TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IL Y PEU [100 fiches]

Fiche 1 2025-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
OBS

In machine learning, especially in transfer learning, neutral transfer is when knowledge acquired from performing the source task has little to no effect on the performance of the target task.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
OBS

En apprentissage automatique, particulièrement en apprentissage par transfert, il y a transfert neutre lorsque les connaissances acquises lors de la réalisation de la tâche source ont peu ou pas d’incidence sur l'exécution de la tâche cible.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Artificial Intelligence
CONT

Pseudo-labels are labels generated by a predictive model for the purpose of training on previously unlabeled data.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Intelligence artificielle
CONT

Dans les problèmes d’apprentissage supervisé, il est courant de disposer d’un grand nombre de données non étiquetées, mais de peu de données étiquetées. Il est alors souhaitable d’exploiter les données non étiquetées pour améliorer la procédure d’apprentissage. L'un des moyens pour y parvenir consiste à demander à un modèle de prédire des «pseudo-étiquettes» pour les données non étiquetées afin de les utiliser pour l'apprentissage.

OBS

pseudo-étiquette : Même si cette graphie est courante, les mots construits avec le préfixe «pseudo-» s’écrivent en principe sans trait d’union, sauf lorsque l’élément qui suit le préfixe commence par les voyelles «i» ou «u».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Special-Language Phraseology
CONT

Few or no close substitutes: When there are few, if any, good alternative products or services that can be substituted for the product or service that is being purchased, individuals or firms wishing to rig bids or engage in other collusive conduct are more secure knowing that the purchaser has few, if any, good alternatives and thus their efforts to raise prices are more likely to be successful.

Terme(s)-clé(s)
  • rig a bid

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Absence ou rareté des produits de remplacement : Quand il y a peu de bons produits ou services de rechange(voire aucun) pour les produits ou services devant être achetés, les particuliers ou entreprises désirant truquer les offres ou mener une activité de collusion se sentent mieux protégés sachant que l'acheteur possède peu ou pas de solutions de rechange et que les efforts visant à augmenter les prix ont plus de chance de réussir.

Terme(s)-clé(s)
  • truquer une offre

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
CONT

Pendulum clocks are powered by mechanisms that trigger the pendulum to swing with a constant period. Traditionally, weight or spring mechanisms fulfill this purpose, but some clocks use electricity to power the pendulum.

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
CONT

Le problème du pendule est qu'il finit par s’amortir à cause des frottements avec l'air : l'amplitude de ses oscillations diminue jusqu'à devenir indétectable. Pour y remédier, il faudrait relancer le pendule à chaque battement pour qu'il conserve une amplitude constante. Pour automatiser le processus, Christian Huygens a suggéré de relier le pendule à un poids par le biais d’un système d’engrenages. À chaque battement, l'oscillation libère un cliquet qui permet au poids de descendre d’une hauteur donnée. En descendant, le poids tire sur le pendule un peu à la manière d’un opérateur qui lui donnerait un coup de pouce à chaque oscillation. Ce mécanisme permet d’entretenir l'oscillation : c'est le principe de l'horloge à pendule.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

Summer tires are ideal for high-performance vehicles, and are built for speed and agility. They offer increased responsiveness, cornering, and braking capabilities. ... The tread patterns of summer tires have less grooving and put more rubber in contact with the road.

CONT

Temperature is everything when it comes to winter tires. At temperatures of 7 °C or lower, winter tires outperform all-season and conventional summer tires, where these tires start to harden and lose traction.

Français

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

Dès que le mercure descend en dessous de 7 °C ou qu'il y a présence de glace ou de neige sur la route, la gomme des pneus d’été ou quatre-saisons devient dure et peu adhérente. De plus, la structure des rainures des pneus d’été ou quatre-saisons n’ est pas conçue pour retenir la neige comme celle des pneus d’hiver.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
CONT

Los neumáticos de verano están diseñados para emplearse durante los meses más cálidos, con temperaturas que alcanzan los 40 °C en períodos ocasionales o incluso prolongados, o durante todo el año en lugares sin clima invernal.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geomorphology and Geomorphogeny
CONT

Glides and runs are intermediate habitat types that fall between riffles and pools. A glide is an area where the flow is ... slow-moving [and] nonturbulent ..., similar to that in a shallow canal. A glide is too shallow to be a pool, but the water velocity is too slow to be a run.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
CONT

Le plat est une zone de transition entre la fosse et le seuil. Il se situe souvent dans les portions rectilignes des cours d’eau. On peut diviser les plats en deux classes selon le type de courant présent, soit le plat courant [...] et le plat lentique [...] Le plat lentique est souvent situé en amont d’un obstacle ou d’un seuil. La vitesse de courant est faible et il y a peu ou pas de turbulence à la surface [...]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
CONT

Languishing—the state of mental weariness that erodes [the] self-esteem, motivation, and sense of meaning—can be easy to brush off as the new normal, especially since indifference is one of its symptoms.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
CONT

Ce n’ était pas un épuisement professionnel, nous avions encore de l'énergie. Ce n’ était pas une dépression, nous ne nous sentions pas désespérés. Nous nous sentions juste un peu sans joie et sans but. Il se trouve qu'il y a un nom pour cela : la langueur […]

OBS

[La psychologie cognitive] définit la langueur comme étant l’opposé du bien-être et de l’épanouissement. Cet état n’implique pas la présence d’un trouble mental tel que la dépression ou un trouble anxieux […]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Sociology of Human Relations
CONT

It may not be likely that discriminatory remarks will be made directly. Subtle forms of discrimination can usually only be detected after looking at all of the circumstances of a situation to see if a pattern of behaviour exists.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Sociologie des relations humaines
CONT

Les gens sont probablement peu susceptibles de formuler ouvertement des remarques discriminatoires. Pour établir qu'il y a eu discrimination subtile, il est donc habituellement nécessaire d’examiner l'ensemble des circonstances de façon à déceler un modèle de comportement discriminatoire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Wind-deposited snow is generally smaller grained (because it has been broken during wind transport) and becomes more tightly packed (more dense) than snow that has not been wind transported and deposited ...

OBS

wind-deposited snow: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • wind deposited snow

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Il y a peu de neige déposée par le vent sur cette pente.

OBS

neige déposée par le vent : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2023-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Viral Diseases
CONT

... "coronasceptics" ... doubt the seriousness of [COVID-19] or the need for government measures to combat it.

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Maladies virales
CONT

[...] la surreprésentation des coronasceptiques dans les médias a été évoquée. S’ il y a relativement peu de personnes qui sont sceptiques à l'égard de la pandémie [de COVID-19], elles sont pourtant particulièrement remarquées par le public.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Predictive data is the result of predictive analytics, which is used to make predictions about unknown future events. Predictive analytics use techniques from data mining, modeling, machine learning, and artificial intelligence to analyze current data to make predictions about the future. The goal of predictive analytics is to forecast the future as accurately as possible and provide a set of data otherwise unavailable.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

[...] les industries devront analyser et interpréter de vastes quantités de données en temps réel. Il y aura peu de tolérance aux incidents et aux pertes lorsque des données prédictives seront disponibles pour les prévenir. Des outils comme l'analyse des données massives [...], l'intelligence artificielle et l'apprentissage machine [...] seront nécessaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones de la gestión
  • Tratamiento de la información (Informática)
CONT

[...] se puede disponer de información que facilite la toma de decisiones en el día a día y asegurar la capacidad de respuesta ante situaciones futuras gracias a los datos predictivos.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2021-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
DEF

A stop in play or in the action allowed by the rules of certain sports (as weightlifting, tennis, synchronized swimming, etc.) as a time of rest for the athletes.

OBS

Such a time of rest must not be confused with the intermission between two periods or units of play. It intends to allow the athletes not to have to perform twice in a very short period of time when just a few competitors are registered or when they are getting to the final events, or to recuperate when they have to perform in very hot weathers.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
DEF

Période de cessation du jeu ou de l’activité accordée par le règlement de certains sports (comme l’haltérophilie, le tennis, la nage synchronisée, etc.) comme temps de repos ou de récupération pour les athlètes.

OBS

Ne pas confondre ce temps de repos avec la pause ou entracte entre deux périodes ou unités de jeu. Cet arrêt vise à permettre aux athlètes de ne pas devoir performer deux fois en peu de temps s’il y a peu de compétiteurs inscrits ou s’ils en sont aux dernières épreuves de la finale, ou de mieux récupérer en période de canicule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
CONT

Cada vez que un jugador deje la cancha para ir al baño o cambios de ropa, se considerará que están en una de sus dos (2) pausas sin importar que su(s) oponente(s) haya(n) dejado la pista o no.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2021-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Epidemiology
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Épidémiologie
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Il a été démontré qu'il y avait peu ou pas de corrélation entre le fait d’avoir une seule affection préexistante(par opposition à aucune) et l'hospitalisation(certitude modérée) ou la mortalité(certitude faible) chez les patients atteints de la COVID-19; les résultats étaient similaires pour les patients souffrant de la COVID-19 hospitalisés quant à la forme de maladie grave et à la mortalité. Ce rapide examen sera actualisé en fonction des données probantes évolutives concernant la corrélation entre des problèmes médicaux préexistants et des issues graves liées à la COVID-19.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2021-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
DEF

A song given by birds during flight [and] particularly common among birds of open areas, such as grasslands and the tundra, where few perches are available.

OBS

A call is distinct from song. It is generally shorter and simpler.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
DEF

Suite de sons émis par les oiseaux en plein vol et particulièrement les espèces des milieux découverts, où il y a peu d’endroits propices pour se percher.

OBS

Le chant se distingue du cri. Ce dernier est généralement plus simple et plus bref.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2020-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

The vessel arrived at the fishing grounds at approximately 0500, on July 26, and commenced its first tow shortly afterwards. Fishing was good, and five tows and eight hours later, there were almost 60 000 kg of turbot on board.

Terme(s)-clé(s)
  • trawl tow

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Période pendant laquelle le navire traîne le chalut.

