TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IL Y LIEU SOULIGNER [2 fiches]

Fiche 1 2008-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Federal Administration
OBS

Also known as Canada's Y2K Project site, this Web site is managed by the Millennium Bureau of Canada which co-ordinates the country-wide events and activities to mark the millennium. The home page has a counter showing the countdown to the millennium by days, hours, minutes and seconds. Details and contact information are provided for all the Canada Millennium Partnership Program projects across the country. There are links to all the other federal government departments and agencies that have millennium initiatives, including the two largest: the Canada Millennium Scholarship Fund, and the Canada Council for the Arts Millennium Arts Fund. A "community bulletin board" allows ...

Terme(s)-clé(s)
  • Canada's Y2K Project Site

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Administration fédérale
OBS

Ce site, également connu sous le nom de Le Canada et le millénaire, est administré par le Bureau du Canada pour le millénaire qui coordonne les événements et les activités qui auront lieu au pays pour souligner le nouveau millénaire. La page d’accueil possède un compteur qui présente le compte à rebours jusqu'au millénaire, par jour, par heure, par minute et par seconde. Les détails et l'information concernant les contacts sont offerts pour tous les projets du Programme des partenariats du millénaire du Canada à travers le pays. Il y a des liens menant à tous les autres ministères et agences du gouvernement fédéral qui ont pris des initiatives en vue du millénaire, incluant les deux plus importantes : le Fonds canadien des bourses du millénaire et le Fonds des arts du millénaire du Conseil canadien des arts. Un babillard communautaire...

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
CONT

Combinatorial chemistry is based on the simple premise that the greater the diversity of compounds tested, the better the chance of finding on that can be developed into a drug ... Combinatorial chemistry can improve drug discovery by increasing the efficiency with which novel leads are generated; assisting the optimization of previously identified leads; generating molecules for target validation, independent in their value as potential drug candidates.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
CONT

La chimie combinatoire au service de la puissance et de la sélectivité des interactions intermoléculaires : la possibilité de recréer au laboratoire des mélanges de molécules pouvant contenir des milliers, voire des millions de molécules originales, grâce aux approches de synthèse combinatoire sur support solide, a bouleversé ces cinq dernières années les pratiques de nombreux laboratoires s’intéressant au développement de nouveaux composés doués d’activité biologique.

OBS

Ces approches ont pris un essor considérable dans le domaine de l'industrie pharmaceutique. Il y a lieu cependant de souligner que ces méthodes permettent d’aborder sous un nouvel angle les problèmes liés à la reconnaissance intermoléculaire. En effet, à la différence des démarches fondées sur le criblage de substances naturelles, la nature et la diversité des molécules synthétisées par les approches combinatoires peuvent être totalement contrôlées.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :