%A9e%20du%20Haut%2DSaint%2DJean
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Association touristique de la vallée du Haut-Saint-Jean (The Upper Saint John River Valley Tourist Association), Association culturelle du Haut-Saint-Jean. Également, la Bibliothèque régionale du Haut-Saint-Jean. 3, fiche 9, Français, - vall%C3%A9e%20du%20Haut%2DSaint%2DJean
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Fredericton(le service de traduction provincial) parle du «fleuve Saint-Jean»(ou le Saint-Jean) tandis que l'Association touristique et le Bureau de la traduction fédéral disent «la rivière Saint-Jean»(nom d’intérêt pancanadien) ou «la Saint-Jean». Au Québec, il y a bien, entourant «le fleuve Saint-Laurent» ou «le Saint-Laurent», «le Bas-Saint-Laurent»(région administrative), «le Bas-du-Fleuve»(région), etc. ;il y aurait donc lieu de dire «le Haut-Saint-Jean» s’il s’agissait d’un fleuve. Or, la désignation correcte étant «la rivière Saint-Jean», il faudrait dire «la Haute-Saint-Jean», ce qui fait bizarre! Cependant, comme le mot «rivière» ne fait pas partie de l'expression «Haut-Saint-Jean» et que le spécifique «Saint-Jean» en soi est masculin, la préférence pour la forme masculin s’est établie dans l'usage. Noter également que Radio-Canada et Environnement Canada, en donnant la météo pour la région, utilisent toujours «vallée du Haut-Saint-Jean». 3, fiche 9, Français, - vall%C3%A9e%20du%20Haut%2DSaint%2DJean
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-02-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- equity accounting
1, fiche 10, Anglais, equity%20accounting
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- equity method 2, fiche 10, Anglais, equity%20method
correct
- equity method of accounting 3, fiche 10, Anglais, equity%20method%20of%20accounting
correct
- equity accounting method 4, fiche 10, Anglais, equity%20accounting%20method
correct
- consolidated method of accounting 5, fiche 10, Anglais, consolidated%20method%20of%20accounting
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A basis of accounting for long-term intercorporate investments whereby the investment is initially recorded at cost and the carrying value adjusted thereafter to show the investor's pro rata share of the post-acquisition earnings or losses of the investee computed on a consolidated basis; dividends received reduce the recorded carrying value of the investment. 6, fiche 10, Anglais, - equity%20accounting
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Compare to "cost method" "cost method for long-term investments" and "market (value) method". 7, fiche 10, Anglais, - equity%20accounting
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
equity method: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 8, fiche 10, Anglais, - equity%20accounting
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- méthode de la mise en équivalence
1, fiche 10, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20mise%20en%20%C3%A9quivalence
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- comptabilisation à la valeur de consolidation 2, fiche 10, Français, comptabilisation%20%C3%A0%20la%20valeur%20de%20consolidation
correct, nom féminin, Canada
- méthode de la comptabilisation à la valeur de consolidation 3, fiche 10, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20comptabilisation%20%C3%A0%20la%20valeur%20de%20consolidation
correct, nom féminin, Canada
- méthode de la comptabilisation des participations à la valeur de consolidation 4, fiche 10, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20comptabilisation%20des%20participations%20%C3%A0%20la%20valeur%20de%20consolidation
correct, nom féminin, Canada
- comptabilisation des participations à la valeur de consolidation 4, fiche 10, Français, comptabilisation%20des%20participations%20%C3%A0%20la%20valeur%20de%20consolidation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilisation d’une participation en vertu de laquelle l'entité détentrice, exerçant une influence notable sur l'entité émettrice, enregistre sa participation au coût d’acquisition et, par la suite, augmente ou diminue ce montant pour tenir compte, dans la détermination de son résultat net, de sa quote-part des résultats enregistrés, après la prise de participation, par l'entité émettrice, compte tenu de toutes les régularisations qu'il y aurait lieu d’apporter à ces résultats si les états financiers(ou comptes) étaient consolidés. L'entité doit également déduire du montant de la participation sa quote-part des dividendes versés ou déclarés par l'entité émettrice. 1, fiche 10, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20mise%20en%20%C3%A9quivalence
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- puesta en equivalencia
1, fiche 10, Espagnol, puesta%20en%20equivalencia
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- método de participación 2, fiche 10, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20participaci%C3%B3n
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Adecuación periódica del valor en que se contabiliza la inversión de una sociedad matriz en una subsidiaria, teniendo en cuenta el neto patrimonial de la filial y no el coste de adquisición de la inversión. 1, fiche 10, Espagnol, - puesta%20en%20equivalencia
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
puesta en equivalencia: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 10, Espagnol, - puesta%20en%20equivalencia
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- European Plan
1, fiche 11, Anglais, European%20Plan
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 11, Anglais, EP
correct
- E.P. 3, fiche 11, Anglais, E%2EP%2E
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Hotel accommodations with no meals whatever included in the price of the room. 4, fiche 11, Anglais, - European%20Plan
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chambre sans pension
1, fiche 11, Français, chambre%20sans%20pension
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- S.P. 2, fiche 11, Français, S%2EP%2E
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
- sans pension 2, fiche 11, Français, sans%20pension
correct
- S.P. 2, fiche 11, Français, S%2EP%2E
correct
- S.P. 2, fiche 11, Français, S%2EP%2E
- logement seul 3, fiche 11, Français, logement%20seul
correct, nom masculin, France
- plan européen 4, fiche 11, Français, plan%20europ%C3%A9en
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Formule d’hébergement dans un hôtel, un motel, etc., selon laquelle le prix d’un séjour ne comprend aucun repas. 2, fiche 11, Français, - chambre%20sans%20pension
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Au Canada français, il y aurait lieu d’adopter «chambre sans pension».(Robert Dubuc). Néanmoins, les établissements hôteliers utilisent «plan européen» pour désigner le service offert et le forfait exigé. 5, fiche 11, Français, - chambre%20sans%20pension
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento (Turismo)
- Tarificación (Hotelería)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sólo alojamiento
1, fiche 11, Espagnol, s%C3%B3lo%20alojamiento
locution adverbiale
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Pricing Methods (Hotels)
- Commercial Practice (Hotels)
- Tourist Lodging
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Modified American Plan
1, fiche 12, Anglais, Modified%20American%20Plan
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MAP 1, fiche 12, Anglais, MAP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- half-board 2, fiche 12, Anglais, half%2Dboard
correct, Grande-Bretagne
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The provision of a bed, breakfast, and one other meal each day (as by a hotel or boarding house). 3, fiche 12, Anglais, - Modified%20American%20Plan
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tarification (Hôtellerie)
- Exploitation hôtelière
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- demi-pension
1, fiche 12, Français, demi%2Dpension
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- D.-P. 1, fiche 12, Français, D%2E%2DP%2E
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
- plan américain modifié 2, fiche 12, Français, plan%20am%C3%A9ricain%20modifi%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Conditions d’hébergement offertes par un hôtelier et comprenant outre la chambre, le petit déjeuner et un seul des autres repas (le plus souvent le dîner). 1, fiche 12, Français, - demi%2Dpension
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Au Canada français, il y aurait lieu d’adopter «demi-pension».(Robert Dubuc). Néanmoins, les établissements hôteliers utilisent «plan américain modifié» pour désigner le service offert et le forfait exigé. 2, fiche 12, Français, - demi%2Dpension
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Hotelería)
- Explotación comercial (Hotelería)
- Alojamiento (Turismo)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- media pensión
1, fiche 12, Espagnol, media%20pensi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rules of Court
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- review and appeal procedures
1, fiche 13, Anglais, review%20and%20appeal%20procedures
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Under clause 18(3), an officer seizing funds would have to provide written notice of the seizure, which would also have to set out the review and appeal procedures established under clauses 25 and 30. 1, fiche 13, Anglais, - review%20and%20appeal%20procedures