CONT

Vers 5 h, le 26 juillet 2005, le bateau arrive au lieu de pêche, et peu de temps après, il procède à son premier trait de chalut. La pêche est bonne, et après cinq traits de chalut, huit heures plus tard, il y a presque 60 000 kg de turbot à bord.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2018-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Five different types of gravel-box incubators are presently in use along the Pacific coast of North America; all require a well-oxygenated, plentiful water supply containing little or no sediment. The boxes employ features of both spawning channels and hatcheries but are much smaller in scale. Once the mixture of eggs and gravel has been placed in the box, incubation, hatching, and development to the fry stage occur in natural sequence.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Le long de la côte du Pacifique de l'Amérique du Nord, il y a actuellement cinq types différents d’incubateurs d’œufs de saumon. Dans chacun d’eux, les œufs sont disposés dans les interstices d’une couche de gravier et sont exposés au renouvellement constant d’une eau bien oxygénée, ne contenant que peu ou pas de sédiments.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Birds
CONT

The gizzard or muscular stomach (where food is ground and macerated) is characterized by a muscular development and a thick keratinoid-like lining, especially in grain eaters. The breakdown of food is often aided by grit in the form of sand grains or small pebbles.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Oiseaux
CONT

La partie musculaire de la région stomacale, le gésier, n’ est souvent qu'un sac extensible muni d’une musculature peu puissante. Il y a une sécrétion kératineuse très épaisse qui peut fournir une action, laquelle est aidée par les cailloux avalés, par exemple, chez les granivores.

CONT

Certains oiseaux, entre autres les rapaces nocturnes, rejettent d’ailleurs par l’œsophage et le bec, sous forme de «pelotes de réjection», les parties non digestibles de leurs aliments, après que ceux-ci ont été triturés dans ce gésier musculeux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Anatomía animal
  • Aves
DEF

Parte del aparato digestivo de [...] las aves, que garantiza la trituración de los alimentos gracias a su gruesa pared musculosa y a las pequeñas piedras que a menudo contiene.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
DEF

A phenomenon in color photography that causes a bright red reflection from the center of the eye ...

OBS

[This is the] result of (a) the light source (flash) being too close to the camera-to-subject axis, (b) the iris of the eye being dilated due to the dimness of the ambient light, (c) the subject looking toward the camera.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
DEF

Phénomène qui, en photographie en couleur, occasionne une réflexion rouge brillante au centre de l’œil.

OBS

Il y a trois raisons à cela :(a) le flash est trop près de l'axe sujet-appareil(b) l'iris est dilaté en raison du peu de lumière ambiante(c) le sujet regarde l'appareil.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Social Organization

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Organisation sociale
OBS

Organisme sans but lucratif, œuvrant sur le territoire de la Petite-Nation depuis septembre 1997. Celle-ci a pour mandat de desservir la clientèle de 17 municipalités sur un territoire où il y a peu d’accessibilité aux services. La mission de la Maison est d’accompagner les familles quel que soit leur statut afin de favoriser leur mieux-être et leur mieux vivre dans le respect de leur évolution. Elle offre des activités et des services d’échanges et de partage où règnent l'unité et l'entraide. Elle a été principalement créée pour fournir des services d’aide et d’entraide sur le territoire de la Petite-Nation.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Immunology
CONT

Furthermore, an assessment framework is required to evaluate newly identified allergenic food entering the food supply to determine if they should also be subject to labelling declarations.

CONT

The protein component of the allergenic food is responsible for causing the reaction.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Immunologie
DEF

Aliment habituellement inoffensif qui provoque une réaction exagérée du système immunitaire chez le sujet qui le consomme.

CONT

Il n’ existe pas de traitement curatif contre les allergies alimentaires. L'unique solution consiste à bannir la consommation des aliments allergènes. [...] Règle générale, tant qu'il n’ y a pas ingestion de l'aliment allergène, il est très peu probable qu'il puisse y avoir une réaction allergique grave.

CONT

Un aliment allergénique peut comporter plusieurs allergènes; ainsi a-t-on identifié plus de dix allergènes différents dans le soja.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
OBS

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
OBS

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
OBS

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

An account that has shown no customer-initiated activity for a set period of time.

OBS

idle account: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Compte bancaire sur lequel il y a eu peu ou pas de mouvements(dépots, retraits, etc.) au cours d’une période donnée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
DEF

Aquella que no ha tenido movimientos por parte del cliente durante un determinado período de tiempo.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

The danger of loss (particularly by fire) arising from what happens to another risk close by.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

Le danger d’incendie dans un immeuble est partiellement fonction des bâtiments qui l’entourent. C’est ce qu’on entend par risque de voisinage ou, dans certains cas, risque de contiguïté : exposure hazard. Le premier terme est plus vaste que le second puisqu’il s’étend au danger que présentent non seulement les immeubles adjacents, mais ceux qui se trouvent dans les environs. En France, on emploie également les termes risque de proximité [...]

OBS

Deux immeubles accolés sont adjoining ou attenants. Ils sont avec ou sans communication(communicating ou non communicating). Aux fins de l'assurance, ils sont contigus ou adjacents avec ou sans communication s’ils sont séparés, mais à assez peu de distance pour présenter un risque de proximité ou de contiguïté(exposure). Ils sont, enfin : a) communicants s’il y a entre les deux un passage ou couloir(passage way), ou une ouverture dans le mur commun ou les murs qui les séparent; ou b) non communicants s’ils sont accolés mais sans communication.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2015-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Aquaculture
DEF

A body of surface water through which there is little or no flow and in which adverse quality changes may take place over a long period of time.

CONT

Slackwater is formed when water in creeks, streams, and rivers backs up into low terrain, creating a temporary ponding condition.

OBS

stagnant water: term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • nonflowing water
  • deadwater

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Aquaculture
DEF

Masse d’eau de surface au sein de laquelle il y a peu ou pas de courant et dans laquelle des changements de qualité défavorables peuvent survenir après une longue période de temps.

OBS

eau stagnante : terme et définition normalisés par l’ISO.

OBS

eau stagnante; eau morte; eau dormante; eau tranquille : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • eaux stagnantes
  • eaux dormantes
  • eaux mortes
  • eaux tranquilles

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Acuicultura
DEF

Cuerpo de agua superficial a través del cual hay poco o ningún flujo y en el que pueden tener lugar cambios de calidad desfavorables después de un largo período de tiempo.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2015-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Textile Industries
DEF

A cloth for spreading over a coffin, bier, or tomb.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Industries du textile
CONT

Le drap funéraire ou poêle funéraire est l'étoffe noire pour les adultes et blanches pour les enfants qui recouvraient le cercueil. [...] Il était habituel jusqu'il y a peu de voir des tentures noires sur le cercueil lors du déroulement des obsèques.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2015-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)

Français

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
CONT

Veines linguales. — Il y en a deux groupes de chaque côté : les veines linguales profondes, peu importantes, satellites de l'artère linguale, et les veines superficielles, satellites du nerf hypoglosse et qui, grossies des veines dorsales de la langue, s’unissent aux veines profondes au niveau du bord postérieur du nerf hypoglosse pour former un tronc unique allant au confluent veineux thyro-linguo-facial.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2015-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety
DEF

A situation in which, in the opinion of a pilot or air traffic services personnel, the distance between aircraft as well as their relative positions and speed have been such that the safety of the aircraft involved may have been compromised.

OBS

An aircraft proximity is classified as follows: Risk of collision. The risk classification of an aircraft proximity in which serious risk of collision has existed. Safety not assured. The risk classification of an aircraft proximity in which the safety of the aircraft may have been compromised. No risk of collision. The risk classification of an aircraft proximity in which no risk of collision has existed. Risk not determined. The risk classification of an aircraft proximity in which insufficient information was available to determine the risk involved, or inconclusive or conflicting evidence precluded such determination.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
DEF

Situation dans laquelle, de l’avis d’un pilote ou du personnel du contrôle de la circulation aérienne, la distance entre des aéronefs ainsi que leurs positions et vitesses relatives ont été telles que la sécurité des aéronefs en cause peut avoir été compromise.

OBS

La proximité d’aéronefs est classée comme suit : Risque de collision. Classe de risque d’un cas de proximité d’aéronefs dans lequel il y a eu un grave risque de collision. Sécurité non assurée. Classe de risque d’un cas de proximité d’aéronefs dans lequel la sécurité des aéronefs a pu être compromise. Aucun risque de collision. Classe de risque d’un cas de proximité d’aéronefs sans risques de collision. Risque non déterminé. Classe de risque d’un cas de proximité d’aéronefs dans lequel des renseignements insuffisants, peu concluants ou contradictoires ont empêché de déterminer le risque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte aéreo)
DEF

Situación en la que, en opinión del piloto o del personal de tránsito aéreo, la distancia entre aeronaves así como sus posiciones y velocidad relativas, han sido tales que habrían podido comprometer la seguridad de las aeronaves de que se trate.

OBS

La proximidad de aeronaves se clasifica del siguiente modo: Riesgo de colisión. La clasificación de riesgo de una situación de proximidad de aeronaves en la que ha existido un grave riesgo de colisión. Seguridad no garantizada. La clasificación de riesgo de una situación de proximidad de aeronaves en la que habría podido quedar comprometida la seguridad de las aeronaves. Ningún riesgo de colisión. La clasificación de riesgo de una situación de proximidad de aeronaves en la que no ha existido riesgo de colisión alguno. Riesgo no determinado. La clasificación de riesgo de una situación de proximidad de aeronaves en la que no se disponía de suficiente información para determinar el riesgo que suponía, o los datos no permitían determinarlo por ser contradictorios o no concluyentes.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

Secondary benefits are multiplier effects and investment effects that may be localized within a region or project area. ... The Bureau [U.S. Bureau of Reclamation] has traditionally distinguished two classes of secondary benefits. The first is described as "stemming from" the industries that supply the project area with goods and services. The second class is "induced by" the economic activities from processing, distributing, or consuming the output of the project itself.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Il y a très peu de différence entre la pratique qui consiste à appliquer des effets multiplicateurs aux avantages des projets et celle qui consiste à faire entrer des avantages secondaires dans l'évaluation des effets d’affectation des ressources des projets. On définit habituellement ces avantages secondaires comme l'augmentation des revenus des facteurs de production qui donnent des services aux bénéficiaires des produits d’un projet ou à ceux qui fournissent les facteurs servant à la réalisation d’un projet.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Programming Languages
CONT

ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Langages de programmation
CONT

La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur », «intermédiaire »et «supérieur ». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition », «communications entre programmes », «mise au point »et «segmentation ». Le sous-ensemble «inférieur »réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau », aux «entrées-sorties séquentielles »et aux «communications entre programmes ». Le sous-ensemble «intermédiaire »comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur »regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2014-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Blood
CONT

The morphologic features of idiopathic refractory sideroblastic anemia (IRSA) are similar to those described for refractory anemia except for the presence of 15% or more ringed sideroblasts.

OBS

Too few red blood cells in the blood and anemia is present. ... 15% or more of the red blood cells have too much iron (called ringed sideroblasts). ... Normal number of white blood cells and platelets. ... Accounts for approximately 10–12% of MDS [myelodysplastic syndromes] cases. ... Approximately 1–2% of cases transform into AML [acute myelogenous leukemia].

