TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ILE [100 fiches]

Fiche 1 2026-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An overseas department of France encompassing the island of New Caledonia and nearby islands in the southwestern Pacific Ocean, in Oceania.

OBS

Capital: Nouméa.

OBS

Inhabitant: New Caledonian.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Territoire français d’outre-mer qui comprend l'île de Nouvelle-Calédonie et les îles voisines situées dans le sud-ouest de l'océan Pacifique, en Océanie.

OBS

Capitale : Nouméa.

OBS

Habitant : Néo-Calédonien, Néo-Calédonienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Territorio francés que comprendre la isla de Nueva Caledonia e islas vecinas en el sudoeste del océano Pacífico, en Oceanía.

OBS

Capital: Nouméa.

OBS

Habitante: neocaledonio, neocaledonia.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A passage located off the coast of British Columbia, north of Vancouver Island.

OBS

Coordinates: 50° 50' 16" N, 127° 21' 29" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Passage maritime situé au large de la côte de la Colombie-Britannique, au nord de l'île de Vancouver.

OBS

Coordonnées : 50° 50’ 16" N, 127° 21’ 29" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water between Vancouver Island, Haida Gwaii and British Columbia's mainland.

OBS

Coordinates: 51° 30' 0" N, 129° 30' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau entre l'île de Vancouver, Haida Gwaii et la côte de la Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 51° 30’ 0" N, 129° 30’ 0" O.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water on the northwest side of Vancouver Island, and north of Brooks Peninsula, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 32' 38" N, 127° 33' 46" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau du côté nord-ouest de l'île de Vancouver, et au nord de la péninsule Brooks, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 32’ 38" N, 127° 33’ 46" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
CONT

A finger dike is an elongated structure with one end on the bank of a river and the other projecting towards the thalweg ...

CONT

The project will repair the finger dike at River Canard to protect a significant wetland and recreate six hectares of historic wetland at Fighting Island, enhancing habitats for fish, marsh birds, and aquatic wildlife.

Français

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
CONT

En aval de cette digue, il construisit une digue-éperon [...] allongée au milieu du fleuve, et divisant son cours en deux.

CONT

Le projet prévoit également la réparation de la digue éperon à Rivière-aux-Canards afin de protéger un milieu humide important et de recréer un milieu humide historique de six hectares à l'île Fighting, améliorant ainsi les habitats pour les poissons, les oiseaux des marais et la faune aquatique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An island of the Bismarck Archipelago of Papua New Guinea, in Oceania.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île de l'archipel Bismarck de la Papouasie-Nouvelle-Guinée en Océanie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla del archipiélago Bismarck en Papúa Nueva Guinea.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An island in the Bismarck Archipelago of Papua New Guinea, in Oceania.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île de l'archipel Bismarck de la Papouasie-Nouvelle-Guinée en Océanie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla del archipiélago Bismarck de Papúa Nueva Guinea.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2025-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An island of the Comoro Islands or Archipelago, called "Anjouan" when the islands were a French protectorate (1886-1947) and an autonomous overseas territory (1947-1974), and renamed "Ndzouani" when the islands became independent (1974-1975).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île volcanique et montagneuse de l'archipel des Comores, appelée «Anjouan» lorsque les îles étaient sous protectorat français, colonie française ou territoire d’outre-mer, et rebaptisée «Ndzouani» depuis la proclamation unilatérale d’indépendance de la République des Comores en 1975. Villes importantes : Bambao, Mutsamudu, Sima, Domoni, Pomoni.

OBS

«Ndzouani» et «Anjouan» s’écrivent sans article défini et s’utilisent rarement avec le générique «île».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla de las Comoras.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2025-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount north of Pangnirtung, on Baffin Island.

OBS

Coordinates: 66° 40' 0" N, 65° 16' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au nord de Pangnirtung, sur l'île de Baffin.

OBS

Coordonnées : 66° 40’ 0" N, 65° 16’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Montaña de dos picos situada en el Parque Nacional Auyuittuq, en la península de Cumberland de la isla de Baffin, Nunavut, Canadá.

OBS

Coordenadas: 66° 40' 0" N, 65° 16' 0" O.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2025-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
CONT

The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002 ...

OBS

Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance.

OBS

The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
CONT

La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’ en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...]

OBS

Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas :«Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent».

OBS

La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l’administration municipale ou la personne morale.

OBS

Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país​ después de Toronto.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2025-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
MS
code de système de classement, voir observation
MSR
code de système de classement, voir observation
OBS

An overseas territory of the United Kingdom that is part of the Lesser Antilles island chain.

OBS

MS; MSR: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
MS
code de système de classement, voir observation
MSR
code de système de classement, voir observation
OBS

Territoire d’outre-mer du Royaume-Uni, constitué par une île des Petites Antilles.

OBS

MS; MSR : codes reconnus par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
MS
code de système de classement, voir observation
MSR
code de système de classement, voir observation
OBS

Territorio británico de ultramar​ ubicado al sureste de la isla de Puerto Rico.