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- procédures d'examen et d'appel
1, fiche 13, Français, proc%C3%A9dures%20d%27examen%20et%20d%27appel
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Aux termes du paragraphe 18(3), un agent qui saisit des fonds devrait fournir un avis écrit de la saisie, dans lequel il y aurait lieu d’indiquer les procédures d’examen et d’appel prévues aux articles 25 à 30. 1, fiche 13, Français, - proc%C3%A9dures%20d%27examen%20et%20d%27appel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-12-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Road Names
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Miramichi River Route 1, fiche 14, Anglais, Miramichi%20River%20Route
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Odonymes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Route de la rivière Miramichi
1, fiche 14, Français, Route%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Miramichi
voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 14, Français, - Route%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Miramichi
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Ce nom étant celui d’une voie de communication, il devrait en respecter les règles; il y aurait donc eu lieu de lire :«route de la Rivière-Miramichi». 3, fiche 14, Français, - Route%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Miramichi
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-12-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Road Names
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Station Boulevard
1, fiche 15, Anglais, Station%20Boulevard
correct, Ontario
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Access to Union Station in Ottawa. 2, fiche 15, Anglais, - Station%20Boulevard
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Odonymes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- boulevard de la gare
1, fiche 15, Français, boulevard%20de%20la%20gare
voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Accès à la gare Union d’Ottawa (VIA Rail). 2, fiche 15, Français, - boulevard%20de%20la%20gare
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Il y aurait lieu que «gare» porte la majuscule dans l'expression telle qu'énoncée; elle n’ en porte pas si l'on précise «boulevard de la gare Union». 2, fiche 15, Français, - boulevard%20de%20la%20gare
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Au temps où la gare Union d’Ottawa servait de gare ferroviaire, il n’y avait pas de rue suffisamment large y menant pour être qualifiée de «boulevard»; la désignation demeure un qualificatif. L’entrée principale, rue Rideau, n’étant pas munie d’un débarcadère, les voyageurs accédaient au quai de la gare par l’entrée latérale donnant sur la salle des pas perdus. D’un côté, on y arrivait par la Petite rue Sussex (Little Sussex Street), le prolongement de la rue Sussex (Sussex Street) du temps, maintenant la promenade Sussex (Sussex Parkway). De l’autre, c’est la rue Besserer qui y menait; côté sud de la rue, on y retrouvait, dans l’ordre, le bureau de poste, les hangars pour le dépôt et la livraison du fret ferroviaire et l’entrée latérale de la gare avec débarcadère pour les voitures taxis. Le centre de ce rond-point servait à garer les voitures, tant au temps des chevaux qu’à l’ère des automobiles. Depuis que la gare Union est devenue le Centre des conférences du gouvernement, le nouvel aménagement a vu la disparition de toutes ces réalités du passé, y compris les constructions attenantes. Aménagée sur l’emplacement du réseau de voies ferrées partant de la gare, l’actuelle promenade le long du canal Rideau mériterait le titre de boulevard bien que n’ayant pas d’îlot central. 2, fiche 15, Français, - boulevard%20de%20la%20gare
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- AA analysis
1, fiche 16, Anglais, AA%20analysis
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- amino acid analysis 1, fiche 16, Anglais, amino%20acid%20analysis
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Amino acid (AA) analyses of barley are needed for accurate diet formulation and as a guide for line selection by plant breeders. At present analyses are done by wet chemistry which is slow, costly and produce chemical residues which end up in the water systems. Near Infra Red Spectroscopy (NIRS) technology has the potential to provide an accurate, clean, quick and cheap method for AA analysis. In this study the NIRSystems 6500 was calibrated to analyse barley for AA. 1, fiche 16, Anglais, - AA%20analysis
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- analyse des AA
1, fiche 16, Français, analyse%20des%20AA
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- analyse des acides aminés 2, fiche 16, Français, analyse%20des%20acides%20amin%C3%A9s