Terme(s)-clé(s)
  • idiopathic refractory sideroblastic anaemia
  • refractory anaemia with ringed sideroblasts

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Sang
CONT

Il y a trop peu de globules rouges dans le sang et présence d’anémie. [...] 15 % ou plus des globules rouges contiennent trop de fer(sidéroblastes en couronne, ou SC). [...] Le nombre de globules blancs et de plaquettes dans le sang est normal. [...] L'ARSI représente environ 10 à 12 % des cas de SMD [syndromes myélodysplasiques]. [...] Environ 1 à 2 % des cas d’ARSI se transforment en LAM [leucémie aiguë myéloblastique].

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2014-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Communication (Public Relations)
  • Emergency Management
CONT

The let-down phase [is the final stage of the crisis communication lifecycle and] occurs when the disaster response is over and responders and the community have returned to their normal duties. Communicators should evaluate their response and the effectiveness of the communication plan, determine how to improve communications and relationships with other communicators in preparation for the next incident, document lessons learned, determine specific actions to improve the communication systems or plan, and integrate their findings into a revised communication plan.

Terme(s)-clé(s)
  • letdown phase

Français

Domaine(s)
  • Communications (Relations publiques)
  • Gestion des urgences
CONT

La phase de cicatrisation :Il y a un retour à la normale dans l'entreprise [ou la collectivité], la crise est terminée et les médias n’ en parlent plus [ou en parlent peu].

OBS

Dans le contexte de la communication de crise, cette phase consiste en la révision du déroulement des communications durant la crise ou la catastrophe afin d’en tirer des leçons pour l’avenir.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2014-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Blood
CONT

Refractory anemia with excess blasts (RAEB) is an MDS [myelodysplastic syndrome] characterized by increased myeloblasts in the bone marrow and/or blood or the presence of Auer rods. The thresholds of what constitutes an increase in blasts differ in the blood and bone marrow.

CONT

There are too few red blood cells in the blood and the patient has anemia; five percent to 19% of the cells in the bone marrow are blasts; there also may be changes to the white blood cells and platelets; refractory anemia with excess blasts may progress to acute myeloid leukemia (AML).

Terme(s)-clé(s)
  • refractory anaemia with excess blasts

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Sang
CONT

Il y a trop peu de globules rouges dans le sang et présence d’anémie; des changements peuvent avoir affecté les globules blancs et les plaquettes; le nombre de blastes dans le sang est normal(moins de 5 %) ;l'AREB est divisée en 2 catégories qui se basent sur le pourcentage de blastes dans la moelle osseuse : AREB-1 – de 5 à 9 % des cellules dans la moelle osseuse sont des blastes; AREB-2 – de 10 à 19 % des cellules dans la moelle osseuse sont des blastes. Environ 25 % des cas d’AREB-1 et 33 % des cas d’AREB-2 évoluent en LAM [leucémie aiguë myéloblastique].

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2014-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Blood
CONT

There are too few of at least two types of blood cells (red blood cells, platelets, or white blood cells); less than 5% of the cells in the bone marrow are blasts and less than 1% of the cells in the blood are blasts; if red blood cells are affected, they may have extra iron; refractory cytopenia may progress to acute myeloid leukemia (AML).

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Sang
CONT

Il y a trop peu d’au moins 2 types de cellules sanguines(globules rouges, globules blancs, plaquettes) dans le sang; si les globules rouges sont affectés, ils pourraient contenir trop de fer; moins de 1 % des cellules dans le sang et moins de 5 % des cellules dans la moelle osseuse sont des blastes; la CRDM peut évoluer en LAM [leucémie aiguë myéloblastique].

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2013-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Prior to 1920, there was minimal administrative co-ordination of the electoral process at the top. An official known as the Clerk of the Crown in Chancery was appointed by the Executive. His duties in the area of elections were essentially formal and archival in nature ...

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Avant 1920, il y avait peu de coordination administrative du processus électoral au sommet de la hiérarchie. Un fonctionnaire, appelé greffier de la Couronne en chancellerie, était nommé par l'exécutif. Ses fonctions électorales étaient essentiellement de nature officielle et archivistiques [...]

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2012-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Glaciology

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Glaciologie
DEF

Gradin de vallée qui s’élève en aval, formé par l’atténuation de l’action glaciaire au point de diffluence du glacier.

CONT

Si le glacier, débordant par-dessus un col, détache une langue dans une vallée voisine peu ou point glacée, il y a diffluence, avec gradin de diffluence.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
  • Cancers and Oncology
CONT

A modified neck dissection involves the removal of the same lymph node groups as the radical neck dissection (levels I through V) but requires preservation of 1 or more of the 3 nonlymphatic structures: the spinal accessory nerve, the internal jugular vein, and the sternomastoid muscle.

CONT

A radical neck dissection is the standard basic procedure for cervical lymphadenectomy, and all other procedures represent one or more modifications of this procedure. When modification of the radical neck dissection involves preservation of one or more nonlymphatic structures, the procedure is termed a modified radical neck dissection.

OBS

A radical neck dissection removes the most tissue. It is done when the cancer has spread widely in the neck. A modified neck dissection removes less tissue, and a selective neck dissection even less.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
  • Cancers et oncologie
CONT

S’il y a un cancer de la glande thyroïde, le chirurgien doit rechercher une extension possible aux ganglions lymphatiques du cou. Si les ganglions lymphatiques sont atteints, une dissection modifiée du cou peut être nécessaire. Ceci produit peu de changement de la fonction et l’apparence du cou.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
  • Computer Programs and Programming
DEF

A register located in control store which can be referenced by the program.

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

S’il y a peu de registres internes [...] l'écriture d’un programme est plus lourde, car il faut remplacer ces registres internes par des registres externes(ce sont alors des positions de la mémoire de données qu'il faut adresser convenablement pour chaque opération), et le temps d’exécution des programmes s’accroît en conséquence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Registro al que se puede hacer referencia por el programa, y que está situado en el almacenamiento de control como dirección específica.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Oceanography
DEF

An interval at high or low water when there is no discernible change in the height of the tide.

CONT

... when the ebb transitions to the flood tide or vice versa, the water level only varies up and down a small scale within the period of time, but not appreciably. This is called the stand of tide. The duration of the tidal stand is generally related to the tidal range. When the tidal range is small, the tidal stand lasts longer and vice versa.

OBS

The water level is stationary at high and low water for only an instant, but the change in level near these times is so slow that it is not usually perceptible.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Océanographie
DEF

Intervalle de temps, plus ou moins court, qui encadre l’heure de la pleine (ou de la basse) mer et pendant lequel la hauteur de la marée reste pratiquement stationnaire.

CONT

L'étale de courant s’applique à un écoulement nul, dans un régime de marée. L'étale de marée correspond à l'intervalle de temps autour de la pleine ou de la basse mer, durant lequel il y a peu de changement dans le niveau de l'eau; ceci ne coïncide pas nécessairement avec l'étale de courant.

OBS

Il ne faut pas confondre les étales de courant et les étales de niveau (pleines et basses mers).

OBS

étale : Ce terme est parfois utilisé comme synonyme du terme «étale de courant».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Oceanografía
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Union Organization
  • Statistics
CONT

Quebec, the most unionized region in Canada, showed a modest gap of 5%; Ontario, a relatively less unionized province, had a union wage premium of 6%, somewhat below the national average.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Organisation syndicale
  • Statistique
CONT

Au Québec, la région présentant le plus fort taux de syndicalisation au Canada, il y avait un écart modéré de 5 %. En Ontario, où la proportion de syndiqués est relativement moins élevée, l'avantage salarial des syndiqués s’élevait à 6 %, ce qui est quelque peu en deçà de la moyenne nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2011-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Scientific Research
OBS

The Fifth Framework Programme (FP5) sets out the priorities for the European Union's research, technological development and demonstration (RTD) activities for the period 1998-2002.

Terme(s)-clé(s)
  • Fifth Framework Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Recherche scientifique
OBS

La compétitivité future des entreprises d’Europe, la santé et le bien-être de sa population, et la sécurité de son environnement dépendent de nombreux facteurs. Mais, à la base, il y a la nécessité d’une activité de recherche et de développement de niveau mondial pour apporter à l'industrie et à la société européennes les connaissances et les technologies dont elles ont besoin. Avec un budget d’un peu moins de 15 milliards d’euros, le cinquième programme-cadre contribue à générer ces connaissances en concentrant les ressources considérables d’Europe sur des problèmes qui peuvent être traités plus efficacement au niveau européen.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Investigación científica
OBS

El Quinto Programa Marco establece las prioridades de las actividades de investigación, desarrollo tecnológico y demostración de la Unión Europea para el periodo 1998-2002.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Orthopedic Surgery
CONT

Twenty one patients having a chronic anterior instability sustained a modified Marshall-Mac Intosh procedure, while 15 having a subacute torn ACL had an ACL reconstruction using a free bone-patellar tendon-bone graft.

OBS

free graft. A graft transplanted without its normal attachments, or a pedicle, from one site to another.

OBS

In the past, graft was used to refer to the transfer of skin while transplant was used to refer to the transfer of an organ; today these terms are often used as synonyms.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie orthopédique
OBS

greffe libre os-tendon rotulien-os. Terme proposé par inférence aux termes «greffe os-tendon rotulien-os» et «greffe libre».

OBS

Il y a quelques années, le terme greffe désignait le transfert d’un tissu(greffe de la peau) tandis que transplant était utilisé pour désigner le transfert d’un organe(transplant de rein) ;ces termes sont peu à peu devenus synonymes et aujourd’hui on dit couramment greffe du rein.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
CONT

When choosing a pasture mixture, consideration must be given to a number of factors, in particular forage persistence, soil drainage, grazing intensity, soil fertility, and as well as the compatibility of plant species with one another.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Comme les mélanges à pâturage sont souvent composés de graminées et de légumineuses, il y a très peu d’herbicides qui sont à la fois sûrs à employer pour les deux types de plantes et efficaces contre les mauvaises herbes.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Vacuum Tubes (Electronics)
  • Amplifiers (Electronics)
DEF

A linear-beam forward-wave in which a stream of electrons interacts in synchronism with a guided electromagnetic wave so that there is a net transfer of energy from the stream to the wave.