OBS

MS; MSR: código reconocido por ISO.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2025-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

The smallest island of the Comoro Islands or Archipelago, called "Mohéli" when the islands were a French protectorate (1886-1947) and an autonomous overseas territory (1947-1974), and renamed "Moili" when the islands became independent (1974-1975).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Plus petite île de l'archipel des Comores, appelée «Mohéli» lorsque les îles étaient sous protectorat français, colonie française ou territoire d’outre-mer, et rebaptisée «Moili» depuis la proclamation unilatérale d’indépendance de la République des Comores en 1975.

OBS

«Moili» et «Mohéli» s’écrivent sans article défini et s’utilisent rarement avec le générique «île».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla del archipiélago de las Comoras.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2025-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse de l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2025-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse dans l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2025-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A point on King William Island.

OBS

Coordinates: 68° 52' 10" N, 95° 9' 25" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Pointe sur l'île King William.

OBS

Coordonnées : 68° 52’ 10" N, 95° 9’ 25" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Punta de la isla del Rey Guillermo.

OBS

Coordenadas: 68° 52' 10" N, 95° 9' 25" O.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2025-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse de l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2025-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
MQ
code de système de classement, voir observation
FR-MQ
code de système de classement, voir observation
OBS

An overseas region of France that is part of the Lesser Antilles island chain.

OBS

MQ; FR-MQ: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
MQ
code de système de classement, voir observation
FR-MQ
code de système de classement, voir observation
OBS

Région française d’outre-mer, constituée par une île des Petites Antilles.

OBS

MQ; FR-MQ : codes reconnus par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
MQ
code de système de classement, voir observation
FR-MQ
code de système de classement, voir observation
OBS

Región y departamento de ultramar de Francia.

OBS

MQ; FR-MQ: código reconocido por ISO.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2025-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse de l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2025-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Lumparland is an island and municipality in the archipelago of Åland in the southern Gulf of Bothnia between Sweden and Finland.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Lumparland est une île et une municipalité faisant partie de l'archipel d’Åland qui est situé dans le sud du golfe de Botnie, entre la Suède et la Finlande.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Municipio e isla del archipiélago de las Aland.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2025-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A creek on Vancouver Island.

OBS

Coordinates: 49° 0' 10" N, 125° 38' 23" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Crique sur l'île de Vancouver.

OBS

Coordonnées : 49° 0’ 10" N, 125° 38’ 23" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 0' 10" N, 125° 38' 23" O.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2025-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse dans l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2025-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse de l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2025-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Lemland is a municipality and an island in the archipelago of Åland in the southern Gulf of Bothnia between Sweden and Finland.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Lemland est une municipalité et une île faisant partie de l'archipel d’Åland qui est situé dans le sud du golfe de Botnie, entre la Suède et la Finlande.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Localidad de Finlandia [...] dentro del territorio autónomo de las Islas Åland.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2025-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bay on the northeastern coast of Ellesmere Island.

OBS

Coordinates: 81° 35' 0" N, 64° 30' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Baie sur la côte nord-est de l'île d’Ellesmere.

OBS

Coordonnées : 81° 35’ 0" N, 64° 30’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 81° 35' 0" N, 64° 30' 0" O.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2025-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Koror was the capital of Palau until 2006. The new capital is Melekeok.

OBS

A city located in Oceania.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Koror fut la capitale des Palaos jusqu'en 2006. La nouvelle capitale, Melekeok, est située sur l'île Babelthuap.

OBS

Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

OBS

Ville située en Océanie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Palaos hasta que fue reemplazada en 2006 por la ciudad de Ngerulmud.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2025-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
  • Place Names (Canada)
OBS

A strait located south of Vancouver Island (Canada) and north of Washington State (United States).

OBS

Coordinates: 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Détroit situé au sud de l'île de Vancouver(Canada) et au nord de l'État de Washington(États-Unis).

OBS

Coordonnées : 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Estrecho marino que bordea la isla de Vancouver por el sur.

OBS

Coordenadas: 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ O.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2025-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse de l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2025-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A creek on Vancouver Island.

OBS

Coordinates: 49° 43' 0" N, 125° 5' 52" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Crique sur l'île de Vancouver.

OBS

Coordonnées : 49° 43’ 0" N, 125° 5’ 52" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 43' 0" N, 125° 5' 52" O.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2025-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

One of the Line Islands just south of the equator in central Pacific Ocean, southwest of Christmas Island.

CONT

Line Islands: A group of 11 coral islands in the central Pacific. Eight of the islands are part of Kiribati. Palmyra and Jarvis Islands and Kingman Reef are administered by the U.S.A.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Petite île du Pacifique, au nord-est des îles Phœnix. Annexée par les États-Unis en 1935.

CONT

Line Islands (îles de la Ligne [l’équateur]) ou Sporades équatoriales : Archipel du Pacifique central, formé d’atolls très dispersés, de part et d’autre de l’équateur, au nord-est des îles Phœnix. Elles sont partagées entre la Grande-Bretagne (îles Christmas [aujourd’hui Kiritimati], Tabuaeran [anciennement Fanning] et Teraina [anciennement Washington], dépendant de Kiribati) et les États-Unis (Palmyra et Jarvis).

OBS

Jarvis : Toponyme qui n’est jamais précédé d’un article.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla perteneciente a los Estados Unidos de América y situada en el Pacífico a media distancia entre Hawái y las islas Cook.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2025-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An island and since 2006 a special autonomous province of South Korea.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Depuis 2006, l'île de Jéju située [...] au sud de la péninsule coréenne [...] constitue une «province autonome spéciale» de la république de Corée(ou Corée du Sud).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla y provincia autónoma especial de Corea del Sur.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2025-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bay on Victoria Island.

OBS

Coordinates: 70° 44' 24" N, 117° 48' 9" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Baie sur l'île Victoria.

OBS

Coordonnées : 70° 44’ 24" N, 117° 48’ 9" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 70° 44' 24" N, 117° 48' 9" O.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2025-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The name of a geographical feature located in Magdalen Islands.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île située dans la municipalité des Îles-de-la-Madeleine.

OBS

Le générique du nom d’un lieu géographique porte la minuscule(p. ex. île).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Isla del municipio de Islas de la Magdalena.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2025-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The name of a geographical feature located in Magdalen Islands.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île située dans la municipalité des Îles-de-la-Madeleine.

OBS

Le générique du nom d’un lieu géographique porte la minuscule(p. ex. île).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Isla del municipio de Islas de la Magdalena.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2025-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The name of a geographical feature located in Magdalen Islands.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île située dans la municipalité des Îles-de-la-Madeleine.

OBS

Le générique du nom d’un lieu géographique porte la minuscule(p. ex. île).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
CONT

Isla del municipio de Islas de la Magdalena.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2025-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The name of a geographical feature located in Magdalen Islands.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île située dans la municipalité des Îles-de-la-Madeleine.

OBS

Le générique du nom d’un lieu géographique porte la minuscule(p. ex. île).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Isla del municipio de Islas de la Magdalena.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2025-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The name of a geographical feature located in Magdalen Islands.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île située dans la municipalité des Îles-de-la-Madeleine.

OBS

Le générique du nom d’un lieu géographique porte la minuscule(p. ex. île).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Isla del municipio de Islas de la Magdalena.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2025-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

[A small island belonging to the United States of America and located] in the central Pacific Ocean, near the equator, northwest of Phoenix Island [and north of Baker Island].

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Petite île de l'Océanie occupée par les États-Unis d’Amérique et située juste au nord de l'équateur terrestre, à l'est des îles Gilbert, au nord-ouest des îles Phœnix et au nord de l'île Baker qui a un même statut.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla perteneciente a los Estados Unidos de América y ubicada al norte del ecuador, en el océano Pacífico, entre el estado de Hawái y Australia.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2025-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Greater Victoria (also known as the Greater Victoria Region) is located in British Columbia, Canada, on the southern tip of Vancouver Island. It is a cultural rather than [an administrative] entity, usually defined as the thirteen easternmost municipalities of the Capital Regional District (CRD) on Vancouver Island as well as some adjacent areas and nearby islands.

OBS

There are 13 cities, towns, and district municipalities in Greater Victoria.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La région métropolitaine de Victoria est une agglomération de municipalités qui se situe en Colombie-Britannique, sur la côte sud de l'île de Vancouver. L'agglomération, qui comprend les 13 municipalités les plus à l'est du District régional de la Capitale(CRD) et de plusieurs îles au large de la côte de la péninsule de Saanich, fonctionne comme une entité culturelle plutôt qu'une organisation [administrative].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2025-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse de l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
DEF

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2025-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An islet located in Oceania.

OBS

Fogafale is an islet in the Funafuti atoll, Tuvalu's capital. It is also Tuvalu's administrative centre.

OBS

Most administration offices are all located in Vaiaku Village on Fogafale ... Islet, Funafuti atoll.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île située en Océanie.

OBS

[Fogafale] est une île [et le centre administratif] des Tuvalu. Elle constitue le plus grand îlot de l'atoll de Funafuti [...]

OBS

La plupart des bureaux d’administration sont tous situés dans le village de Vaiaku sur l’îlot de Fogafale, dans l’atoll de Funafuti, la capitale de Tuvalu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla de Oceanía.

OBS

Forma parte del atolón Funafuti.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2025-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A peak on Baffin Island.

OBS

Coordinates: 66° 29' 50" N, 62° 26' 30" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Pic sur l'île de Baffin.

OBS

Coordonnées : 66° 29’ 50" N, 62° 26’ 30" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 66° 29' 50" N, 62° 26' 30" O.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2025-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island in Lake of the Woods.

OBS

Coordinates: 49° 43' 19" N, 94° 22' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île dans le lac des Bois.

OBS

Coordonnées : 49° 43’ 19" N, 94° 22’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2025-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island in Coronation Gulf, south of Victoria Island.

OBS

Coordinates: 68° 31' 0" N, 110° 51' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île dans le golfe Coronation, au sud de l'île Victoria.

OBS

Coordonnées : 68° 31’ 0" N, 110° 51’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 68° 31' 0" N, 110° 51' 0" O.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2025-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île qui fait partie des îles Phœnix en Polynésie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla que forma parte de las Islas Fénix, pertenecientes a la República de Kiribati.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2025-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Eckerö is an island and municipality in the archipelago of Åland in the southern Gulf of Bothnia between Sweden and Finland.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Eckerö est une île et une municipalité faisant partie de l'archipel d’Åland qui est situé dans le sud du golfe de Botnie, entre la Suède et la Finlande.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla y municipio de las islas Aland, en Finlandia.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2025-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The capital of Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capital de l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de la Isla de Man.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2025-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A city near Courtenay, on the East coast of Vancouver Island, in Comox Land District, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 40' 22'' N, 124° 55' 40'' W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville près de Courtenay, sur la côte est de l'île de Vancouver, dans le district territorial de Comox, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 40’ 22’’ N, 124° 55’ 40’’ O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Ciudad de Columbia Británica.

OBS

Coordenadas: 49° 40' 22'' N, 124° 55' 40'' O.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2025-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A freshwater lake located in mid-Vancouver Island.

OBS

Coordinates: 49° 37′ 15″ N, 125° 9′ 40″ W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac d’eau douce situé au centre de l'île de Vancouver.

OBS

Coordonnées : 49° 37′ 15″ N, 125° 9′ 40″ O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 37′ 15″ N, 125° 9′ 40″ O.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2025-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bay west of Langara Island.

OBS

Coordinates: 54° 12' 30" N, 133° 1' 8" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Baie à l'ouest de l'île Langara.

OBS

Coordonnées : 54° 12’ 30" N, 133° 1’ 8" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 54° 12' 30" N, 133° 1' 8" O.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2025-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A cape on the south coast of Victoria Island.

OBS

Coordinates: 69° 2' 30" N, 107° 16' 15" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cap sur la côte sud de l'île Victoria.

OBS

Coordonnées : 69° 2’ 30" N, 107° 16’ 15" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 69° 2' 30" N, 107° 16' 15" O.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2025-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island in Liard River.

OBS

Coordinates: 61° 22' 0" N, 122° 2' 6" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île dans la rivière Liard.

OBS

Coordonnées : 61° 22’ 0" N, 122° 2’ 6" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 61° 22' 0" N, 122° 2' 6" O.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2025-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A city in a the sheading of Rushen, in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville dans la division de Rushen, île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Ciudad en la división de Rushen, costa sur de la Isla de Man.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2025-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Road Networks
OBS

Canso Causeway. This causeway links the island of Cape Breton with the Nova Scotia mainland, across the Canso Strait. The causeway is 1,385 metres long, and fills the Canso Strait to a depth of 65 metres (213 ft) making it the deepest causeway in the world.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Réseaux routiers
OBS

La chaussée de Canso, Canso Causeway en anglais, est une chaussée longue de 1 385 m qui, en traversant le détroit de Canso, relie l'île du Cap-Breton à la partie continentale de la Nouvelle-Écosse au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
  • Redes viales
OBS

Calzada para tráfico de vehículos y ferrocarril en el estrecho de Canso, entre la península de Nueva Escocia y la isla del Cabo Bretón.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2025-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bay on the south coast of Victoria Island.

OBS

Coordinates: 68° 55' 0" N, 108° 30' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Baie sur la côte sud de l'île Victoria.

OBS

Coordonnées : 68° 55’ 0" N, 108° 30’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 68° 55' 0" N, 108° 30' 0" O.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2025-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bay on Victoria Island, near the hamlet of Cambridge Bay.

OBS

Coordinates: 69° 3' 0" N, 105° 7' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Baie sur l'île Victoria, près de la communauté de Cambridge Bay.

OBS

Coordonnées : 69° 3’ 0" N, 105° 7’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 69° 3' 0" N, 105° 7' 0" O.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2025-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île qui fait partie des îles Phœnix en Polynésie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla más grande y septentrional del grupo de Islas Fénix.

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2025-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse de l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2025-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse de l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2025-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

[The] southernmost island of [Cabo Verde], located in the Atlantic Ocean ...

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île du Cabo Verde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla de Cabo Verde.

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2025-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A strait between Cornwallis Island and Somerset Island.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Détroit entre l'île Cornwallis et l'île Somerset.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Estrecho marino localizado en el norte de Canadá, entre la Isla Cornwallis y la Isla Somerset.

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2025-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A point south of Iqaluit, on Baffin Island.

OBS

Coordinates: 63° 43' 0" N, 68° 33' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Pointe au sud d’Iqaluit, sur l'île de Baffin.

OBS

Coordonnées : 63° 43’ 0" N, 68° 33’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 61

Fiche 62 2025-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A land mass at the extreme southeast end of Moresby Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 12' 56" N, 131° 0' 6" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue de terre à l'extrémité sud-est de l'île Moresby, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 12’ 56" N, 131° 0’ 6" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 52° 12' 56" N, 131° 0' 6" O (Colombia-Británica).

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2025-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse de l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2025-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A small island belonging to the United States of America since 1857, located in the Pacific Ocean, that has not been incorporated to the federation.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Petite île dans l'Océan Pacifique appartenant aux États-Unis depuis 1857, mais qui n’ a pas été incorporée à la fédération.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

La isla Baker, situada en el Oceano Pacífico,​ es uno de los catorce territorios no incorporados de los Estados Unidos.

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2025-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A seaport city in New Zealand, located on a narrow isthmus between Waitemata and Manakau harbours.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville portuaire et centre industriel de la Nouvelle‑Zélande, située dans l'île du Nord.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Ciudad portuaria de Nueva Zelanda, situada en la Isla Norte.

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2025-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse de l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2025-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Foreign Trade
CONT

What are Export Crops? Export crops are crops that are grown for export purposes. Generally, any crop can be an export crop, provided that a farmer has a market for it in a foreign country.

OBS

export crop: designation extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with the permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development [OECD].

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Commerce extérieur
CONT

La distinction entre les cultures d’exportation et celles qui sont destinées au marché intérieur n’ est pas toujours très marquée, que ce soit sur l'ensemble des pays en développement ou même à l'intérieur de ceux-ci. Par exemple, le sucre est la culture d’exportation par excellence de l'île Maurice et de Cuba, mais il s’agit d’un important produit d’importation pour l'Égypte, l'Indonésie et plusieurs autres pays.

OBS

culture d’exportation : désignation extraite du «Glossaire de l’agriculture» et reproduite avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques [OCDE].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Comercio exterior
CONT

Al mismo tiempo, se advierte una tendencia a largo plazo hacia la disminución de los precios, que se acentuó en 1981/1982 y que ha puesto en tela de juicio las perspectivas del algodón como cultivo de exportación capaz de generar un apreciable monto de divisas, especialmente en los países de América Latina.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2025-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A parish in the Isle of Man.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Paroisse de l'île de Man.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Parroquia de la isla de Man.

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2025-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The capital of British Columbia, the city of Victoria is situated on the southern tip of Vancouver Island, about 100 km south of Vancouver.

OBS

Coordinates: 48° 25' 42" N, 123° 21' 53" W.

OBS

"City of Victoria" refers to the administrative entity, and "city of Victoria," to the inhabited place.

OBS

Inhabitant: Victorian.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Capitale de la Colombie-Britannique, la ville de Victoria est située sur la pointe sud de l'île de Vancouver, à environ 100 km de Vancouver.

OBS

Coordonnées : 48° 25’ 42" N, 123° 21’ 53" O.

OBS

«Ville de Victoria» réfère à l’entité administrative, et «ville de Victoria», au lieu habité.

OBS

Habitant : Victorien, Victorienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso.

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2025-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Human Geography
CONT

A fly-in community refers to any community that requires scheduled or chartered flights to enter or leave for most of the year.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Géographie humaine
CONT

Qikiqtarjuaq, au Nunavut, est une collectivité accessible par avion située dans une petite île au large de la côte est de l'île de Baffin, sur un terrain arctique composé de montagnes, de fjords et d’icebergs.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2025-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Island of Alaska in the Eastern Aleutians; [approximately] 75 miles long.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

[Île] prolongeant vers le sud-ouest [de] la péninsule de l'Alaska et limitant au sud la mer de Béring.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2025-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of persons with a disability
  • Mental Disorders
  • Nervous System
  • Cognitive Psychology
CONT

... a person with savant syndrome has "islands of genius" within his or her intellectual abilities, where a specific ability or subject is understood to a near-perfect level, while other abilities seem to be impaired.

OBS

Individuals with savant syndrome were historically referred to with the term "idiot savant," but negative connotations of the term "idiot" resulted in its abandonment ...

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Troubles mentaux
  • Système nerveux
  • Psychologie cognitive
DEF

[Individu] qui présente des déficits intellectuels sévères, au sein desquels émerge comme une île un domaine dans lequel ils sont non seulement compétents, mais parfois même extraordinairement doués.

OBS

À la fin du XIXe et au début du XXe siècle, «idiot» était un terme scientifique acceptable pour qualifier une personne dont le QI [quotient intellectuel] était inférieur à 20. Le terme de «savant idiot» fut plus tard considéré comme inapproprié [...]

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2024-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Indspire Awards represents the highest honour the Indigenous community bestows upon its own people. After 31 years, the Indspire Awards have honoured over 400 First Nations, Inuit, and Métis individuals who demonstrate outstanding achievement across Turtle Island and beyond.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Les Prix Indspire sont la plus haute distinction que la communauté autochtone décerne à ses membres. Au cours des 31 dernières années, les Prix Indspire ont récompensé plus de 400 membres des Premières Nations, Inuits et Métis qui se sont distingués par leurs réalisations exceptionnelles sur l'île de la Tortue et au-delà.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos honoríficos y condecoraciones nacionales (Canadá)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2024-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Island or east group (Windward Island) of the Society Island, French Polynesia, South Pacific Ocean.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île principale du territoire d’outre-mer de la Polynésie française et de l'archipel de la Société, dans le Pacifique.

OBS

Tahiti : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla de la Polinesia Francesa.

OBS

Habitante: tahitiano, tahitiana.

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2024-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • String Instruments
DEF

A long-necked plucked lute of Greece.

CONT

At first sight it might seem odd to include the bouzouki on a list of traditional Irish instruments. Nevertheless, its light but piercing tone makes it eminently suitable both for melodies and providing a restrained chordal backing within an ensemble, and since its introduction to the island ... in the late 1960s ... and its subsequent popularization, it has taken firm root.

OBS

bouzouki: The plural forms are "bouzoukis" and "bouzoukia."

Terme(s)-clé(s)
  • bousouki
  • buzuki
  • bouzoukis
  • bouzoukia

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
CONT

Le bouzouki présente un long manche à frettes métalliques, avec les cordes disposées par paires [...]

CONT

Aussi étonnant que cela puisse paraître, un instrument grec a fait son entrée en Irlande dans les années 1960 et s’est marié avec la musique de l'île. Le bouzouki fait partie de la famille des luths à long manche du Moyen-Orient. En Grèce, il est devenu l'instrument indispensable du rebetiko, il a brillé pour accompagner les chants de cette musique urbaine née dans la première moitié du XXe [vingtième] siècle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de cuerda
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma buzuki, instrumento griego de cuerda [es] mejor que bouzouki.

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Food Industries
OBS

Moisson Montréal is a registered charitable organisation. We gather food donations and basic products all year long, and distribute them free of charge to community organizations on the Island of Montreal.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Moisson Montréal est un organisme de bienfaisance. Nous récupérons des dons de nourriture et des produits essentiels tout au long de l'année et les distribuons gratuitement à des organismes communautaires de l'île de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Cabot Strait is located between Cape Ray, Newfoundland and Cape Breton Island, Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 47° 7' 0" N, 60° 29' 57" W.

OBS

One of the toponyms of Pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Le détroit de Cabot est situé entre le cap Ray à Terre-Neuve et l'île du Cap-Breton en Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 47° 7’ 0" N, 60° 29’ 57" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 77

Fiche 78 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island located in northeastern Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 46° 11' 12" N, 60° 46' 15" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île située dans la partie nord-est de la Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 46° 11’ 12" N, 60° 46’ 15" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 78

Fiche 79 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Davis Strait, situated between Baffin Island and Greenland, is the entrance to Baffin Bay from the North Atlantic.

OBS

Coordinates: 65° 0' 0" N, 58° 0' 0" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Situé entre l'île de Baffin et le Groenland, le détroit de Davis donne accès à la baie de Baffin par l'Atlantique Nord.

OBS

Coordonnées : 65° 0’ 0" N, 58° 0’ 0" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A natural island in Quebec, located opposite the village of Havre-Saint-Pierre, in the St. Lawrence River.

OBS

Coordinates: 49° 32' 19" N, 63° 14' 43" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île naturelle du Québec, située face au village d’Havre-Saint-Pierre, dans le fleuve Saint-Laurent.

OBS

Coordonnées : 49° 32’ 19" N, 63° 14’ 43" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A deep body of water located between Greenland and Baffin Island, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 74° 0' 0" N, 68° 0' 0" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Masse d’eau profonde située entre le Groenland et l'île de Baffin, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 74° 0’ 0" N, 68° 0’ 0" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 81

Fiche 82 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Hudson Strait is an arm of the sea connecting the Atlantic Ocean with Hudson Bay and Foxe Channel and separating Baffin Island from the Ungava Peninsula of Québec.

OBS

Coordinates: 62° 0' 0" N, 70° 0' 0" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Le détroit d’Hudson est un bras de mer reliant l'océan Atlantique à la baie d’Hudson et au bassin Foxe, et séparant l'île de Baffin de la péninsule d’Ungava, dans le Nouveau-Québec.

OBS

Coordonnées : 62° 0’ 0" N, 70° 0’ 0" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 82

Fiche 83 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Sociology of Old Age

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

La Ligne Aide Abus Aînés a pour mandat de développer et d’opérationnaliser une ligne téléphonique nationale d’écoute, d’intervention ponctuelle, de crise et de référence spécialisée en matière de maltraitance envers les personnes aînées.

OBS

Implantée au CIUSSS [Centre intégré universitaire de santé et de services sociaux] du Centre-Ouest de l'île de Montréal, la Ligne Aide Abus Aînés est financée par le Secrétariat aux aînés.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2023-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Environmental Management
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Gestion environnementale
  • Pêche commerciale
CONT

Les estimations extrapolées de l'abondance selon la longueur de tous les aiguillats communs(mâles et femelles) capturés dans le cadre des relevés synoptiques menés dans le détroit d’Hécate [...], sur la côte ouest de l'île de Vancouver [...] et dans le bassin de la Reine-Charlotte [...] sont présentées [...] La longueur moyenne se situe à 70 cm, 69 cm et 68 cm respectivement [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Gestión del medio ambiente
  • Pesca comercial
CONT

Información exacta sobre la biología reproductora del atún aleta amarilla, junto con estimaciones de abundancia por longitud o edad, debería posibilitar la evaluación del efecto de la pesca sobre el poten cial reproductor de la población y contribuir a la comprensión del vínculo entre desove y reclutamiento.

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2023-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A point located in the easternmost part of Cape Breton Island.

OBS

Coordinates: 45º 57' 8'' N, 59º 47' 24'' W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Pointe qui occupe la partie la plus à l'est de l'île du Cap-Breton.

OBS

Coordonnées : 45° 57′ 8″ N, 59° 47′ 24″ O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 85

Fiche 86 2023-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Airfields
  • Air Terminals
OBS

Located on Toronto Island, Billy Bishop Toronto City Airport offers service to more than 20 cities in Canada and the U.S. [United States].

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Aérodromes
  • Aérogares
OBS

Situé sur l'île de Toronto, l'Aéroport Billy Bishop dessert plus de 20 villes au Canada et aux États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2023-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet on the south coast of Victoria Island.

OBS

Iqaluktuuttiaq: "good fishing place" in Inuinnaqtun.

OBS

Coordinates: 69° 6' 50" N, 105° 3' 10" W.

Terme(s)-clé(s)
  • Ikaluktutiak

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Communauté sur la côte sud de l'île Victoria.

OBS

Iqaluktuuttiaq : «l’endroit de la bonne pêche» en inuinnaqtun.

OBS

Coordonnées : 69° 6’ 50" N, 105° 3’ 10" O.

Terme(s)-clé(s)
  • Ikaluktutiak

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2023-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

From these crews developed the permanent population of northern Newfoundland, and important sealing centres such as Fogo, Greenspond and Bonavista began to emerge.

Terme(s)-clé(s)
  • sealing center

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Chasse et pêche sportive
CONT

L'île était un centre de chasse au phoque jusqu'en 1919.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2023-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
BN
code de système de classement, voir observation
BRN
code de système de classement, voir observation
OBS

A small state in South-East Asia on the north-west coast of the island of Borneo, in the Indonesian Archipelago.

OBS

Capital: Bandar Seri Begawan.

OBS

Inhabitant: Bruneian.

OBS

BN; BRN: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
BN
code de système de classement, voir observation
BRN
code de système de classement, voir observation
OBS

Petit Etat d’Asie du sud est, situé sur l'île de Bornéo au cœur de l'Asie du Sud-Est.

OBS

Capitale : Bandar Seri Begawan.

OBS

Habitant : Brunéien, Brunéienne.

OBS

BN; BRN : codes reconnus par l’ISO.

PHR

aller à Brunéi Darussalam, visiter Brunéi Darussalam

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
BN
code de système de classement, voir observation
BRN
code de système de classement, voir observation
OBS

Capital: Bandar Seri Begawan.

OBS

Habitante: bruneano, bruneana.

OBS

BN; BRN: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Production
  • Oil Drilling
DEF

A production facility and any associated platform, artificial island, subsea production system, offshore loading system, drilling equipment, facilities related to marine activities and dependent diving system.

Français

Domaine(s)
  • Production pétrolière
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Matériel de production ainsi que toute plate-forme, toute île artificielle, tout système de production sous-marin, tout système de chargement au large des côtes, tout matériel de forage, tout matériel afférent aux activités maritimes et tout système de plongée non autonome connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2023-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
  • Biological Sciences
CONT

The island effect in ecology is the ecogeographical rule where species change in size depending on their island resources.

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
  • Sciences biologiques
CONT

La loi de Foster en écologie est la règle éco-géographique voulant que la taille des espèces change en fonction des ressources de leur île.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2022-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Xylology (The Study of Wood)
  • Paleontology
CONT

A fossil forest is a group of preserved tree stumps found in or near their growth position.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Xylologie (Étude des bois)
  • Paléontologie
CONT

À l'été 1985, on a découvert, sur la côte orientale de l'île Axel Heiberg, des alignements de grosses souches d’arbres momifiés [...]. Ces souches ont depuis été datées et remontent à plus de 45 millions d’années, la preuve que le Grand Nord était à cette époque beaucoup plus chaud et plus humide qu'aujourd’hui. Cette forêt fossile n’ est pas pétrifiée; elle contient donc toujours l'intégralité de la matière organique d’origine, permettant d’avoir un aperçu unique sur un ancien écosystème.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2022-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