proposition, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation de méthodes factorielles(modèles de simulation) pour prévoir les besoins en acides aminés(AA) permettra certainement d’évaluer de manière plus précise les besoins individuels des animaux [...] À mesure que nous alimenterons les porcs d’une manière mieux adaptée à leurs besoins, il sera de plus en plus important de déterminer avec exactitude la biodisponibilité des AA dans les aliments. Il est généralement accepté que l'essai sur la digestibilité iléale des AA fournit une estimation raisonnable de la biodisponibilité des AA dans les divers ingrédients. De plus, il y aurait lieu de formuler les régimes alimentaires en fonction de la digestibilité iléale réelle ou normalisée des AA. Contrairement à la digestibilité apparente des AA, la digestibilité iléale réelle des AA contenus dans les mélanges d’ingrédients alimentaires est additive(Nyachoti et coll., 1997a, b). Toutefois, en ce qui concerne les sources protéiques traitées thermiquement ou les ingrédients contenant de grandes quantités de composants non nutritifs, l'essai sur la digestibilité iléale est susceptible d’entraîner une surestimation de la biodisponibilité des AA. Dans le cas de la lysine par exemple, les acides aminés du groupe «E »peuvent facilement réagir avec des sucres réducteurs, ce qui les rend indisponibles(Gall, 1989). Pourtant, certains de ces composés dégagent de la lysine libre lorsqu'on les soumet à l'hydrolyse aux fins de l'analyse traditionnelle des AA, ce qui laisse entendre que cette lysine est disponible dans les aliments destinés à l'animal. 1, fiche 16, Français, - analyse%20des%20AA
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-09-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Request for Information 1, fiche 17, Anglais, Request%20for%20Information
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Demande de renseignements
1, fiche 17, Français, Demande%20de%20renseignements
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
formulaire utilisé par le BGSTI pour consulter le secteur privé et les ministères fédéraux sur les systèmes informatiques qu'il y aurait lieu de privilégier 1, fiche 17, Français, - Demande%20de%20renseignements
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-09-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- silent victim
1, fiche 18, Anglais, silent%20victim
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Many [battered] women are silent victims. Many are not prepared to leave the home. ... Abused women and their use of tranquilizers [is a common] problem.... 2, fiche 18, Anglais, - silent%20victim
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- victime silencieuse
1, fiche 18, Français, victime%20silencieuse
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- victime soumise à la loi du silence 1, fiche 18, Français, victime%20soumise%20%C3%A0%20la%20loi%20du%20silence
correct, nom féminin
- victime contrainte par le sceau du silence 1, fiche 18, Français, victime%20contrainte%20par%20le%20sceau%20du%20silence
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Victime qui se réfugie dans un silence absolu. 1, fiche 18, Français, - victime%20silencieuse
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il y aurait aussi lieu de parler du «silence des victimes». 1, fiche 18, Français, - victime%20silencieuse
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
«Rien n’aurait pu nous préparer aux réalités existant dans les 139 communautés [autochtones] [...] Le niveau de violence est absolument incroyable. Le niveau de silence aussi. [...] Au Canada, nous avons beaucoup d’amis silencieux.» [...] C’est le silence qu’il faut faire disparaître, [...] 2, fiche 18, Français, - victime%20silencieuse
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- silence des victimes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-11-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Audiovisual Journalism
- Translation (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pool arrangement
1, fiche 19, Anglais, pool%20arrangement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Committee urges reconsideration of a pool arrangement for journalists selected by lot to be allowed access to film events and question operational people. 1, fiche 19, Anglais, - pool%20arrangement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Presse audiovisuelle
- Traduction (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- désignation au sort
1, fiche 19, Français, d%C3%A9signation%20au%20sort
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le Comité est d’avis qu'il y aurait lieu de désigner au sort une équipe de journalistes qui serait autorisée à filmer les événements et à interroger les responsables des opérations. 1, fiche 19, Français, - d%C3%A9signation%20au%20sort