Terme(s)-clé(s)
  • traveling-wave tube

Français

Domaine(s)
  • Tubes et lampes (Électronique)
  • Amplificateurs (Électronique)
CONT

Un tube à ondes progressives(TOP) dont la fonction est d’amplifier des signaux de très hautes fréquences(12 GHz), comporte trois parties : d’abord le canon à électrons où les électrons sont émis par une cathode, focalisés par des électrodes(Wehnelt), l'anode permettant de régler le courant du faisceau d’électrons : ensuite la structure à retard est constituée d’une hélice en cuivre à pas variable, le long de laquelle se propage une onde électromagnétique. La vitesse(de phase) de cette onde est donc un peu moins rapide que celle du faisceau d’électrons qui se propage en ligne droite au milieu de l'hélice. Et le champ électrique de cette onde tend à freiner les électrons du faisceau qui cèdent alors de l'énergie à l'onde électromagnétique :il y a amplification. Le collecteur, enfin, est chargé de recueillir les électrons qui sortent de l'hélice et récupère une partie de leur énergie initiale puisqu'ils n’ en ont cédé que 10 à 20 pour cent à l'onde RF(radiofréquence).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tubos de vacío (Electrónica)
  • Amplificadores (Electrónica)
CONT

El tubo de onda progresiva [...] es la otra variante de amplificador que se utiliza en las estaciones para comunicaciones satelitales.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A ball hit in fair territory which touches the ground before being caught and proceeds with a series of rebounds, making ti sometimes harder to catch.

OBS

A bouncing ball is called a "bouncer" if it is a bouncing ground ball; a "chopper", if a high"bouncing batted ball; a "bounder", if a high-bouncing ground ball that could rather easily be fielded. The term "bouncer" is also a synonum for "grounder" or "ground ball".

OBS

A chopper is produced by swinging the bat downward on a very sharp angle, the result being a very high bounding ball.

OBS

It is sometimes hard to distinguish between a "ground ball" or "grounder" which proceeds with hops, and a "bouncing ball", "bouncer", "bounder", or "hopper".

Terme(s)-clé(s)
  • hopper
  • grounder
  • ground ball

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Balle frappée qui procède par bonds, ce qui confond le lanceur et les voltigeurs, permettant ainsi souvent au frappeur d’atteindre au moins le premier but.

OBS

Il y a parfois peu de différence entre une «balle bondissante» et un «roulant» ou une «balle frappée au sol» qui procède par bonds et qu'on appelle parfois dans les commentaires, «balle frappée par bonds».

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology
DEF

The position of the greatest advance of glaciers.

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie
DEF

Position marquant l’avancée maximale des glaciers.

CONT

[...] le climat du Globe, après être passé par un optimum climatique il y a 6 000 ans serait actuellement sur la voie d’un refroidissement conduisant progressivement à un nouveau maximum glaciaire [...] dans plus de 60 000 ans! Les échelles de temps mises en jeu dans ces cycles glaciaires sont donc de l'ordre du millénaire et non du siècle. Les écarts de température globale entre maximum glaciaire et un interglaciaire sont un peu inférieurs à 10 °C.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A reproduction of an ordinary green, usually close to the clubhouse or the first tee, containing 9 or 18 holes on which golfers can practise putting.

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Espace gazonné et dessiné comme un vert de trou de golf mais ponctué de 9 ou 18 trous et sur lequel les golfeurs peuvent perfectionner leurs coups roulés; habituellement situé près du chalet ou à peu de distance du tertre de départ du trou n° 1, il reproduit l'ondulation d’un vert et les difficultés qu'un golfeur peut y rencontrer : coupe en montant ou en descendant, à gauche ou à droite, à un pied ou à soixante pieds par rapport à la position de la balle.

OBS

Au Canada, on utilise «vert» tandis qu’en France, l’anglicisme «green» est couramment accepté; «practice green» doit donc l’être aussi.

OBS

En France, «practice» est utilisé dans le sens d’«entraînement». Un tel usage est à proscrire pour deux raisons : «practice» est écrit inutilement à l’anglaise, d’une part, et «pratique», d’autre part, signifie «application de principes» et non le fait de s’exercer ou de s’entraîner.

OBS

Le néologisme «vert d’exercice» (et son synonyme, «pelouse d’exercice») est proposé pour remplacer «vert de pratique». «Green de pratique» est un emprunt inutile. Le terme «pratique» est à rejeter puisqu’il est un calque de l’anglais practice au sens d’«exercice structuré permettant de développer les capacités dans une activité ou un sport».

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Erosion and Weathering (Geol.)
  • Geology
  • Natural Construction Materials
DEF

Deposits of sand arranged by the wind.

CONT

Eolian sands include coastal dunes and the more extensive dune fields of some desert basins.

Français

Domaine(s)
  • Érosion et corrosion (Géologie)
  • Géologie
  • Matériaux de construction naturels
CONT

Le sable éolien et le sable de dune sont des sables de granulométrie moyenne qui proviennent de la désagrégation des roches par le vent; ce sont, souvent, des sables d’excellente qualité (silices de Fontainebleau et de Nemours).

CONT

Les sables éoliens [...] sont très caractéristiques. Les grains de taille moyenne(autour de 0, 5 mm) sont très arrondis et dépolis; par contre, les grains fins sont très peu arrondis et ne sont pas dépolis. Ce dépoli et cet arrondi se produisent par suite des nombreux chocs des grains entre eux. Au contraire, pour les grains fins, l'énergie cinétique est trop faible pour qu'il puisse y avoir usure du grain.

CONT

Quant aux «sables éoliens», ils constituent un ensemble hétérogène, formé de deux types foncièrement différents : l’un caractérisé par des grains très arrondis et dépolis; l’autre par des éléments de forme générale anguleuse, à surface entièrement polie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Erosión y corrosión (Geología)
  • Geología
  • Materiales de construcción naturales
Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Gold and Silver Mining
  • Economic Geology
DEF

A rich body of ore or a rich part of a deposit ...

CONT

Rich deposits of gold or silver in vein are called bonanzas.

CONT

Gold tellurides may give rise to spectacular bonanzas.

OBS

bonanza: Spanish term meaning "prosperity, success."

OBS

bonanza: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Mines d'or et d'argent
  • Géologie économique
DEF

Poche locale de minerai très riche.

CONT

Le métal [...] enlevé [de la partie supérieure d’un gisement par suite d’altération] a pu être dispersé, ou concentré dans une couche inférieure du gisement pour former ce qu'on appelle des «zones d’enrichissement secondaire» ou bonanzas, qui atteignent rarement de grandes profondeurs. Il y a peu de bonanzas au Canada [...] parce que l'érosion glaciaire a dû enlever les parties altérées de maints gisements [...]

CONT

Au Mexique, dans la province de Durango, les «bonanzas» titrant parfois plusieurs kilos d’argent à la tonne ont été seuls exploités [...]

OBS

Le terme «bonanza» (en espagnol : prospérité), appliqué en particulier aux parties très riches en argent des veines boliviennes, s’est répandu dans toute l’Amérique et est passé dans le langage international pour désigner toutes les parties très riches des filons.

OBS

bonanza : Terme emprunté à l’espagnol et habituellement réservé à l’or et à l’argent.

OBS

D’après le Dictionnaire des sciences et techniques du pétrole (MOPET, 1993, p. 47), le terme français bonanza est féminin.

OBS

bonanza : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Minas de oro y de plata
  • Geología económica
DEF

Bolsada o parte de un criadero de mineral muy rico.

CONT

Las bolsadas se hallan las más de las veces a proximidad del nivel de las aguas subterráneas, a cuya presencia se debe el enriquecimiento del mineral.

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The putting of a rock in motion on the play with less than the desired or necessary draw weight to reach the indicated target.

OBS

delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet.

OBS

A rock that does not completely cross the hog line of the target side is considered out of play and removed from the playing area unless it has previously struck another rock.

OBS

"Light" is sometimes used as a noun instead of "light rock" or "light delivery": deliver a light (rock); make a light (delivery). It means "made with less draw weight than desired or necessary to reach the target.".

OBS

Distinguish the "light delivery" made with insufficient weight and that does not reach the target, from the "quiet delivery," an intended soft throw that reaches a target usually not far behind the hog line.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Propulsion d’une pierre sur le jeu avec moins que la pesanteur nécessaire pour atteindre la cible désignée.

OBS

lancer (nom) : Mise en mouvement d’une pierre en lui donnant, par l’élan adéquat, l’impulsion, la pesanteur et l’effet nécessaires pour qu’elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d’autres pierres qui y sont déjà immobilisées.

OBS

Toute pierre qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et retirée de la piste à moins qu’elle n’ait frappé une autre pierre auparavant.

OBS

Lorsqu'il y a insuffisance de force dans un lancer, on dit du lancer qu'il est «mou», et de la pierre, qu'elle est «légère». Ces deux adjectifs, peu utilisés comme nom au lieu de «lancer mou» ou «pierre légère», signifient «avec moins de pesanteur, force ou puissance que désiré ou nécessaire pour atteindre la cible».

OBS

Distinguer le «lancer mou» exécuté avec insuffisamment de pesanteur et qui n’atteint pas la cible, du «lancer léger» intentionnellement effectué avec retenue pour atteindre une cible souvent juste derrière la ligne de jeu.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Bioengineering
  • Molecular Biology

Français

Domaine(s)
  • Technique biologique
  • Biologie moléculaire
CONT

Il y a [...] le Western blot, qui est une application de la technique à l'identification des protéines et, depuis peu, est né l'Eastern blot, qui serait utilisé pour détecter les modifications post-traductionnelles des protéines.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2010-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Electromagnetic Radiation
CONT

The first experiments will start around the end of 1993 or beginning of 1994, in the first of 32 lines of light planned for 1998 around the storage ring, where electrons and positrons, guided by hundreds of magnets and focused into a beam the thickness of a hair, will circulate at almost the speed of light in tubing exhausted to a very high vacuum.

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Rayonnements électromagnétiques
CONT

Équipement associé au rayonnement synchrotron […] Lignes de lumière. Une fois issue de l'anneau, par une fenêtre dans l'axe de la section droite pour un élément d’insertion ou sur la tangente à la trajectoire pour un aimant de courbure, la nappe de rayonnement circule dans un tube(ou ligne de lumière) et est en général divisée de façon à alimenter simultanément plusieurs expériences. Les anciens anneaux ne comportaient que quelques lignes de lumière, ceux de la troisième génération en comptent plusieurs dizaines régulièrement réparties autour de l'anneau. Il y règne le vide de l'anneau(sans fenêtre physique) pour les rayonnements mous tandis que le vide des lignes pour les rayons X durs qui sont peu absorbés est moins poussé et des fenêtres isolant le vide des lignes de celui de l'anneau(en général en béryllium) peuvent être traversées.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2010-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Classification of Coal
DEF

A bituminous coal composed of more than 31% volatile matter.

OBS

Six thermal coals ... have been evaluated in the tunnel furnace. These range from high-volatile to low-volatile bituminous and in one case the coal was unreactive.

OBS

high-volatile bituminous coal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Terme(s)-clé(s)
  • high volatile bituminous coal

Français

Domaine(s)
  • Classification des charbons
OBS

Six charbons thermiques [...] ont été évalués dans le four tunnel. Il y avait des charbons très volatils, des charbons bitumineux peu volatils et un charbon non réactif.

OBS

charbon bitumineux très volatil : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2010-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
CONT

Pyramid fire. This is the best of all campfires. Three or four logs about 3 ft. to 5 ft. long are laid side by side and across them another layer with, if you desire it, a third layer on top of these. On top of the top layer the starting fire is laid. This is built up finally like a small pyramid. This type of fire is lit at the top. the starter fire ignites the logs below with falling coals and so this fire burns down-wards. It radiates heat evenly all round, and requires no attention during the night. Also, because there is no falling in of the fire the risk of sparks spreading and starting a bushfire is greatly minimised.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
CONT

Feu en pyramide. C'est le meilleur des feux de camp car il chauffe bien surtout s’il est muni de réflecteurs. Il peut durer toute une nuit et assure une combustion presque parfaite des bûches sans entretien du foyer. Il peut mesurer jusqu'à 1, 5 m de côté s’il doit chauffer un gros appentis ou être le centre d’une veillée hivernale.-Faites un premier lit de bûches à braises fixé par des pierres si le sol est pentu, sur un tapis de branches vertes si le sol est couvert de neige. Ce lit doit avoir la forme d’un carré régulier.-Faites un second lit de bûches croisées sur la première couche puis, éventuellement, un troisième lit de bûches croisées sur le second rang.-Sur la plate-forme, construisez un feu de branchages en cône dont le centre est occupé par de l'allume feu.-Placez ensuite deux bûches moyennes de part et d’autre du cône de branches puis deux autres bûches croisées sur les premières. Ce feu brûle par le sommet. Sa combustion est lente mais il irradie beaucoup de chaleur. C'est le feu de nuit idéal en tout lieu dès qu'il vous est possible de le construire avec soin en bûches régulières. Les extrémités des bûches forment un écran protecteur qui améliore la combustion et empêche les étincelles de voler. Comme il n’ a pas besoin d’entretiens réguliers et que sa combustion est lente, il en fait de toute façon très peu. Ce feu est donc préférable à tout autre lorsqu'il y a risque d’incendie.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2010-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Protection of Life
OBS

The Royal Canadian Mounted Police is proud to sponsor this wonderful program aimed at keeping kids safe in the woods. Inspired in 1981 by the search for nine year old Jimmy Beveridge in southern California, this program was initiated by Ab Taylor to teach children how to survive in the woods if they ever become lost. The program focuses on the most basic and vital survival principles and although specifically designed for children between the ages of 7 and 11, it can be effective with slightly younger and older children as well. Hug-A-Tree and Survive" is a children's Search and Rescue (SAR) prevention program aimed at children from kindergarden to Grade 6. The main purpose of this program is to teach them; how not to become lost in the woods; what to do if they do become lost; how not to come to harm; how they can help searchers find them.

Terme(s)-clé(s)
  • Hug-a-Tree and Survive

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité des personnes
OBS

La GRC est fière de parrainer ce merveilleux programme conçu pour aider les enfants perdus en forêt. Inspiré en 1981 par la recherche en Caroline du Sud de Jimmy Beveridge 9 ans, ce programme fut initié par Ab Taylor pour apprendre aux enfants comment survivre en forêt si jamais ils s’y perdent. Le programme est basé sur les éléments essentiels de survie et bien qu'il vise les enfants de 7 à 11 ans il peut aussi être enseigné à des enfants un peu plus jeunes ou un peu plus vieux. Pour survivre, reste près d’un arbre est un programme de prévention en recherche et sauvetage visant les étudiants de la maternelle à la sixième; il a pour but de leur montrer : comment ils peuvent éviter de se perdre dans la forêt; ce qu'ils doivent faire s’ils se perdent; comment éviter les blessures; comment aider les sauveteurs à les retrouver.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2010-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Environmental Studies and Analyses
  • Analytical Chemistry
CONT

I am currently developing and validating the following samplers for use in the studies: passive diffusion tube and badge samplers for NO2, continuous NO2 and CO personal samplers and PM10 personal samplers.

CONT

Nitrogen dioxide, carbon monoxide, ozone and total suspended particulates were measured using portable, high resolution, continuous analysers. Additionally passive diffusion tube samplers were used to collect nitrogen dioxide, sulphur dioxide and ozone data over a wide area of each city. Finally a personal monitor was used to collect particulates for lead analysis.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Études et analyses environnementales
  • Chimie analytique
CONT

L'échantillonneur passif a été sélectionné pour être le dispositif de mesure simple, peu encombrant et techniquement fiable. Ce dispositif avait pour fonction d’étudier les deux polluants atmosphériques retenus par la présente étude : le dioxyde d’azote(NO2) et le benzène. Ces deux grandes familles de polluants urbains sont des indicateurs reconnus de la pollution atmosphérique des grandes métropoles, intervenant également dans la production des polluants photoxydants, dont notamment l'ozone. Ce dispositif d’échantillonneurs passifs(aussi appelés «tubes à diffusion passive») se compose d’une cartouche absorbante qui est insérée dans un tube maintenu à l'horizontal [sic : horizontale]. Les cartouches absorbantes, imprégnées d’un réactif chimique spécifique, piègent l'air circulant à travers le corps poreux afin de capturer les polluants recherchés. Il y a donc un tube par polluant mesuré.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2010-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
  • Farming Techniques

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
  • Techniques agricoles
DEF

Bandes parallèles disposées de telle sorte qu'au moment ou une bande est dénudée, ses deux voisines soient couvertes de végétation, ou de telle sorte qu'il y ait alternance de plantes peu couvrantes et de plantes très couvrantes.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2010-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Building Insulation and Acoustical Design
DEF

Multiple echo between parallel surfaces.

CONT

A flutter echo is a rapid succession of reflected pulses resulting from a single initial pulse.

CONT

Flutter echoes (echoes in rapid succession) frequently occur in rooms having smooth, hard, parallel walls.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Isolation et acoustique architecturale
DEF

Suite rapide d’échos simples provenant d’une source unique et non perçus comme distincts les uns des autres. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

CONT

Un autre écho à prévenir est celui qui se produit par une série prolongée de réflexions entre deux grandes surfaces parallèles. Une seule impulsion sonore produite entre ces surfaces tend à s’y réfléchir successivement, les différents trajets produisant une série de pulsations sonores, qu'on appelle écho flottant. Le phénomène s’amortit rapidement si une des surfaces est légèrement absorbante ou un peu irrégulière. Il ne se produit généralement pas de réflexions entre plafond et plancher, car ce dernier est garni de sièges et de gens, mais il est assez fréquent entre murs latéraux.

OBS

[Une] succession très rapide et régulière de sons provenant de la même source, généralement placée entre deux surfaces parallèles et réfléchissant bien le son.

OBS

écho flottant : terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2010-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Genetics
DEF

A core protein of HIV produced by the gag gene.

OBS

A protein specific to HIV, which is an indirect measure of how quickly the virus is replicating, or making new viruses.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Génétique
OBS

Ce qui distingue le sida des autres épidémies, c'est la très longue période d’incubation qui, en moyenne, est d’une dizaine d’années. Tout au long de cette période, il y a peu de réplication virale dans le sang périphérique et le décompte des lymphocytes CD4 demeure légèrement abaissé. Par contre la réplication virale se poursuit dans les tissus lymphoïdes. L'antigène p24 est souvent absent mais les anticorps anti-VIH demeurent décelables.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Genética
CONT

Los niveles del antígeno 24 en la sangre se usan para monitorear la actividad viral. Los niveles altos sugieren que el VIH se está replicando y los niveles bajos [indican] que se encuentra en estado de latencia. Sin embargo, no se considera un método exacto porque la existencia de anticuerpos p24 puede hacer que esta partícula viral sea indetectable.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2009-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Internet and Telematics
  • Informatics
OBS

The Model Forests were particularly successful in ensuring that the results and knowledge gained through the Model Forest Program were disseminated, but at the local and regional levels only. Essentially, activites supporting the Program's networking objective were limited to the Network Strategic and Operations Committee (NSOC) and Strategic Initiatives. There was little evidence of other informal sharing and networking activities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
  • Informatique
OBS

Les forêts modèles ont particulièrement bien réussi en s’assurant que les résultats et les connaissances découlant du Programme de forêts modèles sont diffusés, mais au plan local et au plan régional seulement. Essentiellement, les activités à l'appui de l'objectif de mise en réseau du programme ont été limitées au Comité des opérations stratégiques du réseau(COSR) et aux initiatives stratégiques. Il y a eu un peu de preuve d’autres activités de partage informel et de réseautage.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2009-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Physics
CONT

Main parameters of the PWR [pressurized water reactor] design. Moderation ratio ... If it increases, p improves and f decreases. There is an optimum of moderation.

Français

Domaine(s)
  • Physique nucléaire
CONT

En négligeant les variations des sections efficaces, ce qui n’ est pas vraiment correct, puisqu'il s’agit de moyennes, on voit que [êta] ne dépend pas du choix du rapport de modération, volume de modérateur rapporté au volume du combustible; de même, le facteur [xi] dépend peu de ce rapport. En revanche, f se dégrade si ce rapport augmente(plus grande probabilité de capture par le modérateur) et [rho] s’améliore(meilleur ralentissement) :il en résulte qu'il y a une valeur du rapport de modération qui rend maximum le produit [kappa] des quatre facteurs, appelée optimum de modération.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2009-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Physics

Français

Domaine(s)
  • Physique nucléaire
CONT

En présence d’absorption, le spectre réel des neutrons est plus «dur» que le spectre de Maxwell :-à haute énergie, on y trouve les neutrons terminant leur ralentissement alors que pour un spectre de Maxwell il n’ y a pratiquement plus de neutrons au-delà de trois ou quatre fois la vitesse moyenne;-à basse énergie où l'absorption est plus intense, puisque les sections efficaces sont à peu près en 1/v, le nombre de neutrons est plus faible dans le spectre réel que dans le spectre de Maxwell.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2009-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geophysics
DEF

A falling temperature.

OBS

chilling: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géophysique
CONT

La plaque qui s’écarte de la dorsale subit un refroidissement, une hydratation, mais peu d’augmentation de la pression. [...] Transformations liées à la baisse de température, hydratation et basse pression [...] Au niveau de la croûte subductée : La croûte s’enfonce. Il y a donc une augmentation de la pression et peu d’augmentation de la température.

OBS

refroidissement : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2009-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Classification of Coal
DEF

A non-binding bituminous coal with 78% to 86% fixed carbon and 14% to 22% volatile matter.

CONT

Six thermal coals ... have been evaluated in the tunnel furnace. These range from high-volatile to low-volatile bituminous and in one case the coal was unreactive.

OBS

low-volatile bituminous coal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Classification des charbons
CONT

Six charbons thermiques [...] ont été évalués dans le four tunnel. Il y avait des charbons très volatils, des charbons bitumineux peu volatils et un charbon non réactif.

CONT

Houille bitumineuse . - [...] - Poussiers [...] - Autres houilles à faible teneur en matières volatiles.

OBS

Matière volatile. - Une matière volatile est une composante du charbon contenant essentiellement de l’hydrogène et du méthane mais aussi des composés plus complexes. Un charbon riche en matières volatiles aura une combustion rapide avec des flammes importantes. Un charbon pauvre en matières volatiles aura au contraire une combustion lente.

OBS

charbon bitumineux peu volatil : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Terme(s)-clé(s)
  • charbon bitumineux à faible teneur en M.V.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2008-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
CONT

These days, of course, not all aircraft need a pilot. This is an unmanned aerial vehicle called Orka, from the defense arm of European aerospace giant EADS. Onboard gear for the vertical-takeoff-and-landing drone could include day/night video cameras, laser sensors, electronic eavesdropping payloads or communications relay devices, the company says.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
CONT

Au total, le Pentagone a décidé de consacrer un budget de 1 Md$ [...] sur 20 ans pour doter l'US Navy d’un drone d’observation VTOL(atterrissage et décollage verticaux). Le véhicule doit décoller verticalement par ses propres moyens depuis une plate-forme de faibles dimensions, parcourir 200 km pour rejoindre sa zone de travail à 280 km/h et y patrouiller pendant trois heures à 6 000m avant de retourner à sa base où il dedra apponter automatiquement. Pour corser le tout, il devra emporter une charge utile de 100 kg, tandis que son réservoir sera rempli avec un carburant peu volatil, compatible avec les normes de sécurité en vigueur au sein de l'US Marines Corps et de l'US Navy.

PHR

Drone VTOL interarmées.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2008-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
CONT

Submuscular placement puts the implant firmly behind the chest muscle wall. The implant is placed behind the pectoralis major muscle and behind all of the supporting fascia (connective tissue) and non-pectoral muscle groups.

OBS

Submuscular implants tend to be the best for mammograms, as they put the implant fully behind the area that needs to be examined.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
CONT

En position rétro-musculaire(derrière et en dessous des muscles pectoraux) : les prothèses sont insérées de manière à ce qu'elles restent invisibles et impalpables. Ce procédé diminue le risque d’apparition de coques et donne un aspect harmonieux quand il y a peu de glande. La convalescence est souvent plus longue avec difficulté à lever les bras.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
DEF

Colocación [de un implante] sobre la pared torácica, por debajo de las porciones de los músculos pectoral mayor y menor, serrato anterior, recto abdominal y oblicuo externo.

CONT

Colocación de implantes mamarios. Durante un procedimiento de aumento mamario, los implantes se colocarán bajo el músculo pectoral (submuscular) o encima del músculo y bajo las glándulas mamarias (subglandular).

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2008-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
CONT

An interesting fermented fish product called kusaya comes from the island of Izu. Mackerel and similar fish are soaked in a brine or “kusaya gravy” that is used over and over again because salt was a rare material. After soaking, the fish is dried.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
CONT

Il y a trois sortes de produits de poisson fermenté : 1. la chair du poisson est transformée en sauce liquide : sauces de poisson; 2. le poisson est transformé en pâte : pâtes de poisson; 3. le poisson, entier ou en morceaux, garde à peu près sa forme primitive.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2007-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
  • Prostheses
CONT

A grading system is used to mark the degree of capsular contraction: Baker grade 1: The breast looks natural and feels soft; Baker grade 2: The breast looks natural but is a little bit firm; Baker grade 3: The breast looks slightly distorted and is firm and Baker grade 4: The breast looks distorted and feels hard. A certain level of pain may be present.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
  • Prothèses
CONT

Contraction capsulaire. La contraction capsulaire intervient quand le tissu cicatrisant ou la capsule qui se forme normalement autour de l'implant serre et compresse l'implant. Cela peut arriver à un ou aux deux implants. Il y a quatre étapes lors d’une contraction capsulaire connues sous le nom des étapes de Baker. Les étapes de Baker sont les suivantes : étape 1-le sein est normalement souple et semble naturel; étape 2-le sein est un peu ferme mais semble naturel; étape 3-le sein est ferme et semble anormal; étape 4-le sein est dur, douloureux et semble anormal. La contraction capsulaire peut nécessiter une réopération en général au stade 3 et 4 et elle peut resurgir après.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
  • Prótesis
DEF

Valor utilizado para medir los grados de contractura capsular de un implante.

CONT

La contractura de la cápsula ocurre cuando la cicatriz del tejido o la cápsula que normalmente se forma en torno al implante engruesa y aprieta el implante. [...] Hay cuatro grados de contractura capsular, los grados de Baker, de I a IV [...]

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2007-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
  • Sociology of Childhood and Adolescence
CONT

Unlike these other gangs that engage in a wide variety of criminal offenses, crime in this type of group is narrowly focussed on a few offenses; the group comes to be characterized by the specialty. The Specialty gang tends to be small - usually fifty or fewer members - without any subgroups in most cases (there are exceptions). It probably has a history of less than ten years, but has developed a well-defined territory. Its territory may be either residential or based on the opportunities, for the particular form of crime in which it specializes.

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
CONT

Le «gang spécialisé» [...] se distingue des autres groupes par le fait qu'il ne s’engage pas dans une grande variété d’activités criminelles, mais opte plutôt pour un ou seulement quelques types de crime en particulier. Ces gangs sont généralement composés de peu de membres(moins de 50) et sont non répartis en sous-groupes. [...] Ils sont rattachés à un territoire soit parce que les membres du gang y résident, soit parce que c'est l'endroit où ils commettent leur crime de prédilection.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2007-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Avalanche conditions are good; avalanches are infrequent but possible. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

A rating taken from the Backcountry Avalanche Advisory. It indicates that: avalanche conditions are good. Backcountry travellers must use normal caution during their travels. Avalanches are infrequent but possible. Appropriate conditions for informed backcountry travel are present.

OBS

good: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Les conditions avalancheuses sont bonnes; les avalanches sont peu fréquentes mais possibles. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

Indice tiré de l'Avis de sécurité-Avalanches dans l'arrière-pays. L'indice indique que les conditions avalancheuses sont bonnes, qu'il faut exercer une prudence normale dans les choix d’itinéraire, qu'il y a des avalanches peu fréquentes mais possibles et que les conditions sont appropriées pour les usagers bien informés concernant le choix d’itinéraires dans l'arrière-pays.

OBS

bonnes : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2007-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
CONT

Environment Canada issues winter weather warnings only when severe weather is expected to occur. [A] heavy rainfall warning [is issued] when 25 mm of rain or more is expected to fall within 24 hours and the ground is frozen or sodden with little snow on it or when more than 50 millimetres (mm) of rain is expected to fall within 12 hours but the ground is dry or covered in snow and is capable of absorbing much of the rain.

CONT

A heavy rainfall warning has been issued for the Lower Mainland. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

heavy rainfall warning: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • heavy rain fall warning

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
CONT

Environnement Canada n’ émet d’avertissement météo hivernal que lorsque des phénomènes météorologiques violents sont prévus. [Un] avertissement de pluie abondante [est émis] quand on prévoit des chutes de pluie de 25 millimètres(mm) en moins de 24 heures alors que le sol est gelé ou détrempé et qu'il y a peu de neige qui le recouvre ou quand on prévoit des chutes de pluie de plus 50 mm en moins de 12 heures mais alors que le sol est sec ou recouvert de neige et donc en mesure d’absorber une grande partie de la pluie.

CONT

Un avertissement de pluie abondante a été émis pour le Lower Mainland. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

avertissement de pluie abondante : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2007-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Surface contour variations on an object caused by applying force without motion, or where the motion is approximately perpendicular to the plane being marked.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Marques en creux ou en relief faites sur une surface par application d’une pression, sans mouvement, ou s’il y a mouvement, celui-ci étant à peu près perpendiculaire à la surface marquée.

OBS

empreinte : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
Conserver la fiche 79

Fiche 80 2007-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

Analysis of the usage of concurrent terms designating a given concept. Terminometry can be comparative or diachronic. Example 1: What term (in French) was used to represent a portable cellular phone, in 2003? Example 2: How were concurrent terms used in the past five years?

OBS

The [Language Technologies Research Centre] LTRC's Barçah research project has created an environment that will make it possible to conduct terminometric studies - or measure terminology implantation - on entire subject fields. The Barçah software produces an accelerated and efficient measurement of terminology use within a subject fields. It sorts the texts according to their language, indexes the corpuses, examines them, presents contexts in a user-friendly environment for manual disambiguation and assists in results management.

OBS

Terminometrics is a new discipline whose first scientific protocol was proposed recently (Quirion, 2000). Research in terminometrics has been carried out in only a few parts of the world up to this point, mainly Quebec, France, and Catalonia.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

La terminométrie est la mesure de l'usage d’un terme ou d’une terminologie dans une population. Par exemple, on constate depuis peu l'émergence du terme «dessin intelligent», très peu utilisé il y a un an à peine. La terminométrie peut être comparative(la population préfère-t-elle les termes français «dessin intelligent», «dessein intelligent» ou le terme anglais «intelligent design» ?) et diachronique(quelle est la tendance dans l'utilisation des termes au fil du temps ?).

CONT

De nombreux pays poursuivent depuis plusieurs années des efforts de normalisation afin de mieux gérer leur fonds terminologique croissant. Or, le résultat de ces efforts ne peut être connu précisément, à moins de recourir à la terminométrie, ou mesure de l’implantation terminologique. Discipline nouvelle, sa première méthode de mesure scientifique a été proposée récemment (Quirion, 2000). La communication fera état des travaux actuellement menés au Centre de recherche en technologies langagières, situé sur le campus de l’Université du Québec en Outaouais, pour automatiser le processus terminométrique. Recourant à des corpus spécialisés, un logiciel terminométrique Web, primé en 2005, permet d’évaluer en diachronie les états de langue. Le logiciel, appelé Barçah, trace ainsi l’évolution des terminologies, normalisées ou non, à l’aide d’un module de désambiguïsation semi-automatique.