For some Indigenous peoples, Turtle Island refers to the continent of North America. The name comes from various Indigenous oral histories that tell stories of a turtle that holds the world on its back. For some Indigenous peoples, the turtle is therefore considered an icon of life, and the story of Turtle Island consequently speaks to various spiritual and cultural beliefs.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Certains peuples autochtones désignent le continent de l'Amérique du Nord sous le nom d’Île de la Tortue. Ce nom dérive de différentes histoires orales autochtones faisant allusion à une tortue tenant le monde sur son dos. Pour certains peuples autochtones, la tortue est ainsi considérée comme un symbole de vie, et l'histoire de l'Île de la Tortue est rattachée à plusieurs croyances spirituelles et culturelles.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2022-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Road Networks
CONT

The request for proposal was issued ... to retain a firm for the construction of a temporary causeway-bridge connecting Nuns' Island and Montreal.

Français

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
CONT

Pendant la démolition du pont et sa reconstruction, un pont-jetée sera construit en parallèle du pont de l'île des Sœurs, qui relie l'île des Sœurs à l'île de Montréal et qui constitue la plus courte section du pont Champlain.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2022-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
CONT

The Beothuk were a tall people with dark eyes and black hair. The origin of the Beothuk is not firmly established altough it is generally believed that they are distant relatives of the Algonquin and that they came to Newfoundland, from Labrador, across the 18 kilometer wide Strait of Belle Isle.

OBS

An extinct Indian people.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
CONT

Béothuk est un mot amérindien signifiant «peuple» ou «vrai peuple». Les Béothuks furent les premiers [Autochtones] rencontrés par les Européens sur l'île de Terre-Neuve. [...] Toute trace de leur existence a été effacée sur l'île de Terre-Neuve avec la mort de Shawnadthit, la dernière d’entre eux survenue en 1829.

OBS

Béothuque : féminin. Béothuks : pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2022-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Bande vivant au nord de l'île de Baffin.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2022-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Baffin Island Inuit (also known as Nunatsiarmiut) are Indigenous peoples who live on Baffin Island, the largest island in the Arctic Archipelago and in the territory of Nunavut.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Les Inuits de l'île de Baffin vivent sur l'île de Baffin, la plus grande des îles de l'archipel Arctique et du territoire du Nunavut.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2022-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
DEF

The spreading of alarming reports.

CONT

The appeal to fear fallacy occurs when baseless fear is employed in an excessive or exaggerated way to persuade others to accept a concept or adopt a behaviour. When used in this manner appeal to fear becomes fallacious scaremongering and is a particularly deceptive misrepresentation when the level of fear created does not relate to the truth of the claim.

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
CONT

Si, durant la première moitié du XXe siècle, le discours médico-étatique misait sur l’alarmisme pour convaincre les femmes enceintes de suivre les conseils prévus pour elles, ces propos seront par la suite contrebalancés par une volonté de réconfort.

CONT

Nous pouvons observer dans ce cas que les craintes formulées semblent en dissonance avec le degré de sérieux de l'enjeu en cause : la petite île de Hans sert à mettre en garde contre des menaces comportant des conséquences énormes. Ces craintes ne seront pas partagées par le gouvernement canadien, qui n’ utilisera pas cette crise pour faire montre d’alarmisme ou pour justifier des mesures additionnelles.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2022-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Pond Inlet (Mittimatalik- place where Mittima is buried) is renowned for its scenery. Located at the eastern entrance to the Northwest Passage on the Eclipse Sound and overlooking famous Bylot Island, mountain ranges are viewable in all directions and icebergs often dot the ocean.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

[...] Pond Inlet est située sur la côte nord-est de l'île de Baffin, en face de l'île Bylot. Les Inuit nomment ce lieu Mittimatalik, l'endroit où est enterré Mittima.

OBS

L’intensification de l’activité humaine dans l’Arctique génère des possibilités économiques, mais elle s’accompagne d’un risque d’augmentation des niveaux de pollution et d’autres répercussions sur l’environnement. Une nouvelle étude collaborative a débuté cette année à Pond Inlet, au Nunavut, et elle vise à répondre aux préoccupations concernant la santé des oiseaux marins dans la région.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2022-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The main island of the Comoro Islands or Archipelago, called "Grande Comore" when the islands were a French protectorate (1886-1947) and an autonomous overseas territory (1947-1974), and renamed "Ngazidja" when the islands became independent (1974-1975).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Principale île de l'archipel des Comores, appelée «Grande Comore» lorsque les îles étaient sous protectorat français, colonie française ou territoire d’outre-mer, et rebaptisée «Ngazidja» depuis la proclamation unilatérale d’indépendence de la République des Comores en 1975.

OBS

«Grande Comore» s’écrit sans trait d’union lorsqu'il signifie le nom de l'île, et prend le trait d’union pour identifier la composante administrative de la République des Comores.

OBS

«Ngazidja» s’écrit sans article et s’utilise rarement avec le générique «île», tandis que «Grande Comore» est précédé de l'article défini féminin :«la Grande Comore».

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :