TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IL Y PEU [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- neutral transfer
1, fiche 1, Anglais, neutral%20transfer
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In machine learning, especially in transfer learning, neutral transfer is when knowledge acquired from performing the source task has little to no effect on the performance of the target task. 2, fiche 1, Anglais, - neutral%20transfer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transfert neutre
1, fiche 1, Français, transfert%20neutre
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En apprentissage automatique, particulièrement en apprentissage par transfert, il y a transfert neutre lorsque les connaissances acquises lors de la réalisation de la tâche source ont peu ou pas d’incidence sur l'exécution de la tâche cible. 1, fiche 1, Français, - transfert%20neutre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pseudo-label
1, fiche 2, Anglais, pseudo%2Dlabel
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pseudolabel 2, fiche 2, Anglais, pseudolabel
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pseudo-labels are labels generated by a predictive model for the purpose of training on previously unlabeled data. 3, fiche 2, Anglais, - pseudo%2Dlabel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pseudoétiquette
1, fiche 2, Français, pseudo%C3%A9tiquette
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pseudo-étiquette 2, fiche 2, Français, pseudo%2D%C3%A9tiquette
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans les problèmes d’apprentissage supervisé, il est courant de disposer d’un grand nombre de données non étiquetées, mais de peu de données étiquetées. Il est alors souhaitable d’exploiter les données non étiquetées pour améliorer la procédure d’apprentissage. L'un des moyens pour y parvenir consiste à demander à un modèle de prédire des «pseudo-étiquettes» pour les données non étiquetées afin de les utiliser pour l'apprentissage. 3, fiche 2, Français, - pseudo%C3%A9tiquette
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pseudo-étiquette : Même si cette graphie est courante, les mots construits avec le préfixe «pseudo-» s’écrivent en principe sans trait d’union, sauf lorsque l’élément qui suit le préfixe commence par les voyelles «i» ou «u». 4, fiche 2, Français, - pseudo%C3%A9tiquette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rig bids
1, fiche 3, Anglais, rig%20bids
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Few or no close substitutes: When there are few, if any, good alternative products or services that can be substituted for the product or service that is being purchased, individuals or firms wishing to rig bids or engage in other collusive conduct are more secure knowing that the purchaser has few, if any, good alternatives and thus their efforts to raise prices are more likely to be successful. 1, fiche 3, Anglais, - rig%20bids
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- rig a bid
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- truquer les offres
1, fiche 3, Français, truquer%20les%20offres
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Absence ou rareté des produits de remplacement : Quand il y a peu de bons produits ou services de rechange(voire aucun) pour les produits ou services devant être achetés, les particuliers ou entreprises désirant truquer les offres ou mener une activité de collusion se sentent mieux protégés sachant que l'acheteur possède peu ou pas de solutions de rechange et que les efforts visant à augmenter les prix ont plus de chance de réussir. 1, fiche 3, Français, - truquer%20les%20offres
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- truquer une offre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pendulum clock
1, fiche 4, Anglais, pendulum%20clock
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pendulum clocks are powered by mechanisms that trigger the pendulum to swing with a constant period. Traditionally, weight or spring mechanisms fulfill this purpose, but some clocks use electricity to power the pendulum. 1, fiche 4, Anglais, - pendulum%20clock
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- horloge à pendule
1, fiche 4, Français, horloge%20%C3%A0%20pendule
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- horloge à balancier 2, fiche 4, Français, horloge%20%C3%A0%20balancier
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le problème du pendule est qu'il finit par s’amortir à cause des frottements avec l'air : l'amplitude de ses oscillations diminue jusqu'à devenir indétectable. Pour y remédier, il faudrait relancer le pendule à chaque battement pour qu'il conserve une amplitude constante. Pour automatiser le processus, Christian Huygens a suggéré de relier le pendule à un poids par le biais d’un système d’engrenages. À chaque battement, l'oscillation libère un cliquet qui permet au poids de descendre d’une hauteur donnée. En descendant, le poids tire sur le pendule un peu à la manière d’un opérateur qui lui donnerait un coup de pouce à chaque oscillation. Ce mécanisme permet d’entretenir l'oscillation : c'est le principe de l'horloge à pendule. 3, fiche 4, Français, - horloge%20%C3%A0%20pendule
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-12-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- summer tire
1, fiche 5, Anglais, summer%20tire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- summer tyre 2, fiche 5, Anglais, summer%20tyre
correct, Grande-Bretagne
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Summer tires are ideal for high-performance vehicles, and are built for speed and agility. They offer increased responsiveness, cornering, and braking capabilities. ... The tread patterns of summer tires have less grooving and put more rubber in contact with the road. 3, fiche 5, Anglais, - summer%20tire
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Temperature is everything when it comes to winter tires. At temperatures of 7 °C or lower, winter tires outperform all-season and conventional summer tires, where these tires start to harden and lose traction. 4, fiche 5, Anglais, - summer%20tire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pneu d'été
1, fiche 5, Français, pneu%20d%27%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pneu estival 2, fiche 5, Français, pneu%20estival
correct, nom masculin
- pneumatique d'été 3, fiche 5, Français, pneumatique%20d%27%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
- pneumatique estival 4, fiche 5, Français, pneumatique%20estival
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dès que le mercure descend en dessous de 7 °C ou qu'il y a présence de glace ou de neige sur la route, la gomme des pneus d’été ou quatre-saisons devient dure et peu adhérente. De plus, la structure des rainures des pneus d’été ou quatre-saisons n’ est pas conçue pour retenir la neige comme celle des pneus d’hiver. 5, fiche 5, Français, - pneu%20d%27%C3%A9t%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- neumático de verano
1, fiche 5, Espagnol, neum%C3%A1tico%20de%20verano
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Los neumáticos de verano están diseñados para emplearse durante los meses más cálidos, con temperaturas que alcanzan los 40 °C en períodos ocasionales o incluso prolongados, o durante todo el año en lugares sin clima invernal. 2, fiche 5, Espagnol, - neum%C3%A1tico%20de%20verano
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- glide
1, fiche 6, Anglais, glide
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Glides and runs are intermediate habitat types that fall between riffles and pools. A glide is an area where the flow is ... slow-moving [and] nonturbulent ..., similar to that in a shallow canal. A glide is too shallow to be a pool, but the water velocity is too slow to be a run. 2, fiche 6, Anglais, - glide
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plat lentique
1, fiche 6, Français, plat%20lentique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le plat est une zone de transition entre la fosse et le seuil. Il se situe souvent dans les portions rectilignes des cours d’eau. On peut diviser les plats en deux classes selon le type de courant présent, soit le plat courant [...] et le plat lentique [...] Le plat lentique est souvent situé en amont d’un obstacle ou d’un seuil. La vitesse de courant est faible et il y a peu ou pas de turbulence à la surface [...] 2, fiche 6, Français, - plat%20lentique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- languishing
1, fiche 7, Anglais, languishing
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Languishing—the state of mental weariness that erodes [the] self-esteem, motivation, and sense of meaning—can be easy to brush off as the new normal, especially since indifference is one of its symptoms. 2, fiche 7, Anglais, - languishing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- langueur
1, fiche 7, Français, langueur
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ce n’ était pas un épuisement professionnel, nous avions encore de l'énergie. Ce n’ était pas une dépression, nous ne nous sentions pas désespérés. Nous nous sentions juste un peu sans joie et sans but. Il se trouve qu'il y a un nom pour cela : la langueur […] 2, fiche 7, Français, - langueur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[La psychologie cognitive] définit la langueur comme étant l’opposé du bien-être et de l’épanouissement. Cet état n’implique pas la présence d’un trouble mental tel que la dépression ou un trouble anxieux […] 3, fiche 7, Français, - langueur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-02-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Sociology of Human Relations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- discriminatory comment
1, fiche 8, Anglais, discriminatory%20comment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- discriminatory remark 2, fiche 8, Anglais, discriminatory%20remark
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
It may not be likely that discriminatory remarks will be made directly. Subtle forms of discrimination can usually only be detected after looking at all of the circumstances of a situation to see if a pattern of behaviour exists. 2, fiche 8, Anglais, - discriminatory%20comment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sociologie des relations humaines
Fiche 8, La vedette principale, Français
- propos discriminatoire
1, fiche 8, Français, propos%20discriminatoire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- remarque discriminatoire 2, fiche 8, Français, remarque%20discriminatoire
correct, nom féminin
- commentaire discriminatoire 3, fiche 8, Français, commentaire%20discriminatoire
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les gens sont probablement peu susceptibles de formuler ouvertement des remarques discriminatoires. Pour établir qu'il y a eu discrimination subtile, il est donc habituellement nécessaire d’examiner l'ensemble des circonstances de façon à déceler un modèle de comportement discriminatoire. 2, fiche 8, Français, - propos%20discriminatoire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-02-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wind-deposited snow
1, fiche 9, Anglais, wind%2Ddeposited%20snow
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Wind-deposited snow is generally smaller grained (because it has been broken during wind transport) and becomes more tightly packed (more dense) than snow that has not been wind transported and deposited ... 2, fiche 9, Anglais, - wind%2Ddeposited%20snow
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
wind-deposited snow: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, fiche 9, Anglais, - wind%2Ddeposited%20snow
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- wind deposited snow
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- neige déposée par le vent
1, fiche 9, Français, neige%20d%C3%A9pos%C3%A9e%20par%20le%20vent
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Il y a peu de neige déposée par le vent sur cette pente. 1, fiche 9, Français, - neige%20d%C3%A9pos%C3%A9e%20par%20le%20vent
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
neige déposée par le vent : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 2, fiche 9, Français, - neige%20d%C3%A9pos%C3%A9e%20par%20le%20vent
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-01-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Viral Diseases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- coronaskeptic
1, fiche 10, Anglais, coronaskeptic
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- coronasceptic 2, fiche 10, Anglais, coronasceptic
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... "coronasceptics" ... doubt the seriousness of [COVID-19] or the need for government measures to combat it. 3, fiche 10, Anglais, - coronaskeptic
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comportement humain
- Maladies virales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coronasceptique
1, fiche 10, Français, coronasceptique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] la surreprésentation des coronasceptiques dans les médias a été évoquée. S’ il y a relativement peu de personnes qui sont sceptiques à l'égard de la pandémie [de COVID-19], elles sont pourtant particulièrement remarquées par le public. 2, fiche 10, Français, - coronasceptique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-02-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Management Operations
- Information Processing (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- predictive data
1, fiche 11, Anglais, predictive%20data
correct, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Predictive data is the result of predictive analytics, which is used to make predictions about unknown future events. Predictive analytics use techniques from data mining, modeling, machine learning, and artificial intelligence to analyze current data to make predictions about the future. The goal of predictive analytics is to forecast the future as accurately as possible and provide a set of data otherwise unavailable. 2, fiche 11, Anglais, - predictive%20data
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- données prédictives
1, fiche 11, Français, donn%C3%A9es%20pr%C3%A9dictives
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] les industries devront analyser et interpréter de vastes quantités de données en temps réel. Il y aura peu de tolérance aux incidents et aux pertes lorsque des données prédictives seront disponibles pour les prévenir. Des outils comme l'analyse des données massives [...], l'intelligence artificielle et l'apprentissage machine [...] seront nécessaires. 2, fiche 11, Français, - donn%C3%A9es%20pr%C3%A9dictives
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- datos predictivos
1, fiche 11, Espagnol, datos%20predictivos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] se puede disponer de información que facilite la toma de decisiones en el día a día y asegurar la capacidad de respuesta ante situaciones futuras gracias a los datos predictivos. 2, fiche 11, Espagnol, - datos%20predictivos
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pause
1, fiche 12, Anglais, pause
correct, voir observation, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- rest 2, fiche 12, Anglais, rest
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A stop in play or in the action allowed by the rules of certain sports (as weightlifting, tennis, synchronized swimming, etc.) as a time of rest for the athletes. 3, fiche 12, Anglais, - pause
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Such a time of rest must not be confused with the intermission between two periods or units of play. It intends to allow the athletes not to have to perform twice in a very short period of time when just a few competitors are registered or when they are getting to the final events, or to recuperate when they have to perform in very hot weathers. 3, fiche 12, Anglais, - pause
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 12, La vedette principale, Français
- temps d'arrêt
1, fiche 12, Français, temps%20d%27arr%C3%AAt
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- arrêt 1, fiche 12, Français, arr%C3%AAt
correct, voir observation, nom masculin
- pause 2, fiche 12, Français, pause
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Période de cessation du jeu ou de l’activité accordée par le règlement de certains sports (comme l’haltérophilie, le tennis, la nage synchronisée, etc.) comme temps de repos ou de récupération pour les athlètes. 3, fiche 12, Français, - temps%20d%27arr%C3%AAt
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre ce temps de repos avec la pause ou entracte entre deux périodes ou unités de jeu. Cet arrêt vise à permettre aux athlètes de ne pas devoir performer deux fois en peu de temps s’il y a peu de compétiteurs inscrits ou s’ils en sont aux dernières épreuves de la finale, ou de mieux récupérer en période de canicule. 3, fiche 12, Français, - temps%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- pausa
1, fiche 12, Espagnol, pausa
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Cada vez que un jugador deje la cancha para ir al baño o cambios de ropa, se considerará que están en una de sus dos (2) pausas sin importar que su(s) oponente(s) haya(n) dejado la pista o no. 1, fiche 12, Espagnol, - pausa
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Epidemiology
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- severe outcome
1, fiche 13, Anglais, severe%20outcome
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Épidémiologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- issue grave
1, fiche 13, Français, issue%20grave
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Il a été démontré qu'il y avait peu ou pas de corrélation entre le fait d’avoir une seule affection préexistante(par opposition à aucune) et l'hospitalisation(certitude modérée) ou la mortalité(certitude faible) chez les patients atteints de la COVID-19; les résultats étaient similaires pour les patients souffrant de la COVID-19 hospitalisés quant à la forme de maladie grave et à la mortalité. Ce rapide examen sera actualisé en fonction des données probantes évolutives concernant la corrélation entre des problèmes médicaux préexistants et des issues graves liées à la COVID-19. 1, fiche 13, Français, - issue%20grave
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-06-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Birds
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- flight song
1, fiche 14, Anglais, flight%20song
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A song given by birds during flight [and] particularly common among birds of open areas, such as grasslands and the tundra, where few perches are available. 1, fiche 14, Anglais, - flight%20song
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A call is distinct from song. It is generally shorter and simpler. 2, fiche 14, Anglais, - flight%20song
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chant en vol
1, fiche 14, Français, chant%20en%20vol
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Suite de sons émis par les oiseaux en plein vol et particulièrement les espèces des milieux découverts, où il y a peu d’endroits propices pour se percher. 1, fiche 14, Français, - chant%20en%20vol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le chant se distingue du cri. Ce dernier est généralement plus simple et plus bref. 1, fiche 14, Français, - chant%20en%20vol
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-10-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- tow
1, fiche 15, Anglais, tow
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The vessel arrived at the fishing grounds at approximately 0500, on July 26, and commenced its first tow shortly afterwards. Fishing was good, and five tows and eight hours later, there were almost 60 000 kg of turbot on board. 2, fiche 15, Anglais, - tow
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- trawl tow
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- trait de chalut
1, fiche 15, Français, trait%20de%20chalut
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- trait 2, fiche 15, Français, trait
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Période pendant laquelle le navire traîne le chalut. 3, fiche 15, Français, - trait%20de%20chalut
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Vers 5 h, le 26 juillet 2005, le bateau arrive au lieu de pêche, et peu de temps après, il procède à son premier trait de chalut. La pêche est bonne, et après cinq traits de chalut, huit heures plus tard, il y a presque 60 000 kg de turbot à bord. 4, fiche 15, Français, - trait%20de%20chalut
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- egg incubator
1, fiche 16, Anglais, egg%20incubator
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Five different types of gravel-box incubators are presently in use along the Pacific coast of North America; all require a well-oxygenated, plentiful water supply containing little or no sediment. The boxes employ features of both spawning channels and hatcheries but are much smaller in scale. Once the mixture of eggs and gravel has been placed in the box, incubation, hatching, and development to the fry stage occur in natural sequence. 1, fiche 16, Anglais, - egg%20incubator
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- incubateur d'œufs
1, fiche 16, Français, incubateur%20d%27%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le long de la côte du Pacifique de l'Amérique du Nord, il y a actuellement cinq types différents d’incubateurs d’œufs de saumon. Dans chacun d’eux, les œufs sont disposés dans les interstices d’une couche de gravier et sont exposés au renouvellement constant d’une eau bien oxygénée, ne contenant que peu ou pas de sédiments. 1, fiche 16, Français, - incubateur%20d%27%26oelig%3Bufs
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Birds
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gizzard
1, fiche 17, Anglais, gizzard
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The gizzard or muscular stomach (where food is ground and macerated) is characterized by a muscular development and a thick keratinoid-like lining, especially in grain eaters. The breakdown of food is often aided by grit in the form of sand grains or small pebbles. 2, fiche 17, Anglais, - gizzard