OBS

La terminométrie est une discipline récente, dont le premier protocole scientifique a été récemment proposé (Quirion, 2000). Des travaux terminométriques ont jusqu’ici été menés dans quelques États, notamment le Québec, la France et la Catalogne.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2007-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Religion (General)
CONT

The Church officer who presides over several wards (congregations) that comprise a stake is the stake president.

Français

Domaine(s)
  • Religion (Généralités)
CONT

Les mormons ont découpé le monde en 618 districts qui sont autant de grandes régions. Ces districts sont subdivisés en pieux(stakes, en anglais). En 2001, les pieux étaient au nombre de 2 607. Le pieu correspond à peu près à la taille d’une région française. Il y a quatre ou cinq pieux par district. Chaque pieu a un président de pieu et regroupe dix paroisses, voire plus. Chaque paroisse compte entre 300 et 500 membres.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2007-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Religion (General)
CONT

The Church officer who presides over several wards (congregations) that comprise a stake is the stake president.

Français

Domaine(s)
  • Religion (Généralités)
CONT

Les mormons ont découpé le monde en 618 districts qui sont autant de grandes régions. Ces districts sont subdivisés en pieux(stakes, en anglais). En 2001, les pieux étaient au nombre de 2 607. Le pieu correspond à peu près à la taille d’une région française. Il y a quatre ou cinq pieux par district. Chaque pieu a un président de pieu et regroupe dix paroisses, voire plus. Chaque paroisse compte entre 300 et 500 membres.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2007-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
DEF

The rate, expressed in dB [decibel] per octave, at which audio signals are attenuated as frequencies move into the crossover range.

OBS

A high attenuation rate, e.g. 24 dB/octave means that there is little interaction between adjacent loudspeaker drivers. Low attenuation rates, e.g. 6 dB/octave allow adjacent drivers to operate simulteneously over a wide frequency range.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
DEF

Facteur, exprimé en dB [décibel] par octave, auquel les signaux audio sont atténués à mesure que les fréquences entrent dans la plage de transfert. Un taux d’atténuation élevé, par exemple de 24 dB/octave, signifie qu'il y a peu d’interaction entre les moteurs de haut-parleur adjacents.

OBS

Un taux d’atténuation bas, par exemple de 6 dB/octave, permet aux moteurs de haut-parleur adjacents de fonctionner simultanément dans une plage de fréquences large.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2007-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Target Acquisition
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
CONT

... image intensifiers have integral power supplies and incorporate automatic gain control. Intended for use in lightweight observation and aiming systems, they have been selected by several European governments as a standard procurement item.

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Acquisition d'objectif
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
DEF

Dispositif électronique qui, associé à un système optique, permet d’intensifier la luminosité d’une image.

CONT

Un intensificateur d’image est constitué d’un tube à multiplicateur électronique, portant un objectif à une extrémité et un oculaire adéquat à l'autre. En fonctionnement, le tube canalise la lumière réfléchie, aussi peu qu'il y en ait, et l'amplifie plusieurs milliers de fois, de façon à rendre l'image intelligible.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2007-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Although the snowpack seems to be trending towards increasing strength, the deep instabilities of the early season have not completely disappeared. The midpack is settling into a bridging layer but in shallow locations it may still be possible to trigger the deep instabilities.

OBS

"Bridging layer" means that a layer has become thick and strong enough that it can provide a "bridge" over the weak layers underlying it. So weight applied on the surface will have a harder time penetrating through the strong "midpack" and triggering the weaker snow near the bottom. "Bridging" is impossible to quantify and if the bridge fails then the result is normally a very large avalanche. [Reference: Grant Statham, Avalanche Specialist, Parks Canada.]

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Analyse de la rupture d’une couche cohésive reposant sur une couche fragile. [...] Une avalanche de plaque résulte d’une rupture dans le manteau neigeux à l’interface entre une couche dure (couche supérieure) et une couche fragile.

OBS

Si la plaque est dure, c’est-à-dire de dureté élevée ou presque, on peut alors utiliser le terme «couche (de neige) dure». Par contre, si la plaque est tendre («plaque friable») ou si sa dureté exacte n’est pas connue, c’est-à-dire peut être comprise entre «faible» et «très élevée», alors, il est préférable d’utiliser «couche (de neige) d’une certaine cohésion».

OBS

Le terme «couche(de neige) cohésive» est assez peu utilisé en français car ce terme ne précise pas le type de cohésion qu'il y a au sein de la couche, et qui est un élément très important. De préférence, utiliser les termes «couche(de neige) dure» ou «couche(de neige) d’une certaine cohésion», selon le cas.

OBS

Plus la cohésion d’une couche de neige est importante, plus cette couche de neige est dure. A contrario, une neige sans ou à faible cohésion, si elle est sèche par exemple, est poudreuse.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Montgomery Lake Group unconformably underlies the Hurwitz Group and unconformably overlies the Archean in the Kognak Lake area (Eade, 1966b). It consists of quartzite, dolomite, siltstone, and argillite. The group is not extensively exposed and little is known about it, but in northern Manitoba there may be some correlatives.

OBS

Located in the Churchill Province, Canadian Shield.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe de Montgomery Lake recouvre en discordance le groupe de Hurwitz et recouvre en discordance des roches archéennes dans la région du lac Kognak(Eade, 1966b). Formé de quartzite, de dolomie, de siltstone et d’argilite, le groupe affleure peu et est peu connu, mais, au nord du Manitoba, il peut y être en corrélation avec certaines roches.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2006-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Fine Arts (General)
OBS

In October 2004, Abebooks.com, in association with the Victoria READ Society, announced the launch of "Random Acts of Poetry Week," the first nation-wide public poetry celebration that will see Canadian poets reading poems in their own communities to people on the street. Twenty-seven poets, living in 17 different cities from Newfoundland to British Columbia, will take part. Each poet will travel through their city, randomly reading poems to people in parks, bus stops, schools, cafes, shops, libraries, hair salons and other everyday places.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Beaux-arts (Généralités)
OBS

Pendant cette semaine, les poètes réciteront des poèmes dans les villes et villages canadiens. Ils ne le feront pas en studio ni dans des amphithéâtres, mais plutôt là où ils sentent l'envie de le faire, que ce soit dans un parc public, un véhicule de transport en commun ou un salon de coiffure, ou même dans la rue. En outre, les poètes distribueront des recueils de poésie. La Semaine de la poésie à l'improviste est une initiative de Wendy Morton, une poétesse de Victoria. L'idée lui est venue que la poésie trouverait des adeptes si plus de gens y étaient exposés, peu importe l'endroit. Il faut également signaler l'importante contribution de abebooks. com, le promoteur de cet événement en collaboration avec la Victoria Read Society. Parlement du Canada, 38e législature, 1re session,(4 octobre 2004-29 novembre 2005), Hansard révisé • Numéro 016, Mercredi 27 octobre 2004.

Terme(s)-clé(s)
  • Semaine de la poésie à l'improviste

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2006-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
DEF

A mineral horizon comparatively unaffected by the pedogenic processes operative in A and B, except gleying, and the accumulation of carbonates and more soluble salts.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
DEF

Horizon minéral relativement peu touché par le processus pédogénétique en cours dans les horizons A et B, sauf qu'il peut y avoir gleyification et accumulation de carbonates et de sels plus solubles.

OBS

Altération physique de la roche mère.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2006-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Farming Techniques
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
CONT

Passive Aeration Windrow Composting. ... PAWS [Passively Aerated Windrow System] has two essential features, passive aeration and envelopment [...] The air in the middle of a compost pile or windrow is warmed up by the heat generated by oxidation of the waste by the decomposer organisms. Warm air naturally rises upwards and outwards of the composting mass. As nature abhors vacuum, the warm air is replaced by cooler air mostly from or through other parts of the compost, setting up a mostly internal circulation until the air is almost uniformly warm and oxygen-deficient thus creating anaerobic pockets that generate malodours.

OBS

Generally, material to be composted is collected and promptly piled into windrows which remain untouched.

OBS

Materials can be added as they become available, or stockpiled until sufficient amounts are available to make a good sized pile or windrow.

Français

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
  • Fumure et amélioration du sol
OBS

Les systèmes passifs sont les méthodes de compostage traditionnel en tas.

OBS

Ce système réclame très peu de soins. Il consiste à mettre les matières en tas et à ne plus y toucher.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2006-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
DEF

A shampoo in which is incorporated colouring matter that will give slight added colour to the hair.

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
CONT

[...] les «shampooings colorants» [...] procurent au cheveu un reflet passager.

CONT

Shampooings colorants. Ce sont des shampooings auxquels on a ajouté un produit tinctorial [...] Il y a les shampooings colorants ordinaires et les shampooings colorants semi-éclaircissants permettant d’obtenir une teinte un peu plus claire que la couleur naturelle.

OBS

shampoing : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

Team training is the process of groups of employees solving organizational problems by consensus. Teams are formed when a problem is identified that can be addressed by a group of employees from various departments.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

La formation en équipe est un élément que l'on trouve dans les programmes de formation de beaucoup d’entreprises. Ces actions tentent de déterminer, à travers une discussion ouverte, les buts du groupe, les rôles des différents participants, les obstacles qui empêchent d’atteindre les objectifs et la manière dont on pourrait améliorer l'efficacité de l'équipe. Cette action est différente des cours traditionnels, étant donné qu'il y a peu d’enseignement proprement dit. Le formateur, qui doit être préparé à cette technique, mène la discussion et sert de catalyseur. Le but est de créer, chez les membres de l'équipe, une conscience commune des besoins appropriés de développement, et pour l'entreprise et pour chacun. L'action de formation en équipe est en lui-même une forme de formation du personnel et une manière d’établir les priorités de formation à l'intérieur de l'unité. Cette technique de formation en groupe est très utilisée dans les entreprises ainsi que dans le secteur public.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 91

Fiche 92 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Climate Change
  • Anti-pollution Measures
CONT

A carbon exchange envisions selling credits to offset carbon emissions. For example, the carbon credits could come from farmers who would sell the amount of carbon taken up by grasses and crops on their land and stored in the soil to industries needing to meet pollution reduction goals.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Changements climatiques
  • Mesures antipollution
CONT

Comment fonctionne la bourse du carbone? C'est un marché comme celui des actions où il y a des acheteurs, des vendeurs et des intermédiaires(les courtiers). Sauf qu'au lieu d’y négocier des actions, on y négocie des droits ou des crédits d’émissions de CO2. Le fonctionnement de base est à peu près le même partout. Les entreprises se voient d’abord imposer des quotas d’émissions qu'elles doivent respecter. Celles qui ne réussissent pas à respecter leurs quotas doivent acheter des droits pour émettre du CO2. À l'opposé, une entreprise, qui réussit à abaisser ses émissions en deçà des quotas fixés, obtiendra des crédits qu'elle pourra vendre sur le marché. Le but est donc de récompenser les «bons élèves» qui investissent dans des technologies propres en leur permettant de gagner de l'argent par la vente de leurs crédits et de pénaliser ceux qui dépassent leurs quotas en les obligeant à payer pour acquérir des droits de polluer.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2005-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • History (General)
  • Education Theory and Methods
DEF

The description of history with changes in a few key facts or events as the basis for speculation of a different outcome.