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Scientific Measurements and Analyses
- Analytical Chemistry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- incendivity
1, fiche 20, Anglais, incendivity
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The ability to effect ignition or set on fire. 1, fiche 20, Anglais, - incendivity
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
These results clearly establish the fact that the incendivity of a spark does not depend on the total energy of the spark. 1, fiche 20, Anglais, - incendivity
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Later laboratory measurements ... of the incendivity of spark discharges showed that if the uniform field strength in a tank roof space away from any protrusions was 500 kV m-1, then brush discharges having sufficient energy to ignite an inflammable hydrocarbon-air mixture could occur at metal protrusions. 1, fiche 20, Anglais, - incendivity
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie analytique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- incendivité
1, fiche 20, Français, incendivit%C3%A9
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pouvoir d'inflammation 1, fiche 20, Français, pouvoir%20d%27inflammation
nom masculin
- inflammativité 2, fiche 20, Français, inflammativit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
«incendivité» : À partir de l’adjectif «incentif» relevé dans Vie et langage, février 1967, p. 113. 1, fiche 20, Français, - incendivit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
«pouvoir d’inflammation» : CETT8, t.III Mjb, vol. 13, no. 2, p. 56 (R.A.). 1, fiche 20, Français, - incendivit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
«inflammateur», n.m. : Substance ou dispositif susceptible de produire l’inflammation, la mise à feu. 3, fiche 20, Français, - incendivit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Nous avons pensé à un néologisme comme «inflammatibilité», pour décrire la capacité d’une substance à produire l'inflammation, mais il y aurait danger de confusion avec la notion de l'aptitude de cette substance à s’enflammer elle-même. La même remarque s’applique pour le terme «allumabilité», auquel nous avons aussi songé : on pourrait croire en effet qu'il s’agit de la capacité de s’allumer(verbe pronominal), au lieu de la capacité d’allumer(verbe transitif). 2, fiche 20, Français, - incendivit%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1989-01-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Social Services and Social Work
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Holland's inventories
1, fiche 21, Anglais, Holland%27s%20inventories
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Tests being studied as a basis for developing sound family assessment technique for selecting foster parents. 2, fiche 21, Anglais, - Holland%27s%20inventories
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Services sociaux et travail social
Fiche 21, La vedette principale, Français
- inventaires de Holland
1, fiche 21, Français, inventaires%20de%20Holland
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Sanderson et Crawley(1982) sont d’avis qu'il y aurait lieu de tester(...) la valeur de prédiction des inventaires de Holland(1973)(...) 1, fiche 21, Français, - inventaires%20de%20Holland
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-06-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- political padding
1, fiche 22, Anglais, political%20padding
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Padding which it contains, except, of course, that one might criticize a little the ... 2, fiche 22, Anglais, - political%20padding
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- concessions aux exigences de la politique
1, fiche 22, Français, concessions%20aux%20exigences%20de%20la%20politique
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
sauf, cela va sans dire, qu'il y aurait peut-être lieu de lui reprocher(au budget) certaines concessions aux exigences de la politique qui s’y trouvent.(Débats, 2 a/27, ed. n. r., p. 545). 2, fiche 22, Français, - concessions%20aux%20exigences%20de%20la%20politique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-05-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lemon pepper
1, fiche 23, Anglais, lemon%20pepper
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 23, La vedette principale, Français
- poivre au citron
1, fiche 23, Français, poivre%20au%20citron
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
À condition que le produit contienne vraiment du poivre, sinon il y aurait lieu de dire épices au citron. 1, fiche 23, Français, - poivre%20au%20citron
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