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Oiseaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gésier
1, fiche 17, Français, g%C3%A9sier
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La partie musculaire de la région stomacale, le gésier, n’ est souvent qu'un sac extensible muni d’une musculature peu puissante. Il y a une sécrétion kératineuse très épaisse qui peut fournir une action, laquelle est aidée par les cailloux avalés, par exemple, chez les granivores. 2, fiche 17, Français, - g%C3%A9sier
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Certains oiseaux, entre autres les rapaces nocturnes, rejettent d’ailleurs par l’œsophage et le bec, sous forme de «pelotes de réjection», les parties non digestibles de leurs aliments, après que ceux-ci ont été triturés dans ce gésier musculeux. 2, fiche 17, Français, - g%C3%A9sier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Aves
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- molleja
1, fiche 17, Espagnol, molleja
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Parte del aparato digestivo de [...] las aves, que garantiza la trituración de los alimentos gracias a su gruesa pared musculosa y a las pequeñas piedras que a menudo contiene. 1, fiche 17, Espagnol, - molleja
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Photography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- red eye
1, fiche 18, Anglais, red%20eye
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- red-eye 2, fiche 18, Anglais, red%2Deye
correct
- redeye 3, fiche 18, Anglais, redeye
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A phenomenon in color photography that causes a bright red reflection from the center of the eye ... 1, fiche 18, Anglais, - red%20eye
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[This is the] result of (a) the light source (flash) being too close to the camera-to-subject axis, (b) the iris of the eye being dilated due to the dimness of the ambient light, (c) the subject looking toward the camera. 1, fiche 18, Anglais, - red%20eye
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- œil rouge
1, fiche 18, Français, %26oelig%3Bil%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Phénomène qui, en photographie en couleur, occasionne une réflexion rouge brillante au centre de l’œil. 2, fiche 18, Français, - %26oelig%3Bil%20rouge
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il y a trois raisons à cela :(a) le flash est trop près de l'axe sujet-appareil(b) l'iris est dilaté en raison du peu de lumière ambiante(c) le sujet regarde l'appareil. 2, fiche 18, Français, - %26oelig%3Bil%20rouge
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Maison de la famille Petite-Nation
1, fiche 19, Anglais, Maison%20de%20la%20famille%20Petite%2DNation
correct, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation sociale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Maison de la famille Petite-Nation
1, fiche 19, Français, Maison%20de%20la%20famille%20Petite%2DNation
correct, nom féminin, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Organisme sans but lucratif, œuvrant sur le territoire de la Petite-Nation depuis septembre 1997. Celle-ci a pour mandat de desservir la clientèle de 17 municipalités sur un territoire où il y a peu d’accessibilité aux services. La mission de la Maison est d’accompagner les familles quel que soit leur statut afin de favoriser leur mieux-être et leur mieux vivre dans le respect de leur évolution. Elle offre des activités et des services d’échanges et de partage où règnent l'unité et l'entraide. Elle a été principalement créée pour fournir des services d’aide et d’entraide sur le territoire de la Petite-Nation. 1, fiche 19, Français, - Maison%20de%20la%20famille%20Petite%2DNation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Food Industries
- Immunology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- allergenic food
1, fiche 20, Anglais, allergenic%20food
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Furthermore, an assessment framework is required to evaluate newly identified allergenic food entering the food supply to determine if they should also be subject to labelling declarations. 1, fiche 20, Anglais, - allergenic%20food
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
The protein component of the allergenic food is responsible for causing the reaction. 2, fiche 20, Anglais, - allergenic%20food
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Immunologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- aliment allergène
1, fiche 20, Français, aliment%20allerg%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- aliment allergénique 2, fiche 20, Français, aliment%20allerg%C3%A9nique
correct, nom masculin
- aliment allergisant 3, fiche 20, Français, aliment%20allergisant
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Aliment habituellement inoffensif qui provoque une réaction exagérée du système immunitaire chez le sujet qui le consomme. 4, fiche 20, Français, - aliment%20allerg%C3%A8ne
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Il n’ existe pas de traitement curatif contre les allergies alimentaires. L'unique solution consiste à bannir la consommation des aliments allergènes. [...] Règle générale, tant qu'il n’ y a pas ingestion de l'aliment allergène, il est très peu probable qu'il puisse y avoir une réaction allergique grave. 5, fiche 20, Français, - aliment%20allerg%C3%A8ne
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Un aliment allergénique peut comporter plusieurs allergènes; ainsi a-t-on identifié plus de dix allergènes différents dans le soja. 2, fiche 20, Français, - aliment%20allerg%C3%A8ne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- minimum
1, fiche 21, Anglais, minimum
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- minimum subset 1, fiche 21, Anglais, minimum%20subset
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets. 1, fiche 21, Anglais, - minimum
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sous-ensemble inférieur
1, fiche 21, Français, sous%2Densemble%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles. 1, fiche 21, Français, - sous%2Densemble%20inf%C3%A9rieur
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 21, Français, - sous%2Densemble%20inf%C3%A9rieur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- inter-program communication
1, fiche 22, Anglais, inter%2Dprogram%20communication
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets. 1, fiche 22, Anglais, - inter%2Dprogram%20communication
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 22, La vedette principale, Français
- communication entre programmes
1, fiche 22, Français, communication%20entre%20programmes
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles. 1, fiche 22, Français, - communication%20entre%20programmes
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 22, Français, - communication%20entre%20programmes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sequential I-O
1, fiche 23, Anglais, sequential%20I%2DO
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets. 1, fiche 23, Anglais, - sequential%20I%2DO
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- entrée-sortie séquentielle
1, fiche 23, Français, entr%C3%A9e%2Dsortie%20s%C3%A9quentielle
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles. 1, fiche 23, Français, - entr%C3%A9e%2Dsortie%20s%C3%A9quentielle
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 23, Français, - entr%C3%A9e%2Dsortie%20s%C3%A9quentielle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- high subset
1, fiche 24, Anglais, high%20subset
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- high 1, fiche 24, Anglais, high
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets. 1, fiche 24, Anglais, - high%20subset
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- sous-ensemble supérieur
1, fiche 24, Français, sous%2Densemble%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles. 1, fiche 24, Français, - sous%2Densemble%20sup%C3%A9rieur
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 24, Français, - sous%2Densemble%20sup%C3%A9rieur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- segmentation module
1, fiche 25, Anglais, segmentation%20module
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets. 2, fiche 25, Anglais, - segmentation%20module
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- module de segmentation
1, fiche 25, Français, module%20de%20segmentation
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles. 2, fiche 25, Français, - module%20de%20segmentation
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 25, Français, - module%20de%20segmentation
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- debug module
1, fiche 26, Anglais, debug%20module
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets. 2, fiche 26, Anglais, - debug%20module
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- module de mise au point
1, fiche 26, Français, module%20de%20mise%20au%20point
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles. 2, fiche 26, Français, - module%20de%20mise%20au%20point
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 26, Français, - module%20de%20mise%20au%20point
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- intermediate subset
1, fiche 27, Anglais, intermediate%20subset
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- intermediate 1, fiche 27, Anglais, intermediate
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets. 1, fiche 27, Anglais, - intermediate%20subset
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sous-ensemble intermédiaire
1, fiche 27, Français, sous%2Densemble%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles. 1, fiche 27, Français, - sous%2Densemble%20interm%C3%A9diaire
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 27, Français, - sous%2Densemble%20interm%C3%A9diaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- required module
1, fiche 28, Anglais, required%20module
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets. 1, fiche 28, Anglais, - required%20module
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- module obligatoire
1, fiche 28, Français, module%20obligatoire
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles. 1, fiche 28, Français, - module%20obligatoire
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 28, Français, - module%20obligatoire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- optional module
1, fiche 29, Anglais, optional%20module
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets. 1, fiche 29, Anglais, - optional%20module
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- module facultatif
1, fiche 29, Français, module%20facultatif
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur», «intermédiaire» et «supérieur». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition», «communications entre programmes», «mise au point» et «segmentation». Le sous-ensemble «inférieur» réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau», aux «entrées-sorties séquentielles» et aux «communications entre programmes». Le sous-ensemble «intermédiaire» comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur» regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles. 1, fiche 29, Français, - module%20facultatif
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme «NCTTI 4 : Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité» publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 29, Français, - module%20facultatif
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Banking
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- inactive account
1, fiche 30, Anglais, inactive%20account
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- dormant account 1, fiche 30, Anglais, dormant%20account
correct
- idle account 2, fiche 30, Anglais, idle%20account
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An account that has shown no customer-initiated activity for a set period of time. 3, fiche 30, Anglais, - inactive%20account
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
idle account: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 30, Anglais, - inactive%20account
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Banque
Fiche 30, La vedette principale, Français
- compte inactif
1, fiche 30, Français, compte%20inactif
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- compte dormant 2, fiche 30, Français, compte%20dormant
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Compte bancaire sur lequel il y a eu peu ou pas de mouvements(dépots, retraits, etc.) au cours d’une période donnée. 2, fiche 30, Français, - compte%20inactif
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- cuenta inactiva
1, fiche 30, Espagnol, cuenta%20inactiva
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Aquella que no ha tenido movimientos por parte del cliente durante un determinado período de tiempo. 2, fiche 30, Espagnol, - cuenta%20inactiva
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- exposure hazard
1, fiche 31, Anglais, exposure%20hazard
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- exposure 2, fiche 31, Anglais, exposure
correct
- contiguity risk 3, fiche 31, Anglais, contiguity%20risk
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The danger of loss (particularly by fire) arising from what happens to another risk close by. 2, fiche 31, Anglais, - exposure%20hazard
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- risque de voisinage
1, fiche 31, Français, risque%20de%20voisinage
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- risque de contiguïté 2, fiche 31, Français, risque%20de%20contigu%C3%AFt%C3%A9
correct, nom masculin
- risque de proximité 3, fiche 31, Français, risque%20de%20proximit%C3%A9
correct, nom masculin, France
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le danger d’incendie dans un immeuble est partiellement fonction des bâtiments qui l’entourent. C’est ce qu’on entend par risque de voisinage ou, dans certains cas, risque de contiguïté : exposure hazard. Le premier terme est plus vaste que le second puisqu’il s’étend au danger que présentent non seulement les immeubles adjacents, mais ceux qui se trouvent dans les environs. En France, on emploie également les termes risque de proximité [...] 3, fiche 31, Français, - risque%20de%20voisinage
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Deux immeubles accolés sont adjoining ou attenants. Ils sont avec ou sans communication(communicating ou non communicating). Aux fins de l'assurance, ils sont contigus ou adjacents avec ou sans communication s’ils sont séparés, mais à assez peu de distance pour présenter un risque de proximité ou de contiguïté(exposure). Ils sont, enfin : a) communicants s’il y a entre les deux un passage ou couloir(passage way), ou une ouverture dans le mur commun ou les murs qui les séparent; ou b) non communicants s’ils sont accolés mais sans communication. 3, fiche 31, Français, - risque%20de%20voisinage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Aquaculture
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- stagnant water
1, fiche 32, Anglais, stagnant%20water
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- still water 2, fiche 32, Anglais, still%20water
correct
- stillwater 3, fiche 32, Anglais, stillwater
correct
- slack water 4, fiche 32, Anglais, slack%20water
correct
- slackwater 5, fiche 32, Anglais, slackwater
correct
- dead water 6, fiche 32, Anglais, dead%20water
correct
- standing water 7, fiche 32, Anglais, standing%20water
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A body of surface water through which there is little or no flow and in which adverse quality changes may take place over a long period of time. 1, fiche 32, Anglais, - stagnant%20water
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Slackwater is formed when water in creeks, streams, and rivers backs up into low terrain, creating a temporary ponding condition. 5, fiche 32, Anglais, - stagnant%20water
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
stagnant water: term and definition standardized by ISO. 8, fiche 32, Anglais, - stagnant%20water
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- nonflowing water
- deadwater
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Aquaculture
Fiche 32, La vedette principale, Français
- eau stagnante
1, fiche 32, Français, eau%20stagnante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- eau morte 2, fiche 32, Français, eau%20morte
correct, nom féminin
- eau dormante 3, fiche 32, Français, eau%20dormante
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Masse d’eau de surface au sein de laquelle il y a peu ou pas de courant et dans laquelle des changements de qualité défavorables peuvent survenir après une longue période de temps. 4, fiche 32, Français, - eau%20stagnante
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
eau stagnante : terme et définition normalisés par l’ISO. 5, fiche 32, Français, - eau%20stagnante
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
eau stagnante; eau morte; eau dormante; eau tranquille : termes habituellement utilisés au pluriel. 6, fiche 32, Français, - eau%20stagnante
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- eaux stagnantes
- eaux dormantes
- eaux mortes
- eaux tranquilles
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Acuicultura
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- agua estancada
1, fiche 32, Espagnol, agua%20estancada
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- agua quieta 2, fiche 32, Espagnol, agua%20quieta
nom féminin
- agua durmiente 3, fiche 32, Espagnol, agua%20durmiente
nom féminin
- agua inmóvil 3, fiche 32, Espagnol, agua%20inm%C3%B3vil
nom féminin
- agua limnófila 3, fiche 32, Espagnol, agua%20limn%C3%B3fila
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Cuerpo de agua superficial a través del cual hay poco o ningún flujo y en el que pueden tener lugar cambios de calidad desfavorables después de un largo período de tiempo. 4, fiche 32, Espagnol, - agua%20estancada
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-09-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Funeral Services
- Textile Industries
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pall
1, fiche 33, Anglais, pall
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- pall cloth 2, fiche 33, Anglais, pall%20cloth
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A cloth for spreading over a coffin, bier, or tomb. 1, fiche 33, Anglais, - pall
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Industries du textile
Fiche 33, La vedette principale, Français
- drap mortuaire
1, fiche 33, Français, drap%20mortuaire
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- drap funéraire 2, fiche 33, Français, drap%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
- poêle funéraire 2, fiche 33, Français, po%C3%AAle%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
- poêle 3, fiche 33, Français, po%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le drap funéraire ou poêle funéraire est l'étoffe noire pour les adultes et blanches pour les enfants qui recouvraient le cercueil. [...] Il était habituel jusqu'il y a peu de voir des tentures noires sur le cercueil lors du déroulement des obsèques. 2, fiche 33, Français, - drap%20mortuaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- lingual vein
1, fiche 34, Anglais, lingual%20vein
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- veine linguale
1, fiche 34, Français, veine%20linguale
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Veines linguales. — Il y en a deux groupes de chaque côté : les veines linguales profondes, peu importantes, satellites de l'artère linguale, et les veines superficielles, satellites du nerf hypoglosse et qui, grossies des veines dorsales de la langue, s’unissent aux veines profondes au niveau du bord postérieur du nerf hypoglosse pour former un tronc unique allant au confluent veineux thyro-linguo-facial. 1, fiche 34, Français, - veine%20linguale
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-03-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- aircraft proximity
1, fiche 35, Anglais, aircraft%20proximity
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- AIRPROX 1, fiche 35, Anglais, AIRPROX
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A situation in which, in the opinion of a pilot or air traffic services personnel, the distance between aircraft as well as their relative positions and speed have been such that the safety of the aircraft involved may have been compromised. 1, fiche 35, Anglais, - aircraft%20proximity
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
An aircraft proximity is classified as follows: Risk of collision. The risk classification of an aircraft proximity in which serious risk of collision has existed. Safety not assured. The risk classification of an aircraft proximity in which the safety of the aircraft may have been compromised. No risk of collision. The risk classification of an aircraft proximity in which no risk of collision has existed. Risk not determined. The risk classification of an aircraft proximity in which insufficient information was available to determine the risk involved, or inconclusive or conflicting evidence precluded such determination. 1, fiche 35, Anglais, - aircraft%20proximity
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- proximité d'aéronefs
1, fiche 35, Français, proximit%C3%A9%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- AIRPROX 1, fiche 35, Français, AIRPROX
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Situation dans laquelle, de l’avis d’un pilote ou du personnel du contrôle de la circulation aérienne, la distance entre des aéronefs ainsi que leurs positions et vitesses relatives ont été telles que la sécurité des aéronefs en cause peut avoir été compromise. 1, fiche 35, Français, - proximit%C3%A9%20d%27a%C3%A9ronefs
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La proximité d’aéronefs est classée comme suit : Risque de collision. Classe de risque d’un cas de proximité d’aéronefs dans lequel il y a eu un grave risque de collision. Sécurité non assurée. Classe de risque d’un cas de proximité d’aéronefs dans lequel la sécurité des aéronefs a pu être compromise. Aucun risque de collision. Classe de risque d’un cas de proximité d’aéronefs sans risques de collision. Risque non déterminé. Classe de risque d’un cas de proximité d’aéronefs dans lequel des renseignements insuffisants, peu concluants ou contradictoires ont empêché de déterminer le risque. 1, fiche 35, Français, - proximit%C3%A9%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- proximidad de aeronaves
1, fiche 35, Espagnol, proximidad%20de%20aeronaves
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
- AIRPROX 2, fiche 35, Espagnol, AIRPROX
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Situación en la que, en opinión del piloto o del personal de tránsito aéreo, la distancia entre aeronaves así como sus posiciones y velocidad relativas, han sido tales que habrían podido comprometer la seguridad de las aeronaves de que se trate. 3, fiche 35, Espagnol, - proximidad%20de%20aeronaves
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La proximidad de aeronaves se clasifica del siguiente modo: Riesgo de colisión. La clasificación de riesgo de una situación de proximidad de aeronaves en la que ha existido un grave riesgo de colisión. Seguridad no garantizada. La clasificación de riesgo de una situación de proximidad de aeronaves en la que habría podido quedar comprometida la seguridad de las aeronaves. Ningún riesgo de colisión. La clasificación de riesgo de una situación de proximidad de aeronaves en la que no ha existido riesgo de colisión alguno. Riesgo no determinado. La clasificación de riesgo de una situación de proximidad de aeronaves en la que no se disponía de suficiente información para determinar el riesgo que suponía, o los datos no permitían determinarlo por ser contradictorios o no concluyentes. 3, fiche 35, Espagnol, - proximidad%20de%20aeronaves
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- secondary benefit 1, fiche 36, Anglais, secondary%20benefit
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Secondary benefits are multiplier effects and investment effects that may be localized within a region or project area. ... The Bureau [U.S. Bureau of Reclamation] has traditionally distinguished two classes of secondary benefits. The first is described as "stemming from" the industries that supply the project area with goods and services. The second class is "induced by" the economic activities from processing, distributing, or consuming the output of the project itself. 2, fiche 36, Anglais, - secondary%20benefit
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 36, La vedette principale, Français
- avantage secondaire
1, fiche 36, Français, avantage%20secondaire
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Il y a très peu de différence entre la pratique qui consiste à appliquer des effets multiplicateurs aux avantages des projets et celle qui consiste à faire entrer des avantages secondaires dans l'évaluation des effets d’affectation des ressources des projets. On définit habituellement ces avantages secondaires comme l'augmentation des revenus des facteurs de production qui donnent des services aux bénéficiaires des produits d’un projet ou à ceux qui fournissent les facteurs servant à la réalisation d’un projet. 1, fiche 36, Français, - avantage%20secondaire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- additional module
1, fiche 37, Anglais, additional%20module
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
ANSI X3.23-1985 defines Cobol in terms of modules and their individual level of implementation (i.e. 1 or 2). The modules are combined into three subsets identified as "minimum", "intermediate", and "high". There are also four additional modules, each of which is optional. These are "report writer", "inter-program communication", "debug", and "segmentation". The "minimum" subset is composed of all language elements of level 1 of the "nucleus", "sequential I-O", and "inter-program communication". The "intermediate" subset is composed of all language elements of level 1 of all required modules. The "high" subset is composed of all language elements of the highest level of all required modules. The optional modules, at any level, may be associated with any of the subsets. 1, fiche 37, Anglais, - additional%20module
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- module supplémentaire
1, fiche 37, Français, module%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La norme CAN/CSA Z243. 39F définit le Cobol en fonction de modules et de leur niveau respectif de mise en œuvre(c.-à-d. 1 ou 2). Les modules sont regroupés en trois sous-ensembles désignés par les qualificatifs «inférieur », «intermédiaire »et «supérieur ». Il y a aussi quatre modules supplémentaires facultatifs :«édition », «communications entre programmes », «mise au point »et «segmentation ». Le sous-ensemble «inférieur »réunit tous les éléments de langage de niveau 1 des modules ayant trait au «noyau », aux «entrées-sorties séquentielles »et aux «communications entre programmes ». Le sous-ensemble «intermédiaire »comprend tous les éléments de langage de niveau 1 de tous les modules obligatoires. Le sous-ensemble «supérieur »regroupe tous les éléments de langage du niveau le plus élevé de tous les modules obligatoires. Les modules facultatifs, peu importe leur niveau, peuvent être associés à l'un ou l'autre des sous-ensembles. 1, fiche 37, Français, - module%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 4: Langage de programmation Cobol - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 37, Français, - module%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Blood
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- idiopathic refractory sideroblastic anemia
1, fiche 38, Anglais, idiopathic%20refractory%20sideroblastic%20anemia
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- IRSA 2, fiche 38, Anglais, IRSA
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- refractory anemia with ringed sideroblasts 3, fiche 38, Anglais, refractory%20anemia%20with%20ringed%20sideroblasts
correct
- RARS 3, fiche 38, Anglais, RARS
correct
- RARS 3, fiche 38, Anglais, RARS
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The morphologic features of idiopathic refractory sideroblastic anemia (IRSA) are similar to those described for refractory anemia except for the presence of 15% or more ringed sideroblasts. 2, fiche 38, Anglais, - idiopathic%20refractory%20sideroblastic%20anemia
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Too few red blood cells in the blood and anemia is present. ... 15% or more of the red blood cells have too much iron (called ringed sideroblasts). ... Normal number of white blood cells and platelets. ... Accounts for approximately 10–12% of MDS [myelodysplastic syndromes] cases. ... Approximately 1–2% of cases transform into AML [acute myelogenous leukemia]. 3, fiche 38, Anglais, - idiopathic%20refractory%20sideroblastic%20anemia
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- idiopathic refractory sideroblastic anaemia
- refractory anaemia with ringed sideroblasts
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Sang
Fiche 38, La vedette principale, Français
- anémie réfractaire sidéroblastique idiopathique
1, fiche 38, Français, an%C3%A9mie%20r%C3%A9fractaire%20sid%C3%A9roblastique%20idiopathique
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ARSI 2, fiche 38, Français, ARSI
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
- anémie réfractaire avec sidéroblastes en couronne 3, fiche 38, Français, an%C3%A9mie%20r%C3%A9fractaire%20avec%20sid%C3%A9roblastes%20en%20couronne
correct, nom féminin
- ARSI 4, fiche 38, Français, ARSI
correct, nom féminin
- ARSI 4, fiche 38, Français, ARSI
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Il y a trop peu de globules rouges dans le sang et présence d’anémie. [...] 15 % ou plus des globules rouges contiennent trop de fer(sidéroblastes en couronne, ou SC). [...] Le nombre de globules blancs et de plaquettes dans le sang est normal. [...] L'ARSI représente environ 10 à 12 % des cas de SMD [syndromes myélodysplasiques]. [...] Environ 1 à 2 % des cas d’ARSI se transforment en LAM [leucémie aiguë myéloblastique]. 5, fiche 38, Français, - an%C3%A9mie%20r%C3%A9fractaire%20sid%C3%A9roblastique%20idiopathique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-03-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
- Emergency Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- evaluation phase
1, fiche 39, Anglais, evaluation%20phase
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- let-down phase 2, fiche 39, Anglais, let%2Ddown%20phase
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The let-down phase [is the final stage of the crisis communication lifecycle and] occurs when the disaster response is over and responders and the community have returned to their normal duties. Communicators should evaluate their response and the effectiveness of the communication plan, determine how to improve communications and relationships with other communicators in preparation for the next incident, document lessons learned, determine specific actions to improve the communication systems or plan, and integrate their findings into a revised communication plan. 2, fiche 39, Anglais, - evaluation%20phase
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- letdown phase
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
- Gestion des urgences
Fiche 39, La vedette principale, Français
- phase d'évaluation
1, fiche 39, Français, phase%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- phase d'après-crise 2, fiche 39, Français, phase%20d%27apr%C3%A8s%2Dcrise
correct, nom féminin
- phase de cicatrisation 3, fiche 39, Français, phase%20de%20cicatrisation
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La phase de cicatrisation :Il y a un retour à la normale dans l'entreprise [ou la collectivité], la crise est terminée et les médias n’ en parlent plus [ou en parlent peu]. 4, fiche 39, Français, - phase%20d%27%C3%A9valuation
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de la communication de crise, cette phase consiste en la révision du déroulement des communications durant la crise ou la catastrophe afin d’en tirer des leçons pour l’avenir. 5, fiche 39, Français, - phase%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-03-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Blood
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- refractory anemia with excess blasts
1, fiche 40, Anglais, refractory%20anemia%20with%20excess%20blasts
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- RAEB 2, fiche 40, Anglais, RAEB
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Refractory anemia with excess blasts (RAEB) is an MDS [myelodysplastic syndrome] characterized by increased myeloblasts in the bone marrow and/or blood or the presence of Auer rods. The thresholds of what constitutes an increase in blasts differ in the blood and bone marrow. 3, fiche 40, Anglais, - refractory%20anemia%20with%20excess%20blasts
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
There are too few red blood cells in the blood and the patient has anemia; five percent to 19% of the cells in the bone marrow are blasts; there also may be changes to the white blood cells and platelets; refractory anemia with excess blasts may progress to acute myeloid leukemia (AML). 4, fiche 40, Anglais, - refractory%20anemia%20with%20excess%20blasts
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- refractory anaemia with excess blasts
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Sang
Fiche 40, La vedette principale, Français
- anémie réfractaire avec excès de blastes
1, fiche 40, Français, an%C3%A9mie%20r%C3%A9fractaire%20avec%20exc%C3%A8s%20de%20blastes
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- AREB 1, fiche 40, Français, AREB
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Il y a trop peu de globules rouges dans le sang et présence d’anémie; des changements peuvent avoir affecté les globules blancs et les plaquettes; le nombre de blastes dans le sang est normal(moins de 5 %) ;l'AREB est divisée en 2 catégories qui se basent sur le pourcentage de blastes dans la moelle osseuse : AREB-1 – de 5 à 9 % des cellules dans la moelle osseuse sont des blastes; AREB-2 – de 10 à 19 % des cellules dans la moelle osseuse sont des blastes. Environ 25 % des cas d’AREB-1 et 33 % des cas d’AREB-2 évoluent en LAM [leucémie aiguë myéloblastique]. 2, fiche 40, Français, - an%C3%A9mie%20r%C3%A9fractaire%20avec%20exc%C3%A8s%20de%20blastes
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-03-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Blood
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- refractory cytopenia with multilineage dysplasia
1, fiche 41, Anglais, refractory%20cytopenia%20with%20multilineage%20dysplasia
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- RCMD 2, fiche 41, Anglais, RCMD
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
There are too few of at least two types of blood cells (red blood cells, platelets, or white blood cells); less than 5% of the cells in the bone marrow are blasts and less than 1% of the cells in the blood are blasts; if red blood cells are affected, they may have extra iron; refractory cytopenia may progress to acute myeloid leukemia (AML). 3, fiche 41, Anglais, - refractory%20cytopenia%20with%20multilineage%20dysplasia
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Sang
Fiche 41, La vedette principale, Français
- cytopénie réfractaire avec dysplasie multilignée
1, fiche 41, Français, cytop%C3%A9nie%20r%C3%A9fractaire%20avec%20dysplasie%20multilign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- CRDM 1, fiche 41, Français, CRDM
correct, nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Il y a trop peu d’au moins 2 types de cellules sanguines(globules rouges, globules blancs, plaquettes) dans le sang; si les globules rouges sont affectés, ils pourraient contenir trop de fer; moins de 1 % des cellules dans le sang et moins de 5 % des cellules dans la moelle osseuse sont des blastes; la CRDM peut évoluer en LAM [leucémie aiguë myéloblastique]. 2, fiche 41, Français, - cytop%C3%A9nie%20r%C3%A9fractaire%20avec%20dysplasie%20multilign%C3%A9e
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-05-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Government Positions
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Clerk of the Crown in Chancery
1, fiche 42, Anglais, Clerk%20of%20the%20Crown%20in%20Chancery
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Prior to 1920, there was minimal administrative co-ordination of the electoral process at the top. An official known as the Clerk of the Crown in Chancery was appointed by the Executive. His duties in the area of elections were essentially formal and archival in nature ... 1, fiche 42, Anglais, - Clerk%20of%20the%20Crown%20in%20Chancery
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- greffier de la Couronne en chancellerie
1, fiche 42, Français, greffier%20de%20la%20Couronne%20en%20chancellerie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Avant 1920, il y avait peu de coordination administrative du processus électoral au sommet de la hiérarchie. Un fonctionnaire, appelé greffier de la Couronne en chancellerie, était nommé par l'exécutif. Ses fonctions électorales étaient essentiellement de nature officielle et archivistiques [...] 1, fiche 42, Français, - greffier%20de%20la%20Couronne%20en%20chancellerie
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-12-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Glaciology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- diffluence step
1, fiche 43, Anglais, diffluence%20step
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Glaciologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- gradin de diffluence
1, fiche 43, Français, gradin%20de%20diffluence
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Gradin de vallée qui s’élève en aval, formé par l’atténuation de l’action glaciaire au point de diffluence du glacier. 2, fiche 43, Français, - gradin%20de%20diffluence
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Si le glacier, débordant par-dessus un col, détache une langue dans une vallée voisine peu ou point glacée, il y a diffluence, avec gradin de diffluence. 3, fiche 43, Français, - gradin%20de%20diffluence
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Surgery
- Cancers and Oncology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- modified neck dissection
1, fiche 44, Anglais, modified%20neck%20dissection
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- modified radical neck dissection 2, fiche 44, Anglais, modified%20radical%20neck%20dissection
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A modified neck dissection involves the removal of the same lymph node groups as the radical neck dissection (levels I through V) but requires preservation of 1 or more of the 3 nonlymphatic structures: the spinal accessory nerve, the internal jugular vein, and the sternomastoid muscle. 2, fiche 44, Anglais, - modified%20neck%20dissection
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
A radical neck dissection is the standard basic procedure for cervical lymphadenectomy, and all other procedures represent one or more modifications of this procedure. When modification of the radical neck dissection involves preservation of one or more nonlymphatic structures, the procedure is termed a modified radical neck dissection. 2, fiche 44, Anglais, - modified%20neck%20dissection
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A radical neck dissection removes the most tissue. It is done when the cancer has spread widely in the neck. A modified neck dissection removes less tissue, and a selective neck dissection even less. 3, fiche 44, Anglais, - modified%20neck%20dissection
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Chirurgie
- Cancers et oncologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- dissection modifiée du cou
1, fiche 44, Français, dissection%20modifi%C3%A9e%20du%20cou
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
S’il y a un cancer de la glande thyroïde, le chirurgien doit rechercher une extension possible aux ganglions lymphatiques du cou. Si les ganglions lymphatiques sont atteints, une dissection modifiée du cou peut être nécessaire. Ceci produit peu de changement de la fonction et l’apparence du cou. 1, fiche 44, Français, - dissection%20modifi%C3%A9e%20du%20cou
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Computer Memories
- Computer Programs and Programming
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- external register
1, fiche 45, Anglais, external%20register
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A register located in control store which can be referenced by the program. 2, fiche 45, Anglais, - external%20register
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- registre externe
1, fiche 45, Français, registre%20externe
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
S’il y a peu de registres internes [...] l'écriture d’un programme est plus lourde, car il faut remplacer ces registres internes par des registres externes(ce sont alors des positions de la mémoire de données qu'il faut adresser convenablement pour chaque opération), et le temps d’exécution des programmes s’accroît en conséquence. 1, fiche 45, Français, - registre%20externe
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- registro externo
1, fiche 45, Espagnol, registro%20externo
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- registro exterior 1, fiche 45, Espagnol, registro%20exterior
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Registro al que se puede hacer referencia por el programa, y que está situado en el almacenamiento de control como dirección específica. 2, fiche 45, Espagnol, - registro%20externo
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- stand of tide
1, fiche 46, Anglais, stand%20of%20tide
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- tidal stand 2, fiche 46, Anglais, tidal%20stand
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An interval at high or low water when there is no discernible change in the height of the tide. 3, fiche 46, Anglais, - stand%20of%20tide
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
... when the ebb transitions to the flood tide or vice versa, the water level only varies up and down a small scale within the period of time, but not appreciably. This is called the stand of tide. The duration of the tidal stand is generally related to the tidal range. When the tidal range is small, the tidal stand lasts longer and vice versa. 4, fiche 46, Anglais, - stand%20of%20tide
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The water level is stationary at high and low water for only an instant, but the change in level near these times is so slow that it is not usually perceptible. 3, fiche 46, Anglais, - stand%20of%20tide
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- étale de marée
1, fiche 46, Français, %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- étale de niveau 2, fiche 46, Français, %C3%A9tale%20de%20niveau
nom masculin
- étale de hauteur 3, fiche 46, Français, %C3%A9tale%20de%20hauteur
nom masculin
- étale 4, fiche 46, Français, %C3%A9tale
voir observation, nom masculin
- marée étale 5, fiche 46, Français, mar%C3%A9e%20%C3%A9tale
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps, plus ou moins court, qui encadre l’heure de la pleine (ou de la basse) mer et pendant lequel la hauteur de la marée reste pratiquement stationnaire. 6, fiche 46, Français, - %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L'étale de courant s’applique à un écoulement nul, dans un régime de marée. L'étale de marée correspond à l'intervalle de temps autour de la pleine ou de la basse mer, durant lequel il y a peu de changement dans le niveau de l'eau; ceci ne coïncide pas nécessairement avec l'étale de courant. 7, fiche 46, Français, - %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre les étales de courant et les étales de niveau (pleines et basses mers). 8, fiche 46, Français, - %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
étale : Ce terme est parfois utilisé comme synonyme du terme «étale de courant». 9, fiche 46, Français, - %C3%A9tale%20de%20mar%C3%A9e
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- paro de marea
1, fiche 46, Espagnol, paro%20de%20marea
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
- Union Organization
- Statistics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- union wage premium
1, fiche 47, Anglais, union%20wage%20premium
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Quebec, the most unionized region in Canada, showed a modest gap of 5%; Ontario, a relatively less unionized province, had a union wage premium of 6%, somewhat below the national average. 2, fiche 47, Anglais, - union%20wage%20premium
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Organisation syndicale
- Statistique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- avantage salarial des syndiqués
1, fiche 47, Français, avantage%20salarial%20des%20syndiqu%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- avantage salarial des travailleurs syndiqués 1, fiche 47, Français, avantage%20salarial%20des%20travailleurs%20syndiqu%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Au Québec, la région présentant le plus fort taux de syndicalisation au Canada, il y avait un écart modéré de 5 %. En Ontario, où la proportion de syndiqués est relativement moins élevée, l'avantage salarial des syndiqués s’élevait à 6 %, ce qui est quelque peu en deçà de la moyenne nationale. 2, fiche 47, Français, - avantage%20salarial%20des%20syndiqu%C3%A9s
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Scientific Research
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Fifth Framework Programme
1, fiche 48, Anglais, Fifth%20Framework%20Programme
correct, Europe
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- FP5 2, fiche 48, Anglais, FP5
correct, Europe
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Fifth Framework Programme (FP5) sets out the priorities for the European Union's research, technological development and demonstration (RTD) activities for the period 1998-2002. 2, fiche 48, Anglais, - Fifth%20Framework%20Programme
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Fifth Framework Program
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Recherche scientifique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cinquième programme-cadre
1, fiche 48, Français, cinqui%C3%A8me%20programme%2Dcadre
correct, nom masculin, Europe
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- 5ème programme-cadre 2, fiche 48, Français, 5%C3%A8me%20programme%2Dcadre
correct, nom masculin, Europe
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La compétitivité future des entreprises d’Europe, la santé et le bien-être de sa population, et la sécurité de son environnement dépendent de nombreux facteurs. Mais, à la base, il y a la nécessité d’une activité de recherche et de développement de niveau mondial pour apporter à l'industrie et à la société européennes les connaissances et les technologies dont elles ont besoin. Avec un budget d’un peu moins de 15 milliards d’euros, le cinquième programme-cadre contribue à générer ces connaissances en concentrant les ressources considérables d’Europe sur des problèmes qui peuvent être traités plus efficacement au niveau européen. 1, fiche 48, Français, - cinqui%C3%A8me%20programme%2Dcadre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Investigación científica
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Quinto Programa Marco
1, fiche 48, Espagnol, Quinto%20Programa%20Marco
correct, nom masculin, Europe
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- V Programa Marco 1, fiche 48, Espagnol, V%20Programa%20Marco
correct, nom masculin, Europe
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
El Quinto Programa Marco establece las prioridades de las actividades de investigación, desarrollo tecnológico y demostración de la Unión Europea para el periodo 1998-2002. 1, fiche 48, Espagnol, - Quinto%20Programa%20Marco
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Orthopedic Surgery
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- free bone-patellar tendon-bone graft
1, fiche 49, Anglais, free%20bone%2Dpatellar%20tendon%2Dbone%20graft
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- free bone-patellar tendon-bone transplant 2, fiche 49, Anglais, free%20bone%2Dpatellar%20tendon%2Dbone%20transplant
voir observation
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Twenty one patients having a chronic anterior instability sustained a modified Marshall-Mac Intosh procedure, while 15 having a subacute torn ACL had an ACL reconstruction using a free bone-patellar tendon-bone graft. 3, fiche 49, Anglais, - free%20bone%2Dpatellar%20tendon%2Dbone%20graft
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
free graft. A graft transplanted without its normal attachments, or a pedicle, from one site to another. 4, fiche 49, Anglais, - free%20bone%2Dpatellar%20tendon%2Dbone%20graft
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
In the past, graft was used to refer to the transfer of skin while transplant was used to refer to the transfer of an organ; today these terms are often used as synonyms. 2, fiche 49, Anglais, - free%20bone%2Dpatellar%20tendon%2Dbone%20graft
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Chirurgie orthopédique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- greffe libre os-tendon rotulien-os
1, fiche 49, Français, greffe%20libre%20os%2Dtendon%20rotulien%2Dos
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- transplant libre os-tendon rotulien-os 2, fiche 49, Français, transplant%20libre%20os%2Dtendon%20rotulien%2Dos
voir observation, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
greffe libre os-tendon rotulien-os. Terme proposé par inférence aux termes «greffe os-tendon rotulien-os» et «greffe libre». 1, fiche 49, Français, - greffe%20libre%20os%2Dtendon%20rotulien%2Dos
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Il y a quelques années, le terme greffe désignait le transfert d’un tissu(greffe de la peau) tandis que transplant était utilisé pour désigner le transfert d’un organe(transplant de rein) ;ces termes sont peu à peu devenus synonymes et aujourd’hui on dit couramment greffe du rein. 1, fiche 49, Français, - greffe%20libre%20os%2Dtendon%20rotulien%2Dos
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-10-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- pasture mix
1, fiche 50, Anglais, pasture%20mix
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- pasture mixture 2, fiche 50, Anglais, pasture%20mixture
correct
- shotgun mix 3, fiche 50, Anglais, shotgun%20mix
- shotgun mixture 3, fiche 50, Anglais, shotgun%20mixture
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
When choosing a pasture mixture, consideration must be given to a number of factors, in particular forage persistence, soil drainage, grazing intensity, soil fertility, and as well as the compatibility of plant species with one another. 1, fiche 50, Anglais, - pasture%20mix
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- mélange à pâturage
1, fiche 50, Français, m%C3%A9lange%20%C3%A0%20p%C3%A2turage
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Comme les mélanges à pâturage sont souvent composés de graminées et de légumineuses, il y a très peu d’herbicides qui sont à la fois sûrs à employer pour les deux types de plantes et efficaces contre les mauvaises herbes. 1, fiche 50, Français, - m%C3%A9lange%20%C3%A0%20p%C3%A2turage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
- Amplifiers (Electronics)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- travelling-wave tube
1, fiche 51, Anglais, travelling%2Dwave%20tube
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- TWT 2, fiche 51, Anglais, TWT
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- travelling wave tube 2, fiche 51, Anglais, travelling%20wave%20tube
correct
- TWT 2, fiche 51, Anglais, TWT
correct
- TWT 2, fiche 51, Anglais, TWT
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A linear-beam forward-wave in which a stream of electrons interacts in synchronism with a guided electromagnetic wave so that there is a net transfer of energy from the stream to the wave. 1, fiche 51, Anglais, - travelling%2Dwave%20tube
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- traveling-wave tube
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
- Amplificateurs (Électronique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- tube à onde progressive
1, fiche 51, Français, tube%20%C3%A0%20onde%20progressive
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- TOP 2, fiche 51, Français, TOP
correct, nom masculin
- T.O.P. 1, fiche 51, Français, T%2EO%2EP%2E
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
- tube à ondes progressives 3, fiche 51, Français, tube%20%C3%A0%20ondes%20progressives
correct, nom masculin
- TOP 4, fiche 51, Français, TOP
correct, nom masculin
- TOP 4, fiche 51, Français, TOP
- lampe à ondes progressives 5, fiche 51, Français, lampe%20%C3%A0%20ondes%20progressives
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Un tube à ondes progressives(TOP) dont la fonction est d’amplifier des signaux de très hautes fréquences(12 GHz), comporte trois parties : d’abord le canon à électrons où les électrons sont émis par une cathode, focalisés par des électrodes(Wehnelt), l'anode permettant de régler le courant du faisceau d’électrons : ensuite la structure à retard est constituée d’une hélice en cuivre à pas variable, le long de laquelle se propage une onde électromagnétique. La vitesse(de phase) de cette onde est donc un peu moins rapide que celle du faisceau d’électrons qui se propage en ligne droite au milieu de l'hélice. Et le champ électrique de cette onde tend à freiner les électrons du faisceau qui cèdent alors de l'énergie à l'onde électromagnétique :il y a amplification. Le collecteur, enfin, est chargé de recueillir les électrons qui sortent de l'hélice et récupère une partie de leur énergie initiale puisqu'ils n’ en ont cédé que 10 à 20 pour cent à l'onde RF(radiofréquence). 6, fiche 51, Français, - tube%20%C3%A0%20onde%20progressive
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
- Amplificadores (Electrónica)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- tubo de onda progresiva
1, fiche 51, Espagnol, tubo%20de%20onda%20progresiva
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
El tubo de onda progresiva [...] es la otra variante de amplificador que se utiliza en las estaciones para comunicaciones satelitales. 1, fiche 51, Espagnol, - tubo%20de%20onda%20progresiva
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- bouncing ball
1, fiche 52, Anglais, bouncing%20ball
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- bouncer 1, fiche 52, Anglais, bouncer
correct, voir observation, nom
- chopper 1, fiche 52, Anglais, chopper
correct, voir observation, nom
- bounder 2, fiche 52, Anglais, bounder
correct, voir observation, nom
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A ball hit in fair territory which touches the ground before being caught and proceeds with a series of rebounds, making ti sometimes harder to catch. 2, fiche 52, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A bouncing ball is called a "bouncer" if it is a bouncing ground ball; a "chopper", if a high"bouncing batted ball; a "bounder", if a high-bouncing ground ball that could rather easily be fielded. The term "bouncer" is also a synonum for "grounder" or "ground ball". 2, fiche 52, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
A chopper is produced by swinging the bat downward on a very sharp angle, the result being a very high bounding ball. 2, fiche 52, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
It is sometimes hard to distinguish between a "ground ball" or "grounder" which proceeds with hops, and a "bouncing ball", "bouncer", "bounder", or "hopper". 2, fiche 52, Anglais, - bouncing%20ball
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- hopper
- grounder
- ground ball
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 52, La vedette principale, Français
- balle bondissante
1, fiche 52, Français, balle%20bondissante
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Balle frappée qui procède par bonds, ce qui confond le lanceur et les voltigeurs, permettant ainsi souvent au frappeur d’atteindre au moins le premier but. 2, fiche 52, Français, - balle%20bondissante
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Il y a parfois peu de différence entre une «balle bondissante» et un «roulant» ou une «balle frappée au sol» qui procède par bonds et qu'on appelle parfois dans les commentaires, «balle frappée par bonds». 2, fiche 52, Français, - balle%20bondissante
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- glacial maximum
1, fiche 53, Anglais, glacial%20maximum
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The position of the greatest advance of glaciers. 1, fiche 53, Anglais, - glacial%20maximum
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- maximum glaciaire
1, fiche 53, Français, maximum%20glaciaire
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Position marquant l’avancée maximale des glaciers. 2, fiche 53, Français, - maximum%20glaciaire
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[...] le climat du Globe, après être passé par un optimum climatique il y a 6 000 ans serait actuellement sur la voie d’un refroidissement conduisant progressivement à un nouveau maximum glaciaire [...] dans plus de 60 000 ans! Les échelles de temps mises en jeu dans ces cycles glaciaires sont donc de l'ordre du millénaire et non du siècle. Les écarts de température globale entre maximum glaciaire et un interglaciaire sont un peu inférieurs à 10 °C. 3, fiche 53, Français, - maximum%20glaciaire
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Golf
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- practice green
1, fiche 54, Anglais, practice%20green
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- practice putting green 2, fiche 54, Anglais, practice%20putting%20green
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A reproduction of an ordinary green, usually close to the clubhouse or the first tee, containing 9 or 18 holes on which golfers can practise putting. 3, fiche 54, Anglais, - practice%20green
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Golf
Fiche 54, La vedette principale, Français
- vert d'exercice
1, fiche 54, Français, vert%20d%27exercice
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- pelouse d'exercice 2, fiche 54, Français, pelouse%20d%27exercice
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- vert d'entraînement 3, fiche 54, Français, vert%20d%27entra%C3%AEnement
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- vert de pratique 1, fiche 54, Français, vert%20de%20pratique
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
- green de pratique 2, fiche 54, Français, green%20de%20pratique
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
- putting green 2, fiche 54, Français, putting%20green
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
- green d'exercice 4, fiche 54, Français, green%20d%27exercice
correct, voir observation, nom masculin, France
- green d'entraînement 5, fiche 54, Français, green%20d%27entra%C3%AEnement
correct, voir observation, nom masculin, France
- practice green 4, fiche 54, Français, practice%20green
correct, voir observation, nom masculin, France
- green de practice 4, fiche 54, Français, green%20de%20practice
à éviter, voir observation, nom masculin, France
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Espace gazonné et dessiné comme un vert de trou de golf mais ponctué de 9 ou 18 trous et sur lequel les golfeurs peuvent perfectionner leurs coups roulés; habituellement situé près du chalet ou à peu de distance du tertre de départ du trou n° 1, il reproduit l'ondulation d’un vert et les difficultés qu'un golfeur peut y rencontrer : coupe en montant ou en descendant, à gauche ou à droite, à un pied ou à soixante pieds par rapport à la position de la balle. 4, fiche 54, Français, - vert%20d%27exercice
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on utilise «vert» tandis qu’en France, l’anglicisme «green» est couramment accepté; «practice green» doit donc l’être aussi. 4, fiche 54, Français, - vert%20d%27exercice
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
En France, «practice» est utilisé dans le sens d’«entraînement». Un tel usage est à proscrire pour deux raisons : «practice» est écrit inutilement à l’anglaise, d’une part, et «pratique», d’autre part, signifie «application de principes» et non le fait de s’exercer ou de s’entraîner. 4, fiche 54, Français, - vert%20d%27exercice
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Le néologisme «vert d’exercice» (et son synonyme, «pelouse d’exercice») est proposé pour remplacer «vert de pratique». «Green de pratique» est un emprunt inutile. Le terme «pratique» est à rejeter puisqu’il est un calque de l’anglais practice au sens d’«exercice structuré permettant de développer les capacités dans une activité ou un sport». 2, fiche 54, Français, - vert%20d%27exercice
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Geology
- Natural Construction Materials
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- eolian sand
1, fiche 55, Anglais, eolian%20sand
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- aeolian sand 2, fiche 55, Anglais, aeolian%20sand
correct, Grande-Bretagne
- wind blown sand 3, fiche 55, Anglais, wind%20blown%20sand
correct
- wind-blown sand 4, fiche 55, Anglais, wind%2Dblown%20sand
correct
- blown sand 5, fiche 55, Anglais, blown%20sand
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Deposits of sand arranged by the wind. 6, fiche 55, Anglais, - eolian%20sand
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Eolian sands include coastal dunes and the more extensive dune fields of some desert basins. 7, fiche 55, Anglais, - eolian%20sand
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Géologie
- Matériaux de construction naturels
Fiche 55, La vedette principale, Français
- sable éolien
1, fiche 55, Français, sable%20%C3%A9olien
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Le sable éolien et le sable de dune sont des sables de granulométrie moyenne qui proviennent de la désagrégation des roches par le vent; ce sont, souvent, des sables d’excellente qualité (silices de Fontainebleau et de Nemours). 2, fiche 55, Français, - sable%20%C3%A9olien
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Les sables éoliens [...] sont très caractéristiques. Les grains de taille moyenne(autour de 0, 5 mm) sont très arrondis et dépolis; par contre, les grains fins sont très peu arrondis et ne sont pas dépolis. Ce dépoli et cet arrondi se produisent par suite des nombreux chocs des grains entre eux. Au contraire, pour les grains fins, l'énergie cinétique est trop faible pour qu'il puisse y avoir usure du grain. 3, fiche 55, Français, - sable%20%C3%A9olien
Record number: 55, Textual support number: 3 CONT
Quant aux «sables éoliens», ils constituent un ensemble hétérogène, formé de deux types foncièrement différents : l’un caractérisé par des grains très arrondis et dépolis; l’autre par des éléments de forme générale anguleuse, à surface entièrement polie. 4, fiche 55, Français, - sable%20%C3%A9olien
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Erosión y corrosión (Geología)
- Geología
- Materiales de construcción naturales
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- arena eólica
1, fiche 55, Espagnol, arena%20e%C3%B3lica
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
- Economic Geology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bonanza
1, fiche 56, Anglais, bonanza
correct, voir observation
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- bonanza deposit 2, fiche 56, Anglais, bonanza%20deposit
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A rich body of ore or a rich part of a deposit ... 3, fiche 56, Anglais, - bonanza
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Rich deposits of gold or silver in vein are called bonanzas. 4, fiche 56, Anglais, - bonanza
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Gold tellurides may give rise to spectacular bonanzas. 5, fiche 56, Anglais, - bonanza
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
bonanza: Spanish term meaning "prosperity, success." 6, fiche 56, Anglais, - bonanza
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
bonanza: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 56, Anglais, - bonanza
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
- Géologie économique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- bonanza
1, fiche 56, Français, bonanza
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- riche filon 2, fiche 56, Français, riche%20filon
nom masculin
- veine riche 3, fiche 56, Français, veine%20riche
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Poche locale de minerai très riche. 4, fiche 56, Français, - bonanza
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le métal [...] enlevé [de la partie supérieure d’un gisement par suite d’altération] a pu être dispersé, ou concentré dans une couche inférieure du gisement pour former ce qu'on appelle des «zones d’enrichissement secondaire» ou bonanzas, qui atteignent rarement de grandes profondeurs. Il y a peu de bonanzas au Canada [...] parce que l'érosion glaciaire a dû enlever les parties altérées de maints gisements [...] 5, fiche 56, Français, - bonanza
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Au Mexique, dans la province de Durango, les «bonanzas» titrant parfois plusieurs kilos d’argent à la tonne ont été seuls exploités [...] 6, fiche 56, Français, - bonanza
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le terme «bonanza» (en espagnol : prospérité), appliqué en particulier aux parties très riches en argent des veines boliviennes, s’est répandu dans toute l’Amérique et est passé dans le langage international pour désigner toutes les parties très riches des filons. 7, fiche 56, Français, - bonanza
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
bonanza : Terme emprunté à l’espagnol et habituellement réservé à l’or et à l’argent. 8, fiche 56, Français, - bonanza
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
D’après le Dictionnaire des sciences et techniques du pétrole (MOPET, 1993, p. 47), le terme français bonanza est féminin. 9, fiche 56, Français, - bonanza
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
bonanza : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 9, fiche 56, Français, - bonanza
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Minas de oro y de plata
- Geología económica
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- bonanza
1, fiche 56, Espagnol, bonanza
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Bolsada o parte de un criadero de mineral muy rico. 1, fiche 56, Espagnol, - bonanza
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Las bolsadas se hallan las más de las veces a proximidad del nivel de las aguas subterráneas, a cuya presencia se debe el enriquecimiento del mineral. 1, fiche 56, Espagnol, - bonanza
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Curling
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- light delivery
1, fiche 57, Anglais, light%20delivery
correct, voir observation
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- delivery that comes up short 2, fiche 57, Anglais, delivery%20that%20comes%20up%20short
correct
- light 3, fiche 57, Anglais, light
correct, voir observation
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The putting of a rock in motion on the play with less than the desired or necessary draw weight to reach the indicated target. 4, fiche 57, Anglais, - light%20delivery
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 4, fiche 57, Anglais, - light%20delivery
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
A rock that does not completely cross the hog line of the target side is considered out of play and removed from the playing area unless it has previously struck another rock. 4, fiche 57, Anglais, - light%20delivery
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
"Light" is sometimes used as a noun instead of "light rock" or "light delivery": deliver a light (rock); make a light (delivery). It means "made with less draw weight than desired or necessary to reach the target.". 4, fiche 57, Anglais, - light%20delivery
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Distinguish the "light delivery" made with insufficient weight and that does not reach the target, from the "quiet delivery," an intended soft throw that reaches a target usually not far behind the hog line. 4, fiche 57, Anglais, - light%20delivery
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Curling
Fiche 57, La vedette principale, Français
- lancer mou
1, fiche 57, Français, lancer%20mou
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- mou 2, fiche 57, Français, mou
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Propulsion d’une pierre sur le jeu avec moins que la pesanteur nécessaire pour atteindre la cible désignée. 3, fiche 57, Français, - lancer%20mou
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d’une pierre en lui donnant, par l’élan adéquat, l’impulsion, la pesanteur et l’effet nécessaires pour qu’elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d’autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, fiche 57, Français, - lancer%20mou
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Toute pierre qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et retirée de la piste à moins qu’elle n’ait frappé une autre pierre auparavant. 3, fiche 57, Français, - lancer%20mou
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Lorsqu'il y a insuffisance de force dans un lancer, on dit du lancer qu'il est «mou», et de la pierre, qu'elle est «légère». Ces deux adjectifs, peu utilisés comme nom au lieu de «lancer mou» ou «pierre légère», signifient «avec moins de pesanteur, force ou puissance que désiré ou nécessaire pour atteindre la cible». 3, fiche 57, Français, - lancer%20mou
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
Distinguer le «lancer mou» exécuté avec insuffisamment de pesanteur et qui n’atteint pas la cible, du «lancer léger» intentionnellement effectué avec retenue pour atteindre une cible souvent juste derrière la ligne de jeu. 3, fiche 57, Français, - lancer%20mou
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Bioengineering
- Molecular Biology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Eastern blot
1, fiche 58, Anglais, Eastern%20blot
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Technique biologique
- Biologie moléculaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Eastern blot
1, fiche 58, Français, Eastern%20blot
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- technique de Eastern 2, fiche 58, Français, technique%20de%20Eastern
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Il y a [...] le Western blot, qui est une application de la technique à l'identification des protéines et, depuis peu, est né l'Eastern blot, qui serait utilisé pour détecter les modifications post-traductionnelles des protéines. 1, fiche 58, Français, - Eastern%20blot
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Electromagnetic Radiation
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- line of light
1, fiche 59, Anglais, line%20of%20light
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- light line 2, fiche 59, Anglais, light%20line
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The first experiments will start around the end of 1993 or beginning of 1994, in the first of 32 lines of light planned for 1998 around the storage ring, where electrons and positrons, guided by hundreds of magnets and focused into a beam the thickness of a hair, will circulate at almost the speed of light in tubing exhausted to a very high vacuum. 3, fiche 59, Anglais, - line%20of%20light
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- ligne de lumière
1, fiche 59, Français, ligne%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Équipement associé au rayonnement synchrotron […] Lignes de lumière. Une fois issue de l'anneau, par une fenêtre dans l'axe de la section droite pour un élément d’insertion ou sur la tangente à la trajectoire pour un aimant de courbure, la nappe de rayonnement circule dans un tube(ou ligne de lumière) et est en général divisée de façon à alimenter simultanément plusieurs expériences. Les anciens anneaux ne comportaient que quelques lignes de lumière, ceux de la troisième génération en comptent plusieurs dizaines régulièrement réparties autour de l'anneau. Il y règne le vide de l'anneau(sans fenêtre physique) pour les rayonnements mous tandis que le vide des lignes pour les rayons X durs qui sont peu absorbés est moins poussé et des fenêtres isolant le vide des lignes de celui de l'anneau(en général en béryllium) peuvent être traversées. 1, fiche 59, Français, - ligne%20de%20lumi%C3%A8re
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Classification of Coal
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- high-volatile bituminous coal
1, fiche 60, Anglais, high%2Dvolatile%20bituminous%20coal
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A bituminous coal composed of more than 31% volatile matter. 2, fiche 60, Anglais, - high%2Dvolatile%20bituminous%20coal
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Six thermal coals ... have been evaluated in the tunnel furnace. These range from high-volatile to low-volatile bituminous and in one case the coal was unreactive. 3, fiche 60, Anglais, - high%2Dvolatile%20bituminous%20coal
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
high-volatile bituminous coal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 60, Anglais, - high%2Dvolatile%20bituminous%20coal
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- high volatile bituminous coal
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Classification des charbons
Fiche 60, La vedette principale, Français
- charbon bitumineux très volatil
1, fiche 60, Français, charbon%20bitumineux%20tr%C3%A8s%20volatil
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- charbon bitumineux à haute teneur en matières volatiles 2, fiche 60, Français, charbon%20bitumineux%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20mati%C3%A8res%20volatiles
correct, nom masculin
- charbon bitumineux hautement volatil 3, fiche 60, Français, charbon%20bitumineux%20hautement%20volatil
correct, nom masculin
- houille bitumineuse à haute teneur en matières volatiles 4, fiche 60, Français, houille%20bitumineuse%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20mati%C3%A8res%20volatiles
nom féminin
- houille bitumineuse à haute teneur en M.V. 4, fiche 60, Français, houille%20bitumineuse%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20M%2EV%2E
nom féminin
- charbon bitumineux à haute teneur en M.V. 5, fiche 60, Français, charbon%20bitumineux%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20M%2EV%2E
nom masculin
- houille bitumineuse très volatile 5, fiche 60, Français, houille%20bitumineuse%20tr%C3%A8s%20volatile
nom féminin
- houille bitumineuse hautement volatile 5, fiche 60, Français, houille%20bitumineuse%20hautement%20volatile
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Six charbons thermiques [...] ont été évalués dans le four tunnel. Il y avait des charbons très volatils, des charbons bitumineux peu volatils et un charbon non réactif. 6, fiche 60, Français, - charbon%20bitumineux%20tr%C3%A8s%20volatil
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
charbon bitumineux très volatil : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 60, Français, - charbon%20bitumineux%20tr%C3%A8s%20volatil
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- pyramid fire
1, fiche 61, Anglais, pyramid%20fire
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Pyramid fire. This is the best of all campfires. Three or four logs about 3 ft. to 5 ft. long are laid side by side and across them another layer with, if you desire it, a third layer on top of these. On top of the top layer the starting fire is laid. This is built up finally like a small pyramid. This type of fire is lit at the top. the starter fire ignites the logs below with falling coals and so this fire burns down-wards. It radiates heat evenly all round, and requires no attention during the night. Also, because there is no falling in of the fire the risk of sparks spreading and starting a bushfire is greatly minimised. 1, fiche 61, Anglais, - pyramid%20fire
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- feu en pyramide
1, fiche 61, Français, feu%20en%20pyramide
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Feu en pyramide. C'est le meilleur des feux de camp car il chauffe bien surtout s’il est muni de réflecteurs. Il peut durer toute une nuit et assure une combustion presque parfaite des bûches sans entretien du foyer. Il peut mesurer jusqu'à 1, 5 m de côté s’il doit chauffer un gros appentis ou être le centre d’une veillée hivernale.-Faites un premier lit de bûches à braises fixé par des pierres si le sol est pentu, sur un tapis de branches vertes si le sol est couvert de neige. Ce lit doit avoir la forme d’un carré régulier.-Faites un second lit de bûches croisées sur la première couche puis, éventuellement, un troisième lit de bûches croisées sur le second rang.-Sur la plate-forme, construisez un feu de branchages en cône dont le centre est occupé par de l'allume feu.-Placez ensuite deux bûches moyennes de part et d’autre du cône de branches puis deux autres bûches croisées sur les premières. Ce feu brûle par le sommet. Sa combustion est lente mais il irradie beaucoup de chaleur. C'est le feu de nuit idéal en tout lieu dès qu'il vous est possible de le construire avec soin en bûches régulières. Les extrémités des bûches forment un écran protecteur qui améliore la combustion et empêche les étincelles de voler. Comme il n’ a pas besoin d’entretiens réguliers et que sa combustion est lente, il en fait de toute façon très peu. Ce feu est donc préférable à tout autre lorsqu'il y a risque d’incendie. 1, fiche 61, Français, - feu%20en%20pyramide
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-09-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Protection of Life
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Hug-A-Tree and Survive
1, fiche 62, Anglais, Hug%2DA%2DTree%20and%20Survive
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Royal Canadian Mounted Police is proud to sponsor this wonderful program aimed at keeping kids safe in the woods. Inspired in 1981 by the search for nine year old Jimmy Beveridge in southern California, this program was initiated by Ab Taylor to teach children how to survive in the woods if they ever become lost. The program focuses on the most basic and vital survival principles and although specifically designed for children between the ages of 7 and 11, it can be effective with slightly younger and older children as well. Hug-A-Tree and Survive" is a children's Search and Rescue (SAR) prevention program aimed at children from kindergarden to Grade 6. The main purpose of this program is to teach them; how not to become lost in the woods; what to do if they do become lost; how not to come to harm; how they can help searchers find them. 2, fiche 62, Anglais, - Hug%2DA%2DTree%20and%20Survive
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Hug-a-Tree and Survive
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des personnes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Pour survivre, reste près d'un arbre
1, fiche 62, Français, Pour%20survivre%2C%20reste%20pr%C3%A8s%20d%27un%20arbre
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Embrassez un arbre pour survivre 1, fiche 62, Français, Embrassez%20un%20arbre%20pour%20survivre
ancienne désignation, correct
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La GRC est fière de parrainer ce merveilleux programme conçu pour aider les enfants perdus en forêt. Inspiré en 1981 par la recherche en Caroline du Sud de Jimmy Beveridge 9 ans, ce programme fut initié par Ab Taylor pour apprendre aux enfants comment survivre en forêt si jamais ils s’y perdent. Le programme est basé sur les éléments essentiels de survie et bien qu'il vise les enfants de 7 à 11 ans il peut aussi être enseigné à des enfants un peu plus jeunes ou un peu plus vieux. Pour survivre, reste près d’un arbre est un programme de prévention en recherche et sauvetage visant les étudiants de la maternelle à la sixième; il a pour but de leur montrer : comment ils peuvent éviter de se perdre dans la forêt; ce qu'ils doivent faire s’ils se perdent; comment éviter les blessures; comment aider les sauveteurs à les retrouver. 1, fiche 62, Français, - Pour%20survivre%2C%20reste%20pr%C3%A8s%20d%27un%20arbre
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Environmental Studies and Analyses
- Analytical Chemistry
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- passive diffusion tube
1, fiche 63, Anglais, passive%20diffusion%20tube
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
I am currently developing and validating the following samplers for use in the studies: passive diffusion tube and badge samplers for NO2, continuous NO2 and CO personal samplers and PM10 personal samplers. 2, fiche 63, Anglais, - passive%20diffusion%20tube
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
Nitrogen dioxide, carbon monoxide, ozone and total suspended particulates were measured using portable, high resolution, continuous analysers. Additionally passive diffusion tube samplers were used to collect nitrogen dioxide, sulphur dioxide and ozone data over a wide area of each city. Finally a personal monitor was used to collect particulates for lead analysis. 3, fiche 63, Anglais, - passive%20diffusion%20tube
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Études et analyses environnementales
- Chimie analytique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- tube à diffusion passive
1, fiche 63, Français, tube%20%C3%A0%20diffusion%20passive
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
L'échantillonneur passif a été sélectionné pour être le dispositif de mesure simple, peu encombrant et techniquement fiable. Ce dispositif avait pour fonction d’étudier les deux polluants atmosphériques retenus par la présente étude : le dioxyde d’azote(NO2) et le benzène. Ces deux grandes familles de polluants urbains sont des indicateurs reconnus de la pollution atmosphérique des grandes métropoles, intervenant également dans la production des polluants photoxydants, dont notamment l'ozone. Ce dispositif d’échantillonneurs passifs(aussi appelés «tubes à diffusion passive») se compose d’une cartouche absorbante qui est insérée dans un tube maintenu à l'horizontal [sic : horizontale]. Les cartouches absorbantes, imprégnées d’un réactif chimique spécifique, piègent l'air circulant à travers le corps poreux afin de capturer les polluants recherchés. Il y a donc un tube par polluant mesuré. 1, fiche 63, Français, - tube%20%C3%A0%20diffusion%20passive
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-05-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Soil Science
- Farming Techniques
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- alternating strips 1, fiche 64, Anglais, alternating%20strips
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Science du sol
- Techniques agricoles
Fiche 64, La vedette principale, Français
- bandes alternées
1, fiche 64, Français, bandes%20altern%C3%A9es
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Bandes parallèles disposées de telle sorte qu'au moment ou une bande est dénudée, ses deux voisines soient couvertes de végétation, ou de telle sorte qu'il y ait alternance de plantes peu couvrantes et de plantes très couvrantes. 1, fiche 64, Français, - bandes%20altern%C3%A9es
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- flutter echo
1, fiche 65, Anglais, flutter%20echo
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Multiple echo between parallel surfaces. 2, fiche 65, Anglais, - flutter%20echo
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A flutter echo is a rapid succession of reflected pulses resulting from a single initial pulse. 3, fiche 65, Anglais, - flutter%20echo
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Flutter echoes (echoes in rapid succession) frequently occur in rooms having smooth, hard, parallel walls. 4, fiche 65, Anglais, - flutter%20echo
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- écho flottant
1, fiche 65, Français, %C3%A9cho%20flottant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Suite rapide d’échos simples provenant d’une source unique et non perçus comme distincts les uns des autres. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 65, Français, - %C3%A9cho%20flottant
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Un autre écho à prévenir est celui qui se produit par une série prolongée de réflexions entre deux grandes surfaces parallèles. Une seule impulsion sonore produite entre ces surfaces tend à s’y réfléchir successivement, les différents trajets produisant une série de pulsations sonores, qu'on appelle écho flottant. Le phénomène s’amortit rapidement si une des surfaces est légèrement absorbante ou un peu irrégulière. Il ne se produit généralement pas de réflexions entre plafond et plancher, car ce dernier est garni de sièges et de gens, mais il est assez fréquent entre murs latéraux. 3, fiche 65, Français, - %C3%A9cho%20flottant
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[Une] succession très rapide et régulière de sons provenant de la même source, généralement placée entre deux surfaces parallèles et réfléchissant bien le son. 3, fiche 65, Français, - %C3%A9cho%20flottant
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
écho flottant : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 65, Français, - %C3%A9cho%20flottant
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-03-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Immunology
- Genetics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- p24 antigen
1, fiche 66, Anglais, p24%20antigen
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A core protein of HIV produced by the gag gene. 2, fiche 66, Anglais, - p24%20antigen
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A protein specific to HIV, which is an indirect measure of how quickly the virus is replicating, or making new viruses. 3, fiche 66, Anglais, - p24%20antigen
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Immunologie
- Génétique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- antigène p24
1, fiche 66, Français, antig%C3%A8ne%20p24
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Ce qui distingue le sida des autres épidémies, c'est la très longue période d’incubation qui, en moyenne, est d’une dizaine d’années. Tout au long de cette période, il y a peu de réplication virale dans le sang périphérique et le décompte des lymphocytes CD4 demeure légèrement abaissé. Par contre la réplication virale se poursuit dans les tissus lymphoïdes. L'antigène p24 est souvent absent mais les anticorps anti-VIH demeurent décelables. 2, fiche 66, Français, - antig%C3%A8ne%20p24
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Genética
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- antígeno p24
1, fiche 66, Espagnol, ant%C3%ADgeno%20p24
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Los niveles del antígeno 24 en la sangre se usan para monitorear la actividad viral. Los niveles altos sugieren que el VIH se está replicando y los niveles bajos [indican] que se encuentra en estado de latencia. Sin embargo, no se considera un método exacto porque la existencia de anticuerpos p24 puede hacer que esta partícula viral sea indetectable. 1, fiche 66, Espagnol, - ant%C3%ADgeno%20p24
Fiche 67 - données d’organisme interne 2009-11-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
- Informatics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Network Strategic and Operations Committee
1, fiche 67, Anglais, Network%20Strategic%20and%20Operations%20Committee
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- NSOC 1, fiche 67, Anglais, NSOC
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The Model Forests were particularly successful in ensuring that the results and knowledge gained through the Model Forest Program were disseminated, but at the local and regional levels only. Essentially, activites supporting the Program's networking objective were limited to the Network Strategic and Operations Committee (NSOC) and Strategic Initiatives. There was little evidence of other informal sharing and networking activities. 1, fiche 67, Anglais, - Network%20Strategic%20and%20Operations%20Committee
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
- Informatique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Comité des opérations stratégiques du réseau
1, fiche 67, Français, Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20strat%C3%A9giques%20du%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- COSR 1, fiche 67, Français, COSR
correct, nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Les forêts modèles ont particulièrement bien réussi en s’assurant que les résultats et les connaissances découlant du Programme de forêts modèles sont diffusés, mais au plan local et au plan régional seulement. Essentiellement, les activités à l'appui de l'objectif de mise en réseau du programme ont été limitées au Comité des opérations stratégiques du réseau(COSR) et aux initiatives stratégiques. Il y a eu un peu de preuve d’autres activités de partage informel et de réseautage. 1, fiche 67, Français, - Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20strat%C3%A9giques%20du%20r%C3%A9seau
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2009-10-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Nuclear Physics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- optimum of moderation
1, fiche 68, Anglais, optimum%20of%20moderation
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Main parameters of the PWR [pressurized water reactor] design. Moderation ratio ... If it increases, p improves and f decreases. There is an optimum of moderation. 1, fiche 68, Anglais, - optimum%20of%20moderation
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Physique nucléaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- optimum de modération
1, fiche 68, Français, optimum%20de%20mod%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
En négligeant les variations des sections efficaces, ce qui n’ est pas vraiment correct, puisqu'il s’agit de moyennes, on voit que [êta] ne dépend pas du choix du rapport de modération, volume de modérateur rapporté au volume du combustible; de même, le facteur [xi] dépend peu de ce rapport. En revanche, f se dégrade si ce rapport augmente(plus grande probabilité de capture par le modérateur) et [rho] s’améliore(meilleur ralentissement) :il en résulte qu'il y a une valeur du rapport de modération qui rend maximum le produit [kappa] des quatre facteurs, appelée optimum de modération. 1, fiche 68, Français, - optimum%20de%20mod%C3%A9ration
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2009-10-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Nuclear Physics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- real neutron spectrum
1, fiche 69, Anglais, real%20neutron%20spectrum
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Physique nucléaire
Fiche 69, La vedette principale, Français
- spectre réel des neutrons
1, fiche 69, Français, spectre%20r%C3%A9el%20des%20neutrons
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
En présence d’absorption, le spectre réel des neutrons est plus «dur» que le spectre de Maxwell :-à haute énergie, on y trouve les neutrons terminant leur ralentissement alors que pour un spectre de Maxwell il n’ y a pratiquement plus de neutrons au-delà de trois ou quatre fois la vitesse moyenne;-à basse énergie où l'absorption est plus intense, puisque les sections efficaces sont à peu près en 1/v, le nombre de neutrons est plus faible dans le spectre réel que dans le spectre de Maxwell. 1, fiche 69, Français, - spectre%20r%C3%A9el%20des%20neutrons
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2009-02-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- chilling
1, fiche 70, Anglais, chilling
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- cooling 2, fiche 70, Anglais, cooling
correct
- temperature reduction 2, fiche 70, Anglais, temperature%20reduction
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A falling temperature. 3, fiche 70, Anglais, - chilling
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
chilling: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 70, Anglais, - chilling
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- refroidissement
1, fiche 70, Français, refroidissement
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- baisse de température 2, fiche 70, Français, baisse%20de%20temp%C3%A9rature
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La plaque qui s’écarte de la dorsale subit un refroidissement, une hydratation, mais peu d’augmentation de la pression. [...] Transformations liées à la baisse de température, hydratation et basse pression [...] Au niveau de la croûte subductée : La croûte s’enfonce. Il y a donc une augmentation de la pression et peu d’augmentation de la température. 3, fiche 70, Français, - refroidissement
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
refroidissement : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 70, Français, - refroidissement
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2009-01-07
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Classification of Coal
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- low-volatile bituminous coal
1, fiche 71, Anglais, low%2Dvolatile%20bituminous%20coal
correct, voir observation
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- low volatile bituminous coal 2, fiche 71, Anglais, low%20volatile%20bituminous%20coal
correct
- lvb coal 2, fiche 71, Anglais, lvb%20coal
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A non-binding bituminous coal with 78% to 86% fixed carbon and 14% to 22% volatile matter. 3, fiche 71, Anglais, - low%2Dvolatile%20bituminous%20coal
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Six thermal coals ... have been evaluated in the tunnel furnace. These range from high-volatile to low-volatile bituminous and in one case the coal was unreactive. 4, fiche 71, Anglais, - low%2Dvolatile%20bituminous%20coal
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
low-volatile bituminous coal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 71, Anglais, - low%2Dvolatile%20bituminous%20coal
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Classification des charbons
Fiche 71, La vedette principale, Français
- charbon bitumineux peu volatil
1, fiche 71, Français, charbon%20bitumineux%20peu%20volatil
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- houille bitumineuse peu volatile 2, fiche 71, Français, houille%20bitumineuse%20peu%20volatile
correct, nom féminin
- charbon bitumineux à faible teneur en matières volatiles 3, fiche 71, Français, charbon%20bitumineux%20%C3%A0%20faible%20teneur%20en%20mati%C3%A8res%20volatiles
correct, nom masculin
- houille bitumineuse à faible teneur en matières volatiles 4, fiche 71, Français, houille%20bitumineuse%20%C3%A0%20faible%20teneur%20en%20mati%C3%A8res%20volatiles
correct, nom féminin
- houille bitumineuse à faible teneur en M.V. 5, fiche 71, Français, houille%20bitumineuse%20%C3%A0%20faible%20teneur%20en%20M%2EV%2E
correct, nom féminin
- charbon bitumineux pauvre en matières volatiles 6, fiche 71, Français, charbon%20bitumineux%20pauvre%20en%20mati%C3%A8res%20volatiles
correct, nom masculin
- houille bitumineuse pauvre en matières volatiles 6, fiche 71, Français, houille%20bitumineuse%20pauvre%20en%20mati%C3%A8res%20volatiles
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Six charbons thermiques [...] ont été évalués dans le four tunnel. Il y avait des charbons très volatils, des charbons bitumineux peu volatils et un charbon non réactif. 7, fiche 71, Français, - charbon%20bitumineux%20peu%20volatil
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Houille bitumineuse . - [...] - Poussiers [...] - Autres houilles à faible teneur en matières volatiles. 4, fiche 71, Français, - charbon%20bitumineux%20peu%20volatil
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Matière volatile. - Une matière volatile est une composante du charbon contenant essentiellement de l’hydrogène et du méthane mais aussi des composés plus complexes. Un charbon riche en matières volatiles aura une combustion rapide avec des flammes importantes. Un charbon pauvre en matières volatiles aura au contraire une combustion lente. 8, fiche 71, Français, - charbon%20bitumineux%20peu%20volatil
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
charbon bitumineux peu volatil : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 71, Français, - charbon%20bitumineux%20peu%20volatil
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- charbon bitumineux à faible teneur en M.V.
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- vertical-takeoff-and-landing drone
1, fiche 72, Anglais, vertical%2Dtakeoff%2Dand%2Dlanding%20drone
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- vertical take off and landing drone 2, fiche 72, Anglais, vertical%20take%20off%20and%20landing%20drone
correct
- VTOL drone aircraft 3, fiche 72, Anglais, VTOL%20drone%20aircraft
correct
- VTOL drone 4, fiche 72, Anglais, VTOL%20drone
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
These days, of course, not all aircraft need a pilot. This is an unmanned aerial vehicle called Orka, from the defense arm of European aerospace giant EADS. Onboard gear for the vertical-takeoff-and-landing drone could include day/night video cameras, laser sensors, electronic eavesdropping payloads or communications relay devices, the company says. 1, fiche 72, Anglais, - vertical%2Dtakeoff%2Dand%2Dlanding%20drone
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- drone d'observation VTOL
1, fiche 72, Français, drone%20d%27observation%20VTOL
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- drone VTOL 2, fiche 72, Français, drone%20VTOL
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Au total, le Pentagone a décidé de consacrer un budget de 1 Md$ [...] sur 20 ans pour doter l'US Navy d’un drone d’observation VTOL(atterrissage et décollage verticaux). Le véhicule doit décoller verticalement par ses propres moyens depuis une plate-forme de faibles dimensions, parcourir 200 km pour rejoindre sa zone de travail à 280 km/h et y patrouiller pendant trois heures à 6 000m avant de retourner à sa base où il dedra apponter automatiquement. Pour corser le tout, il devra emporter une charge utile de 100 kg, tandis que son réservoir sera rempli avec un carburant peu volatil, compatible avec les normes de sécurité en vigueur au sein de l'US Marines Corps et de l'US Navy. 1, fiche 72, Français, - drone%20d%27observation%20VTOL
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
Drone VTOL interarmées. 3, fiche 72, Français, - drone%20d%27observation%20VTOL
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2008-02-25
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- submuscular placement
1, fiche 73, Anglais, submuscular%20placement
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Submuscular placement puts the implant firmly behind the chest muscle wall. The implant is placed behind the pectoralis major muscle and behind all of the supporting fascia (connective tissue) and non-pectoral muscle groups. 1, fiche 73, Anglais, - submuscular%20placement
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Submuscular implants tend to be the best for mammograms, as they put the implant fully behind the area that needs to be examined. 1, fiche 73, Anglais, - submuscular%20placement
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- position rétro-musculaire
1, fiche 73, Français, position%20r%C3%A9tro%2Dmusculaire
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- position rétromusculaire 2, fiche 73, Français, position%20r%C3%A9tromusculaire
correct, nom féminin
- position sous-musculaire 2, fiche 73, Français, position%20sous%2Dmusculaire
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
En position rétro-musculaire(derrière et en dessous des muscles pectoraux) : les prothèses sont insérées de manière à ce qu'elles restent invisibles et impalpables. Ce procédé diminue le risque d’apparition de coques et donne un aspect harmonieux quand il y a peu de glande. La convalescence est souvent plus longue avec difficulté à lever les bras. 1, fiche 73, Français, - position%20r%C3%A9tro%2Dmusculaire
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- colocación submuscular
1, fiche 73, Espagnol, colocaci%C3%B3n%20submuscular
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Colocación [de un implante] sobre la pared torácica, por debajo de las porciones de los músculos pectoral mayor y menor, serrato anterior, recto abdominal y oblicuo externo. 2, fiche 73, Espagnol, - colocaci%C3%B3n%20submuscular
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Colocación de implantes mamarios. Durante un procedimiento de aumento mamario, los implantes se colocarán bajo el músculo pectoral (submuscular) o encima del músculo y bajo las glándulas mamarias (subglandular). 3, fiche 73, Espagnol, - colocaci%C3%B3n%20submuscular
Fiche 74 - données d’organisme interne 2008-01-23
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- fermented fish product
1, fiche 74, Anglais, fermented%20fish%20product
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
An interesting fermented fish product called kusaya comes from the island of Izu. Mackerel and similar fish are soaked in a brine or “kusaya gravy” that is used over and over again because salt was a rare material. After soaking, the fish is dried. 2, fiche 74, Anglais, - fermented%20fish%20product
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Fiche 74, La vedette principale, Français
- produit de poisson fermenté
1, fiche 74, Français, produit%20de%20poisson%20ferment%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Il y a trois sortes de produits de poisson fermenté : 1. la chair du poisson est transformée en sauce liquide : sauces de poisson; 2. le poisson est transformé en pâte : pâtes de poisson; 3. le poisson, entier ou en morceaux, garde à peu près sa forme primitive. 1, fiche 74, Français, - produit%20de%20poisson%20ferment%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Surgery
- Prostheses
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Baker grade
1, fiche 75, Anglais, Baker%20grade
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
A grading system is used to mark the degree of capsular contraction: Baker grade 1: The breast looks natural and feels soft; Baker grade 2: The breast looks natural but is a little bit firm; Baker grade 3: The breast looks slightly distorted and is firm and Baker grade 4: The breast looks distorted and feels hard. A certain level of pain may be present. 2, fiche 75, Anglais, - Baker%20grade
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Chirurgie
- Prothèses
Fiche 75, La vedette principale, Français
- étape de Baker
1, fiche 75, Français, %C3%A9tape%20de%20Baker
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- stade de Baker 2, fiche 75, Français, stade%20de%20Baker
correct, nom masculin
- degré de Baker 3, fiche 75, Français, degr%C3%A9%20de%20Baker
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Contraction capsulaire. La contraction capsulaire intervient quand le tissu cicatrisant ou la capsule qui se forme normalement autour de l'implant serre et compresse l'implant. Cela peut arriver à un ou aux deux implants. Il y a quatre étapes lors d’une contraction capsulaire connues sous le nom des étapes de Baker. Les étapes de Baker sont les suivantes : étape 1-le sein est normalement souple et semble naturel; étape 2-le sein est un peu ferme mais semble naturel; étape 3-le sein est ferme et semble anormal; étape 4-le sein est dur, douloureux et semble anormal. La contraction capsulaire peut nécessiter une réopération en général au stade 3 et 4 et elle peut resurgir après. 1, fiche 75, Français, - %C3%A9tape%20de%20Baker
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
- Prótesis
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- grado de Baker
1, fiche 75, Espagnol, grado%20de%20Baker
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Valor utilizado para medir los grados de contractura capsular de un implante. 2, fiche 75, Espagnol, - grado%20de%20Baker
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La contractura de la cápsula ocurre cuando la cicatriz del tejido o la cápsula que normalmente se forma en torno al implante engruesa y aprieta el implante. [...] Hay cuatro grados de contractura capsular, los grados de Baker, de I a IV [...] 1, fiche 75, Espagnol, - grado%20de%20Baker
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Criminology
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- specialty gang
1, fiche 76, Anglais, specialty%20gang
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Unlike these other gangs that engage in a wide variety of criminal offenses, crime in this type of group is narrowly focussed on a few offenses; the group comes to be characterized by the specialty. The Specialty gang tends to be small - usually fifty or fewer members - without any subgroups in most cases (there are exceptions). It probably has a history of less than ten years, but has developed a well-defined territory. Its territory may be either residential or based on the opportunities, for the particular form of crime in which it specializes. 2, fiche 76, Anglais, - specialty%20gang
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Criminologie
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 76, La vedette principale, Français
- gang spécialisé
1, fiche 76, Français, gang%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le «gang spécialisé» [...] se distingue des autres groupes par le fait qu'il ne s’engage pas dans une grande variété d’activités criminelles, mais opte plutôt pour un ou seulement quelques types de crime en particulier. Ces gangs sont généralement composés de peu de membres(moins de 50) et sont non répartis en sous-groupes. [...] Ils sont rattachés à un territoire soit parce que les membres du gang y résident, soit parce que c'est l'endroit où ils commettent leur crime de prédilection. 2, fiche 76, Français, - gang%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-09-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- good
1, fiche 77, Anglais, good
correct, voir observation, adjectif, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Avalanche conditions are good; avalanches are infrequent but possible. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 77, Anglais, - good
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A rating taken from the Backcountry Avalanche Advisory. It indicates that: avalanche conditions are good. Backcountry travellers must use normal caution during their travels. Avalanches are infrequent but possible. Appropriate conditions for informed backcountry travel are present. 2, fiche 77, Anglais, - good
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
good: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 77, Anglais, - good
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- bonnes
1, fiche 77, Français, bonnes
correct, voir observation, adjectif, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Les conditions avalancheuses sont bonnes; les avalanches sont peu fréquentes mais possibles. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.] 1, fiche 77, Français, - bonnes
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Indice tiré de l'Avis de sécurité-Avalanches dans l'arrière-pays. L'indice indique que les conditions avalancheuses sont bonnes, qu'il faut exercer une prudence normale dans les choix d’itinéraire, qu'il y a des avalanches peu fréquentes mais possibles et que les conditions sont appropriées pour les usagers bien informés concernant le choix d’itinéraires dans l'arrière-pays. 2, fiche 77, Français, - bonnes
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
bonnes : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 2, fiche 77, Français, - bonnes
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-09-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- heavy rainfall warning
1, fiche 78, Anglais, heavy%20rainfall%20warning
correct, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- heavy rain warning 2, fiche 78, Anglais, heavy%20rain%20warning
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Environment Canada issues winter weather warnings only when severe weather is expected to occur. [A] heavy rainfall warning [is issued] when 25 mm of rain or more is expected to fall within 24 hours and the ground is frozen or sodden with little snow on it or when more than 50 millimetres (mm) of rain is expected to fall within 12 hours but the ground is dry or covered in snow and is capable of absorbing much of the rain. 2, fiche 78, Anglais, - heavy%20rainfall%20warning
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
A heavy rainfall warning has been issued for the Lower Mainland. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 78, Anglais, - heavy%20rainfall%20warning
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
heavy rainfall warning: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, fiche 78, Anglais, - heavy%20rainfall%20warning
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- heavy rain fall warning
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 78, La vedette principale, Français
- avertissement de pluie abondante
1, fiche 78, Français, avertissement%20de%20pluie%20abondante
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Environnement Canada n’ émet d’avertissement météo hivernal que lorsque des phénomènes météorologiques violents sont prévus. [Un] avertissement de pluie abondante [est émis] quand on prévoit des chutes de pluie de 25 millimètres(mm) en moins de 24 heures alors que le sol est gelé ou détrempé et qu'il y a peu de neige qui le recouvre ou quand on prévoit des chutes de pluie de plus 50 mm en moins de 12 heures mais alors que le sol est sec ou recouvert de neige et donc en mesure d’absorber une grande partie de la pluie. 2, fiche 78, Français, - avertissement%20de%20pluie%20abondante
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Un avertissement de pluie abondante a été émis pour le Lower Mainland. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.] 3, fiche 78, Français, - avertissement%20de%20pluie%20abondante
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
avertissement de pluie abondante : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 4, fiche 78, Français, - avertissement%20de%20pluie%20abondante
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- impression
1, fiche 79, Anglais, impression
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Surface contour variations on an object caused by applying force without motion, or where the motion is approximately perpendicular to the plane being marked. 1, fiche 79, Anglais, - impression
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 79, La vedette principale, Français
- empreinte
1, fiche 79, Français, empreinte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Marques en creux ou en relief faites sur une surface par application d’une pression, sans mouvement, ou s’il y a mouvement, celui-ci étant à peu près perpendiculaire à la surface marquée. 1, fiche 79, Français, - empreinte
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
empreinte : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 79, Français, - empreinte
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- huella
1, fiche 79, Espagnol, huella
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2007-08-14
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- terminometry
1, fiche 80, Anglais, terminometry
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- terminometrics 2, fiche 80, Anglais, terminometrics
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Analysis of the usage of concurrent terms designating a given concept. Terminometry can be comparative or diachronic. Example 1: What term (in French) was used to represent a portable cellular phone, in 2003? Example 2: How were concurrent terms used in the past five years? 3, fiche 80, Anglais, - terminometry
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The [Language Technologies Research Centre] LTRC's Barçah research project has created an environment that will make it possible to conduct terminometric studies - or measure terminology implantation - on entire subject fields. The Barçah software produces an accelerated and efficient measurement of terminology use within a subject fields. It sorts the texts according to their language, indexes the corpuses, examines them, presents contexts in a user-friendly environment for manual disambiguation and assists in results management. 4, fiche 80, Anglais, - terminometry
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Terminometrics is a new discipline whose first scientific protocol was proposed recently (Quirion, 2000). Research in terminometrics has been carried out in only a few parts of the world up to this point, mainly Quebec, France, and Catalonia. 5, fiche 80, Anglais, - terminometry
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- terminométrie
1, fiche 80, Français, terminom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
La terminométrie est la mesure de l'usage d’un terme ou d’une terminologie dans une population. Par exemple, on constate depuis peu l'émergence du terme «dessin intelligent», très peu utilisé il y a un an à peine. La terminométrie peut être comparative(la population préfère-t-elle les termes français «dessin intelligent», «dessein intelligent» ou le terme anglais «intelligent design» ?) et diachronique(quelle est la tendance dans l'utilisation des termes au fil du temps ?). 2, fiche 80, Français, - terminom%C3%A9trie
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
De nombreux pays poursuivent depuis plusieurs années des efforts de normalisation afin de mieux gérer leur fonds terminologique croissant. Or, le résultat de ces efforts ne peut être connu précisément, à moins de recourir à la terminométrie, ou mesure de l’implantation terminologique. Discipline nouvelle, sa première méthode de mesure scientifique a été proposée récemment (Quirion, 2000). La communication fera état des travaux actuellement menés au Centre de recherche en technologies langagières, situé sur le campus de l’Université du Québec en Outaouais, pour automatiser le processus terminométrique. Recourant à des corpus spécialisés, un logiciel terminométrique Web, primé en 2005, permet d’évaluer en diachronie les états de langue. Le logiciel, appelé Barçah, trace ainsi l’évolution des terminologies, normalisées ou non, à l’aide d’un module de désambiguïsation semi-automatique. 3, fiche 80, Français, - terminom%C3%A9trie
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La terminométrie est une discipline récente, dont le premier protocole scientifique a été récemment proposé (Quirion, 2000). Des travaux terminométriques ont jusqu’ici été menés dans quelques États, notamment le Québec, la France et la Catalogne. 4, fiche 80, Français, - terminom%C3%A9trie
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2007-07-27
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Religion (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- stake
1, fiche 81, Anglais, stake
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The Church officer who presides over several wards (congregations) that comprise a stake is the stake president. 1, fiche 81, Anglais, - stake
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- pieu
1, fiche 81, Français, pieu
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les mormons ont découpé le monde en 618 districts qui sont autant de grandes régions. Ces districts sont subdivisés en pieux(stakes, en anglais). En 2001, les pieux étaient au nombre de 2 607. Le pieu correspond à peu près à la taille d’une région française. Il y a quatre ou cinq pieux par district. Chaque pieu a un président de pieu et regroupe dix paroisses, voire plus. Chaque paroisse compte entre 300 et 500 membres. 1, fiche 81, Français, - pieu
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2007-07-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Religion (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- stake president
1, fiche 82, Anglais, stake%20president
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The Church officer who presides over several wards (congregations) that comprise a stake is the stake president. 1, fiche 82, Anglais, - stake%20president
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- président de pieu
1, fiche 82, Français, pr%C3%A9sident%20de%20pieu
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Les mormons ont découpé le monde en 618 districts qui sont autant de grandes régions. Ces districts sont subdivisés en pieux(stakes, en anglais). En 2001, les pieux étaient au nombre de 2 607. Le pieu correspond à peu près à la taille d’une région française. Il y a quatre ou cinq pieux par district. Chaque pieu a un président de pieu et regroupe dix paroisses, voire plus. Chaque paroisse compte entre 300 et 500 membres. 2, fiche 82, Français, - pr%C3%A9sident%20de%20pieu
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2007-03-14
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- crossover slope
1, fiche 83, Anglais, crossover%20slope
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The rate, expressed in dB [decibel] per octave, at which audio signals are attenuated as frequencies move into the crossover range. 1, fiche 83, Anglais, - crossover%20slope
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A high attenuation rate, e.g. 24 dB/octave means that there is little interaction between adjacent loudspeaker drivers. Low attenuation rates, e.g. 6 dB/octave allow adjacent drivers to operate simulteneously over a wide frequency range. 1, fiche 83, Anglais, - crossover%20slope
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- pente de coupure
1, fiche 83, Français, pente%20de%20coupure
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Facteur, exprimé en dB [décibel] par octave, auquel les signaux audio sont atténués à mesure que les fréquences entrent dans la plage de transfert. Un taux d’atténuation élevé, par exemple de 24 dB/octave, signifie qu'il y a peu d’interaction entre les moteurs de haut-parleur adjacents. 2, fiche 83, Français, - pente%20de%20coupure
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Un taux d’atténuation bas, par exemple de 6 dB/octave, permet aux moteurs de haut-parleur adjacents de fonctionner simultanément dans une plage de fréquences large. 2, fiche 83, Français, - pente%20de%20coupure
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2007-03-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Photoelectricity and Electron Optics
- Target Acquisition
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- image intensifier
1, fiche 84, Anglais, image%20intensifier
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- II 2, fiche 84, Anglais, II
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
... image intensifiers have integral power supplies and incorporate automatic gain control. Intended for use in lightweight observation and aiming systems, they have been selected by several European governments as a standard procurement item. 3, fiche 84, Anglais, - image%20intensifier
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Photo-électricité et optique électronique
- Acquisition d'objectif
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- intensificateur d'image
1, fiche 84, Français, intensificateur%20d%27image
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- intensificateur d'images 2, fiche 84, Français, intensificateur%20d%27images
correct, nom masculin
- intensifieur de lumière 3, fiche 84, Français, intensifieur%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
- IL 3, fiche 84, Français, IL
correct, nom masculin
- IL 3, fiche 84, Français, IL
- amplificateur de luminance 4, fiche 84, Français, amplificateur%20de%20luminance
nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Dispositif électronique qui, associé à un système optique, permet d’intensifier la luminosité d’une image. 5, fiche 84, Français, - intensificateur%20d%27image
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Un intensificateur d’image est constitué d’un tube à multiplicateur électronique, portant un objectif à une extrémité et un oculaire adéquat à l'autre. En fonctionnement, le tube canalise la lumière réfléchie, aussi peu qu'il y en ait, et l'amplifie plusieurs milliers de fois, de façon à rendre l'image intelligible. 1, fiche 84, Français, - intensificateur%20d%27image
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-02-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- bridging layer
1, fiche 85, Anglais, bridging%20layer
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Although the snowpack seems to be trending towards increasing strength, the deep instabilities of the early season have not completely disappeared. The midpack is settling into a bridging layer but in shallow locations it may still be possible to trigger the deep instabilities. 1, fiche 85, Anglais, - bridging%20layer
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
"Bridging layer" means that a layer has become thick and strong enough that it can provide a "bridge" over the weak layers underlying it. So weight applied on the surface will have a harder time penetrating through the strong "midpack" and triggering the weaker snow near the bottom. "Bridging" is impossible to quantify and if the bridge fails then the result is normally a very large avalanche. [Reference: Grant Statham, Avalanche Specialist, Parks Canada.] 2, fiche 85, Anglais, - bridging%20layer
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- couche dure
1, fiche 85, Français, couche%20dure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- couche de neige dure 2, fiche 85, Français, couche%20de%20neige%20dure
correct, voir observation, nom féminin
- couche de neige d'une certaine cohésion 2, fiche 85, Français, couche%20de%20neige%20d%27une%20certaine%20coh%C3%A9sion
correct, voir observation, nom féminin
- couche cohésive 1, fiche 85, Français, couche%20coh%C3%A9sive
correct, voir observation, nom féminin
- couche de neige cohésive 2, fiche 85, Français, couche%20de%20neige%20coh%C3%A9sive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Analyse de la rupture d’une couche cohésive reposant sur une couche fragile. [...] Une avalanche de plaque résulte d’une rupture dans le manteau neigeux à l’interface entre une couche dure (couche supérieure) et une couche fragile. 1, fiche 85, Français, - couche%20dure
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Si la plaque est dure, c’est-à-dire de dureté élevée ou presque, on peut alors utiliser le terme «couche (de neige) dure». Par contre, si la plaque est tendre («plaque friable») ou si sa dureté exacte n’est pas connue, c’est-à-dire peut être comprise entre «faible» et «très élevée», alors, il est préférable d’utiliser «couche (de neige) d’une certaine cohésion». 2, fiche 85, Français, - couche%20dure
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Le terme «couche(de neige) cohésive» est assez peu utilisé en français car ce terme ne précise pas le type de cohésion qu'il y a au sein de la couche, et qui est un élément très important. De préférence, utiliser les termes «couche(de neige) dure» ou «couche(de neige) d’une certaine cohésion», selon le cas. 2, fiche 85, Français, - couche%20dure
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Plus la cohésion d’une couche de neige est importante, plus cette couche de neige est dure. A contrario, une neige sans ou à faible cohésion, si elle est sèche par exemple, est poudreuse. 3, fiche 85, Français, - couche%20dure
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Montgomery Lake Group
1, fiche 86, Anglais, Montgomery%20Lake%20Group
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 86, Anglais, - Montgomery%20Lake%20Group
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
The Montgomery Lake Group unconformably underlies the Hurwitz Group and unconformably overlies the Archean in the Kognak Lake area (Eade, 1966b). It consists of quartzite, dolomite, siltstone, and argillite. The group is not extensively exposed and little is known about it, but in northern Manitoba there may be some correlatives. 3, fiche 86, Anglais, - Montgomery%20Lake%20Group
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Located in the Churchill Province, Canadian Shield. 4, fiche 86, Anglais, - Montgomery%20Lake%20Group
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- groupe de Montgomery Lake
1, fiche 86, Français, groupe%20de%20Montgomery%20Lake
correct, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 86, Français, - groupe%20de%20Montgomery%20Lake
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 86, Français, - groupe%20de%20Montgomery%20Lake
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Montgomery Lake recouvre en discordance le groupe de Hurwitz et recouvre en discordance des roches archéennes dans la région du lac Kognak(Eade, 1966b). Formé de quartzite, de dolomie, de siltstone et d’argilite, le groupe affleure peu et est peu connu, mais, au nord du Manitoba, il peut y être en corrélation avec certaines roches. 3, fiche 86, Français, - groupe%20de%20Montgomery%20Lake
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-09-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Fine Arts (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Random Acts of Poetry Week
1, fiche 87, Anglais, Random%20Acts%20of%20Poetry%20Week
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In October 2004, Abebooks.com, in association with the Victoria READ Society, announced the launch of "Random Acts of Poetry Week," the first nation-wide public poetry celebration that will see Canadian poets reading poems in their own communities to people on the street. Twenty-seven poets, living in 17 different cities from Newfoundland to British Columbia, will take part. Each poet will travel through their city, randomly reading poems to people in parks, bus stops, schools, cafes, shops, libraries, hair salons and other everyday places. 2, fiche 87, Anglais, - Random%20Acts%20of%20Poetry%20Week
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Beaux-arts (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Random Acts of Poetry Week
1, fiche 87, Français, Random%20Acts%20of%20Poetry%20Week
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Pendant cette semaine, les poètes réciteront des poèmes dans les villes et villages canadiens. Ils ne le feront pas en studio ni dans des amphithéâtres, mais plutôt là où ils sentent l'envie de le faire, que ce soit dans un parc public, un véhicule de transport en commun ou un salon de coiffure, ou même dans la rue. En outre, les poètes distribueront des recueils de poésie. La Semaine de la poésie à l'improviste est une initiative de Wendy Morton, une poétesse de Victoria. L'idée lui est venue que la poésie trouverait des adeptes si plus de gens y étaient exposés, peu importe l'endroit. Il faut également signaler l'importante contribution de abebooks. com, le promoteur de cet événement en collaboration avec la Victoria Read Society. Parlement du Canada, 38e législature, 1re session,(4 octobre 2004-29 novembre 2005), Hansard révisé • Numéro 016, Mercredi 27 octobre 2004. 2, fiche 87, Français, - Random%20Acts%20of%20Poetry%20Week
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Semaine de la poésie à l'improviste
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2006-08-23
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- C horizon
1, fiche 88, Anglais, C%20horizon
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A mineral horizon comparatively unaffected by the pedogenic processes operative in A and B, except gleying, and the accumulation of carbonates and more soluble salts. 2, fiche 88, Anglais, - C%20horizon
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 88, La vedette principale, Français
- horizon C
1, fiche 88, Français, horizon%20C
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Horizon minéral relativement peu touché par le processus pédogénétique en cours dans les horizons A et B, sauf qu'il peut y avoir gleyification et accumulation de carbonates et de sels plus solubles. 2, fiche 88, Français, - horizon%20C
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Altération physique de la roche mère. 3, fiche 88, Français, - horizon%20C
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-05-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Farming Techniques
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- passive windrow composting
1, fiche 89, Anglais, passive%20windrow%20composting
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- windrow composting - passive aeration 2, fiche 89, Anglais, windrow%20composting%20%2D%20passive%20aeration
correct
- passive aeration windrow composting 3, fiche 89, Anglais, passive%20aeration%20windrow%20composting
correct
- pile composting - passive aeration 2, fiche 89, Anglais, pile%20composting%20%2D%20passive%20aeration
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Passive Aeration Windrow Composting. ... PAWS [Passively Aerated Windrow System] has two essential features, passive aeration and envelopment [...] The air in the middle of a compost pile or windrow is warmed up by the heat generated by oxidation of the waste by the decomposer organisms. Warm air naturally rises upwards and outwards of the composting mass. As nature abhors vacuum, the warm air is replaced by cooler air mostly from or through other parts of the compost, setting up a mostly internal circulation until the air is almost uniformly warm and oxygen-deficient thus creating anaerobic pockets that generate malodours. 3, fiche 89, Anglais, - passive%20windrow%20composting
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Generally, material to be composted is collected and promptly piled into windrows which remain untouched. 1, fiche 89, Anglais, - passive%20windrow%20composting
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Materials can be added as they become available, or stockpiled until sufficient amounts are available to make a good sized pile or windrow. 1, fiche 89, Anglais, - passive%20windrow%20composting
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Techniques agricoles
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 89, La vedette principale, Français
- compostage en tas - aération passive
1, fiche 89, Français, compostage%20en%20tas%20%2D%20a%C3%A9ration%20passive
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- compostage en andain - aération passive 1, fiche 89, Français, compostage%20en%20andain%20%2D%20a%C3%A9ration%20passive
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Les systèmes passifs sont les méthodes de compostage traditionnel en tas. 2, fiche 89, Français, - compostage%20en%20tas%20%2D%20a%C3%A9ration%20passive
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Ce système réclame très peu de soins. Il consiste à mettre les matières en tas et à ne plus y toucher. 1, fiche 89, Français, - compostage%20en%20tas%20%2D%20a%C3%A9ration%20passive
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2006-04-03
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- colour shampoo
1, fiche 90, Anglais, colour%20shampoo
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- color shampoo 2, fiche 90, Anglais, color%20shampoo
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A shampoo in which is incorporated colouring matter that will give slight added colour to the hair. 3, fiche 90, Anglais, - colour%20shampoo
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 90, La vedette principale, Français
- shampooing colorant
1, fiche 90, Français, shampooing%20colorant
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- shampoing colorant 2, fiche 90, Français, shampoing%20colorant
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[...] les «shampooings colorants» [...] procurent au cheveu un reflet passager. 3, fiche 90, Français, - shampooing%20colorant
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Shampooings colorants. Ce sont des shampooings auxquels on a ajouté un produit tinctorial [...] Il y a les shampooings colorants ordinaires et les shampooings colorants semi-éclaircissants permettant d’obtenir une teinte un peu plus claire que la couleur naturelle. 4, fiche 90, Français, - shampooing%20colorant
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
shampoing : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 90, Français, - shampooing%20colorant
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- team training
1, fiche 91, Anglais, team%20training
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Team training is the process of groups of employees solving organizational problems by consensus. Teams are formed when a problem is identified that can be addressed by a group of employees from various departments. 2, fiche 91, Anglais, - team%20training
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 91, La vedette principale, Français
- formation en équipe
1, fiche 91, Français, formation%20en%20%C3%A9quipe
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
La formation en équipe est un élément que l'on trouve dans les programmes de formation de beaucoup d’entreprises. Ces actions tentent de déterminer, à travers une discussion ouverte, les buts du groupe, les rôles des différents participants, les obstacles qui empêchent d’atteindre les objectifs et la manière dont on pourrait améliorer l'efficacité de l'équipe. Cette action est différente des cours traditionnels, étant donné qu'il y a peu d’enseignement proprement dit. Le formateur, qui doit être préparé à cette technique, mène la discussion et sert de catalyseur. Le but est de créer, chez les membres de l'équipe, une conscience commune des besoins appropriés de développement, et pour l'entreprise et pour chacun. L'action de formation en équipe est en lui-même une forme de formation du personnel et une manière d’établir les priorités de formation à l'intérieur de l'unité. Cette technique de formation en groupe est très utilisée dans les entreprises ainsi que dans le secteur public. 1, fiche 91, Français, - formation%20en%20%C3%A9quipe
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- formación en equipo
1, fiche 91, Espagnol, formaci%C3%B3n%20en%20equipo
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- formación en grupo 2, fiche 91, Espagnol, formaci%C3%B3n%20en%20grupo
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Climate Change
- Anti-pollution Measures
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- carbon exchange
1, fiche 92, Anglais, carbon%20exchange
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
A carbon exchange envisions selling credits to offset carbon emissions. For example, the carbon credits could come from farmers who would sell the amount of carbon taken up by grasses and crops on their land and stored in the soil to industries needing to meet pollution reduction goals. 2, fiche 92, Anglais, - carbon%20exchange
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Bourse
- Changements climatiques
- Mesures antipollution
Fiche 92, La vedette principale, Français
- bourse du carbone
1, fiche 92, Français, bourse%20du%20carbone
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Comment fonctionne la bourse du carbone? C'est un marché comme celui des actions où il y a des acheteurs, des vendeurs et des intermédiaires(les courtiers). Sauf qu'au lieu d’y négocier des actions, on y négocie des droits ou des crédits d’émissions de CO2. Le fonctionnement de base est à peu près le même partout. Les entreprises se voient d’abord imposer des quotas d’émissions qu'elles doivent respecter. Celles qui ne réussissent pas à respecter leurs quotas doivent acheter des droits pour émettre du CO2. À l'opposé, une entreprise, qui réussit à abaisser ses émissions en deçà des quotas fixés, obtiendra des crédits qu'elle pourra vendre sur le marché. Le but est donc de récompenser les «bons élèves» qui investissent dans des technologies propres en leur permettant de gagner de l'argent par la vente de leurs crédits et de pénaliser ceux qui dépassent leurs quotas en les obligeant à payer pour acquérir des droits de polluer. 2, fiche 92, Français, - bourse%20du%20carbone
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- History (General)
- Education Theory and Methods
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- counterfactual history
1, fiche 93, Anglais, counterfactual%20history
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- virtual history 2, fiche 93, Anglais, virtual%20history
correct
- alternate history 3, fiche 93, Anglais, alternate%20history
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The description of history with changes in a few key facts or events as the basis for speculation of a different outcome. 4, fiche 93, Anglais, - counterfactual%20history
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Virtual history, also referred to as counterfactual history, is a form of history which attempts to answer "what if" questions. It seeks to explore history and historical processes from the point of view of extrapolating a position in which certain key historical events did not happen or had an outcome which was different to that which did in fact occur. Most historians regard counterfactual history as sometimes entertaining, but not meeting the standards of mainstream historical research due to its speculative nature. 5, fiche 93, Anglais, - counterfactual%20history
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
[Favorite] subjects for counterfactual history conjecture include: ... "What if the Confederacy won the Civil War?" ... What if the Kaiser's Germany won World War I?" ... 3, fiche 93, Anglais, - counterfactual%20history
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- histoire contrefactuelle
1, fiche 93, Français, histoire%20contrefactuelle
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- histoire virtuelle 1, fiche 93, Français, histoire%20virtuelle
nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
D'abord, comment désigne-t-on cet exercice qui consiste à faire l'histoire avec des «si» ? Les Anglais disent What if? Il y a d’ailleurs des collections entières de livres anglais qui portent ce titre. C'est un titre prosaïque qui diminue sans doute un peu le sujet. On peut, en termes plus abstraits, parler d’histoire contrefactuelle ou virtuelle. Un de nos compatriotes du XIXe siècle, Charles Renouvier, avait inventé un substantif féminin, l'uchronie, construit à partir du grec sur le modèle d’utopie, pour désigner l'histoire faite en pensée, telle qu'elle aurait pu être et qu'elle n’ a pas été. 1, fiche 93, Français, - histoire%20contrefactuelle
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Animal Diseases
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- avian influenza virus
1, fiche 94, Anglais, avian%20influenza%20virus
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- bird flu virus 2, fiche 94, Anglais, bird%20flu%20virus
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
People have contracted avian flu and limited, inefficient human-to-human transmission is suspected in some cases. To date, the avian influenza viruses that have caused illness in people include the H5N1, H7N7, H7N3 and H9N2 subtypes, with H5N1 associated with the most serious illness in humans. 1, fiche 94, Anglais, - avian%20influenza%20virus
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies des animaux
Fiche 94, La vedette principale, Français
- virus de la grippe aviaire
1, fiche 94, Français, virus%20de%20la%20grippe%20aviaire
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- virus aviaire 2, fiche 94, Français, virus%20aviaire
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Certaines personnes ont contracté la grippe aviaire et on présume qu'il y a quelques cas de transmission restreinte et peu efficace d’une personne à une autre. Jusqu'à présent, on sait que ce sont entre autres les sous-types H5N1, H7N7, H7N3 et H9N2 du virus de la grippe aviaire qui causent la maladie chez les humains, le sous-type H5N1 étant celui qui est associé à la forme la plus grave de la maladie chez les humains. 1, fiche 94, Français, - virus%20de%20la%20grippe%20aviaire
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades de los animales
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- virus de la gripe aviar
1, fiche 94, Espagnol, virus%20de%20la%20gripe%20aviar
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- magic lantern
1, fiche 95, Anglais, magic%20lantern
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- magic lantern slide projector 2, fiche 95, Anglais, magic%20lantern%20slide%20projector
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Early apparatus used to project pictures onto a screen. 3, fiche 95, Anglais, - magic%20lantern
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The promise of a successful alliance between visual aids and instruction appeared early. The magic lantern, an early type of projector and one of the oldest devices, was demonstrated in Rome in 1646 by Athanasius Kircher. It was not until the middle of the 19th century, however, that educators were urged to use this aid in their classrooms. The modern counterpart of this device is now known as the opaque projector. 2, fiche 95, Anglais, - magic%20lantern
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- lanterne magique
1, fiche 95, Français, lanterne%20magique
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- lanterne de projection 2, fiche 95, Français, lanterne%20de%20projection
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Appareil au moyen duquel on projette, en les amplifiant, sur une surface blanche, des images reproduites sur un support transparent. 3, fiche 95, Français, - lanterne%20magique
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
[...] la lanterne magique [...] projetait des images en couleur sur du verre [...] 4, fiche 95, Français, - lanterne%20magique
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
L'antique lanterne magique est remplacée par le moderne épidiascope et le cinéma un peu papillotant d’il y a une cinquantaine d’années est remplacé par le cinéma et la télévision. 5, fiche 95, Français, - lanterne%20magique
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
lanterne de projection : [...] de façon significative, cette expression a remplacé le terme traditionnel de «lanterne magique». 2, fiche 95, Français, - lanterne%20magique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Ecology (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- extensive green roof
1, fiche 96, Anglais, extensive%20green%20roof
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- extensive green roof system 2, fiche 96, Anglais, extensive%20green%20roof%20system
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Extensive green roofs are ... characterized by: low weight, ... low plant diversity, and minimal maintenance requirements. The growing medium ... varies in depth between 5-15 cm (2-6") ... Due to the shallowness of the growing medium and the extreme desert-like microclimate on many roofs, plants must be low and hardy, typically alpine, dryland, or indigenous. 2, fiche 96, Anglais, - extensive%20green%20roof
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- extensive greenroof
- extensive greenroof system
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Écologie (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- toit vert extensif
1, fiche 96, Français, toit%20vert%20extensif
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- toiture verte extensive 2, fiche 96, Français, toiture%20verte%20extensive
correct, nom féminin
- toit végétal extensif 3, fiche 96, Français, toit%20v%C3%A9g%C3%A9tal%20extensif
nom masculin
- système de toit vert extensif 4, fiche 96, Français, syst%C3%A8me%20de%20toit%20vert%20extensif
nom masculin
- plantation extensive 5, fiche 96, Français, plantation%20extensive
nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Les toits verts extensifs [...] comportent les caractéristiques suivantes : légèreté; [...] faible diversité de la végétation; entretien minimal. Le substrat [...] mesure de 5 à 15 cm(2 à 6 po) [...]. Puisqu'[il] est peu profond et que de nombreux toits reproduisent les conditions extrêmes des déserts, il faut que les plantes s’y trouvant soient de faible hauteur, indigènes et rustiques pour les milieux alpins ou arides. 4, fiche 96, Français, - toit%20vert%20extensif
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
Il s’agit d’un type de plantation de faible épaisseur de substrat (4 à 6 po) qu’on ne veut pas nécessairement arroser sauf en cas de sécheresse prolongée. Cette plantation utilise surtout des couvre-sols très rustiques capables de supporter des sécheresses et qui prennent rapidement de l’expansion pour ombrager le sol et le stabiliser par leurs racines. 5, fiche 96, Français, - toit%20vert%20extensif
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2005-03-31
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Astrochemistry and Cosmochemistry
- The Earth (Astronomy)
- Atmospheric Physics
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- composition of the atmosphere
1, fiche 97, Anglais, composition%20of%20the%20atmosphere
correct, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- atmospheric composition 2, fiche 97, Anglais, atmospheric%20composition
correct
- chemical composition of the atmosphere 3, fiche 97, Anglais, chemical%20composition%20of%20the%20atmosphere
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The composition of the atmosphere -its gases and particles- plays a critical role in connecting human welfare with global and regional changes because the atmosphere links all of the principal components of the Earth system. 4, fiche 97, Anglais, - composition%20of%20the%20atmosphere
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Present Composition of the Atmosphere. The atmosphere is comprised of gases which are considered to be permanent (gases which remain essentially constant by percent) and gases considered to be variable (gases which have changing concentrations over a finite period of time). PERMANENT gases in the atmosphere by percent are: Nitrogen = 78.1%; Oxygen = 20.9%. Note that these two permanent gases together comprise 99% of the atmosphere. Other permanent gases: Argon = 0.9%; Neon = 0.002%; Helium = 0.0005%; Krypton = 0.0001%; Hydrogen = 0.00005%. VARIABLE gases in the atmosphere and typical percentage values are: Water vapor = 0 to 4%; Carbon Dioxide = 0.035%; Methane = 0.0002%; Ozone = 0.000004%. 5, fiche 97, Anglais, - composition%20of%20the%20atmosphere
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
composition of the atmosphere: term standardized by ISO. 6, fiche 97, Anglais, - composition%20of%20the%20atmosphere
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- atmosphere composition
- atmosphere's composition
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Astrochimie et cosmochimie
- Terre (Astronomie)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 97, La vedette principale, Français
- composition de l'atmosphère
1, fiche 97, Français, composition%20de%20l%27atmosph%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- composition chimique de l'atmosphère 2, fiche 97, Français, composition%20chimique%20de%20l%27atmosph%C3%A8re
correct, nom féminin
- composition atmosphérique 2, fiche 97, Français, composition%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
- composition chimique atmosphérique 3, fiche 97, Français, composition%20chimique%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
- composition chimique de l'air 2, fiche 97, Français, composition%20chimique%20de%20l%27air
nom féminin
- composition de l'air 2, fiche 97, Français, composition%20de%20l%27air
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Proportion relative de chacune des substances qui forment l’atmosphère terrestre. 2, fiche 97, Français, - composition%20de%20l%27atmosph%C3%A8re
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
La composition de l'atmosphère est assez hétérogène. La masse principale est constituée par un mélange gazeux, l'air sec, auquel s’ajoutent une très faible proportion d’aérosols ainsi que de l'eau soit sous forme condensée(liquide ou solide) soit à l'état de vapeur. Ainsi sur les dix tonnes qui représentent à peu près la masse de l'atmosphère au-dessus d’un même carré de sol, au niveau moyen de la mer, il y a 9, 98 tonnes d’air, un peu moins de 20 kilogrammes d’eau(soit l'équivalent de 20 mm d’eau pluviale) et environ un kilogramme de matériaux solides divers très finement divisés dont une très faible partie de micro-organismes. 4, fiche 97, Français, - composition%20de%20l%27atmosph%C3%A8re
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Dans l’homosphère, jusqu’à cent kilomètres d’altitude, la composition chimique de l’atmosphère est homogène, c’est-à-dire relativement stable. Plus haut, dans l’hétérosphère, la composition de l’atmosphère est qualifiée de stratifiée. 2, fiche 97, Français, - composition%20de%20l%27atmosph%C3%A8re
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
composition de l’atmosphère : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 97, Français, - composition%20de%20l%27atmosph%C3%A8re
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Astroquímica y cosmoquímica
- Tierra (Astronomía)
- Física de la atmósfera
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- composición de la atmósfera
1, fiche 97, Espagnol, composici%C3%B3n%20de%20la%20atm%C3%B3sfera
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Características físico-químicas de la atmósfera. 1, fiche 97, Espagnol, - composici%C3%B3n%20de%20la%20atm%C3%B3sfera
Fiche 98 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- combination bet
1, fiche 98, Anglais, combination%20bet
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- combination wager 2, fiche 98, Anglais, combination%20wager
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Any wager where two or more horses are coupled as a single betting interest. 3, fiche 98, Anglais, - combination%20bet
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
There are three types: 1) the Quiniela (Your two horses must finish first and second, but they don't have to be in exact order); 2) the Exacta (Your two horses must finish first and second in exact order); 3) the Trifecta (Your three horses must finish first, second and third in exact order). 4, fiche 98, Anglais, - combination%20bet
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- combination wagering
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 98, La vedette principale, Français
- pari combiné
1, fiche 98, Français, pari%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- pari en combinaison 2, fiche 98, Français, pari%20en%20combinaison
correct, nom masculin
- mise combinée 2, fiche 98, Français, mise%20combin%C3%A9e
correct, nom féminin
- mise en combinaison 2, fiche 98, Français, mise%20en%20combinaison
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Pari portant sur plusieurs chevaux (quiniela, tiercé, report, etc.). 3, fiche 98, Français, - pari%20combin%C3%A9
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Il y a trois types de paris combinés : 1) le pari Quiniela(Vos deux chevaux doivent terminer 1er et 2e, peu importe leur ordre au fil d’arrivée) ;2) le pari Exacta(Vos deux chevaux doivent terminer 1er et 2e, dans l'ordre exact que vous avez choisi) ;3) le pari Trifecta(Vos trois chevaux doivent terminer 1er, 2e et 3e, dans l'ordre précis que vous avez choisi) 4, fiche 98, Français, - pari%20combin%C3%A9
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2005-01-04
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
- Vegetable Crop Production
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- split chickpeas
1, fiche 99, Anglais, split%20chickpeas
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Peas are consumed as split peas, whole peas and as flour. Peas are cooked and eaten as snack foods or used as fillers in traditional snacks such as samosas, and restaurants substitute dried peas for fresh peas in the off season. Split yellow peas and pea flour are increasingly being blended with similar looking, but more expensive, split chick peas and flour. 1, fiche 99, Anglais, - split%20chickpeas
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
- Production légumière
Fiche 99, La vedette principale, Français
- pois chiches concassés
1, fiche 99, Français, pois%20chiches%20concass%C3%A9s
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Nous avons commandé une assiette d’entrées mélangées pour goûter à un peu de tout. Il y avait le babaganouj et l'hummous qui sont deux espèces de sauces crémeuses qu'on mange avec du pain pita; des feuilles de vignes, de la viande enroulé dans une feuille mariné(on dirait une version miniature d’un cigare au chou) ;un falafel qui est une boule de pois chiches concassés avec des épices qu'on a frite. 1, fiche 99, Français, - pois%20chiches%20concass%C3%A9s
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Electronic Publishing
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- desk top
1, fiche 100, Anglais, desk%20top
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- desktop 2, fiche 100, Anglais, desktop
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
The desktop refers to an on-screen representation of a user's desktop in icon/mouse-oriented operating environments. 3, fiche 100, Anglais, - desk%20top
Record number: 100, Textual support number: 2 CONT
Consider the Macintosh screen as a flat work surface with the physical qualities of a desktop. File folders and documents can be put anywhere on the desktop, then moved to make room for others of immediate interest or stacked according to whim. There is absolute latitude to be compulsive about order of as free as the breeze in arranging what you keep on the desktop. 4, fiche 100, Anglais, - desk%20top
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Éditique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- plan de travail
1, fiche 100, Français, plan%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- surface de bureau 1, fiche 100, Français, surface%20de%20bureau
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Considérez l'écran de votre Macintosh comme la surface de votre bureau, car il en a toutes les caractéristiques physiques. Vous y trouvez des classeurs, des documents, des papiers éparpillés un peu partout; vous allez les écarter, les empiler ou les jeter pour faire de la place aux sujets d’intérêt immédiat. Tous les progiciels, quelle que soit la compagnie qui les ait conçus doivent satisfaire à ce concept de plan de travail que vous organisez à volonté. 1, fiche 100, Français, - plan%20de%20travail
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Publicación electrónica
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- área del escritorio
1, fiche 100, Espagnol, %C3%A1rea%20del%20escritorio
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- área de la mesa de trabajo 1, fiche 100, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20la%20mesa%20de%20trabajo
nom féminin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
En la interfaz del usuario de gráficos es una representación hecha por la computadora (ordenador) de las tareas diarias, como si el usuario estuviera viendo un escritorio repleto de cuadernos llenos de trabajos por hacer. 1, fiche 100, Espagnol, - %C3%A1rea%20del%20escritorio
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