CONT

Virtual history, also referred to as counterfactual history, is a form of history which attempts to answer "what if" questions. It seeks to explore history and historical processes from the point of view of extrapolating a position in which certain key historical events did not happen or had an outcome which was different to that which did in fact occur. Most historians regard counterfactual history as sometimes entertaining, but not meeting the standards of mainstream historical research due to its speculative nature.

OBS

[Favorite] subjects for counterfactual history conjecture include: ... "What if the Confederacy won the Civil War?" ... What if the Kaiser's Germany won World War I?" ...

Français

Domaine(s)
  • Histoire (Généralités)
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

D'abord, comment désigne-t-on cet exercice qui consiste à faire l'histoire avec des «si» ? Les Anglais disent What if? Il y a d’ailleurs des collections entières de livres anglais qui portent ce titre. C'est un titre prosaïque qui diminue sans doute un peu le sujet. On peut, en termes plus abstraits, parler d’histoire contrefactuelle ou virtuelle. Un de nos compatriotes du XIXe siècle, Charles Renouvier, avait inventé un substantif féminin, l'uchronie, construit à partir du grec sur le modèle d’utopie, pour désigner l'histoire faite en pensée, telle qu'elle aurait pu être et qu'elle n’ a pas été.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2005-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Animal Diseases
CONT

People have contracted avian flu and limited, inefficient human-to-human transmission is suspected in some cases. To date, the avian influenza viruses that have caused illness in people include the H5N1, H7N7, H7N3 and H9N2 subtypes, with H5N1 associated with the most serious illness in humans.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies des animaux
CONT

Certaines personnes ont contracté la grippe aviaire et on présume qu'il y a quelques cas de transmission restreinte et peu efficace d’une personne à une autre. Jusqu'à présent, on sait que ce sont entre autres les sous-types H5N1, H7N7, H7N3 et H9N2 du virus de la grippe aviaire qui causent la maladie chez les humains, le sous-type H5N1 étant celui qui est associé à la forme la plus grave de la maladie chez les humains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Enfermedades de los animales
Conserver la fiche 94

Fiche 95 2005-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

Early apparatus used to project pictures onto a screen.

CONT

The promise of a successful alliance between visual aids and instruction appeared early. The magic lantern, an early type of projector and one of the oldest devices, was demonstrated in Rome in 1646 by Athanasius Kircher. It was not until the middle of the 19th century, however, that educators were urged to use this aid in their classrooms. The modern counterpart of this device is now known as the opaque projector.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Appareil au moyen duquel on projette, en les amplifiant, sur une surface blanche, des images reproduites sur un support transparent.

CONT

[...] la lanterne magique [...] projetait des images en couleur sur du verre [...]

OBS

L'antique lanterne magique est remplacée par le moderne épidiascope et le cinéma un peu papillotant d’il y a une cinquantaine d’années est remplacé par le cinéma et la télévision.

OBS

lanterne de projection : [...] de façon significative, cette expression a remplacé le terme traditionnel de «lanterne magique».

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2005-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Ecology (General)
CONT

Extensive green roofs are ... characterized by: low weight, ... low plant diversity, and minimal maintenance requirements. The growing medium ... varies in depth between 5-15 cm (2-6") ... Due to the shallowness of the growing medium and the extreme desert-like microclimate on many roofs, plants must be low and hardy, typically alpine, dryland, or indigenous.

Terme(s)-clé(s)
  • extensive greenroof
  • extensive greenroof system

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Écologie (Généralités)
CONT

Les toits verts extensifs [...] comportent les caractéristiques suivantes : légèreté; [...] faible diversité de la végétation; entretien minimal. Le substrat [...] mesure de 5 à 15 cm(2 à 6 po) [...]. Puisqu'[il] est peu profond et que de nombreux toits reproduisent les conditions extrêmes des déserts, il faut que les plantes s’y trouvant soient de faible hauteur, indigènes et rustiques pour les milieux alpins ou arides.

CONT

Il s’agit d’un type de plantation de faible épaisseur de substrat (4 à 6 po) qu’on ne veut pas nécessairement arroser sauf en cas de sécheresse prolongée. Cette plantation utilise surtout des couvre-sols très rustiques capables de supporter des sécheresses et qui prennent rapidement de l’expansion pour ombrager le sol et le stabiliser par leurs racines.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2005-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Astrochemistry and Cosmochemistry
  • The Earth (Astronomy)
  • Atmospheric Physics
CONT

The composition of the atmosphere -its gases and particles- plays a critical role in connecting human welfare with global and regional changes because the atmosphere links all of the principal components of the Earth system.

CONT

Present Composition of the Atmosphere. The atmosphere is comprised of gases which are considered to be permanent (gases which remain essentially constant by percent) and gases considered to be variable (gases which have changing concentrations over a finite period of time). PERMANENT gases in the atmosphere by percent are: Nitrogen = 78.1%; Oxygen = 20.9%. Note that these two permanent gases together comprise 99% of the atmosphere. Other permanent gases: Argon = 0.9%; Neon = 0.002%; Helium = 0.0005%; Krypton = 0.0001%; Hydrogen = 0.00005%. VARIABLE gases in the atmosphere and typical percentage values are: Water vapor = 0 to 4%; Carbon Dioxide = 0.035%; Methane = 0.0002%; Ozone = 0.000004%.

OBS

composition of the atmosphere: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • atmosphere composition
  • atmosphere's composition

Français

Domaine(s)
  • Astrochimie et cosmochimie
  • Terre (Astronomie)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Proportion relative de chacune des substances qui forment l’atmosphère terrestre.

CONT

La composition de l'atmosphère est assez hétérogène. La masse principale est constituée par un mélange gazeux, l'air sec, auquel s’ajoutent une très faible proportion d’aérosols ainsi que de l'eau soit sous forme condensée(liquide ou solide) soit à l'état de vapeur. Ainsi sur les dix tonnes qui représentent à peu près la masse de l'atmosphère au-dessus d’un même carré de sol, au niveau moyen de la mer, il y a 9, 98 tonnes d’air, un peu moins de 20 kilogrammes d’eau(soit l'équivalent de 20 mm d’eau pluviale) et environ un kilogramme de matériaux solides divers très finement divisés dont une très faible partie de micro-organismes.

OBS

Dans l’homosphère, jusqu’à cent kilomètres d’altitude, la composition chimique de l’atmosphère est homogène, c’est-à-dire relativement stable. Plus haut, dans l’hétérosphère, la composition de l’atmosphère est qualifiée de stratifiée.

OBS

composition de l’atmosphère : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astroquímica y cosmoquímica
  • Tierra (Astronomía)
  • Física de la atmósfera
DEF

Características físico-químicas de la atmósfera.

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2005-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

Any wager where two or more horses are coupled as a single betting interest.

OBS

There are three types: 1) the Quiniela (Your two horses must finish first and second, but they don't have to be in exact order); 2) the Exacta (Your two horses must finish first and second in exact order); 3) the Trifecta (Your three horses must finish first, second and third in exact order).

Terme(s)-clé(s)
  • combination wagering

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Pari portant sur plusieurs chevaux (quiniela, tiercé, report, etc.).

OBS

Il y a trois types de paris combinés : 1) le pari Quiniela(Vos deux chevaux doivent terminer 1er et 2e, peu importe leur ordre au fil d’arrivée) ;2) le pari Exacta(Vos deux chevaux doivent terminer 1er et 2e, dans l'ordre exact que vous avez choisi) ;3) le pari Trifecta(Vos trois chevaux doivent terminer 1er, 2e et 3e, dans l'ordre précis que vous avez choisi)

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2005-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
  • Vegetable Crop Production
CONT

Peas are consumed as split peas, whole peas and as flour. Peas are cooked and eaten as snack foods or used as fillers in traditional snacks such as samosas, and restaurants substitute dried peas for fresh peas in the off season. Split yellow peas and pea flour are increasingly being blended with similar looking, but more expensive, split chick peas and flour.

Français

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie
  • Production légumière
CONT

Nous avons commandé une assiette d’entrées mélangées pour goûter à un peu de tout. Il y avait le babaganouj et l'hummous qui sont deux espèces de sauces crémeuses qu'on mange avec du pain pita; des feuilles de vignes, de la viande enroulé dans une feuille mariné(on dirait une version miniature d’un cigare au chou) ;un falafel qui est une boule de pois chiches concassés avec des épices qu'on a frite.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Display Technology
  • Electronic Publishing
CONT

The desktop refers to an on-screen representation of a user's desktop in icon/mouse-oriented operating environments.

CONT

Consider the Macintosh screen as a flat work surface with the physical qualities of a desktop. File folders and documents can be put anywhere on the desktop, then moved to make room for others of immediate interest or stacked according to whim. There is absolute latitude to be compulsive about order of as free as the breeze in arranging what you keep on the desktop.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Éditique
CONT

Considérez l'écran de votre Macintosh comme la surface de votre bureau, car il en a toutes les caractéristiques physiques. Vous y trouvez des classeurs, des documents, des papiers éparpillés un peu partout; vous allez les écarter, les empiler ou les jeter pour faire de la place aux sujets d’intérêt immédiat. Tous les progiciels, quelle que soit la compagnie qui les ait conçus doivent satisfaire à ce concept de plan de travail que vous organisez à volonté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas de visualización (Computadoras)
  • Publicación electrónica
DEF

En la interfaz del usuario de gráficos es una representación hecha por la computadora (ordenador) de las tareas diarias, como si el usuario estuviera viendo un escritorio repleto de cuadernos llenos de trabajos por hacer.

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :