TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE ANTICOSTI [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-05-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- head port
1, fiche 1, Anglais, head%20port
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Relais Nordik (RNI) wishes to inform all users of the maritime service for the Anticosti Island and the Lower North Shore that the M/V Bella Desgagnés will begin her last voyage of the regular season on January 8, 2018. Subsequently, a three (3) week extension will be held on the following dates, with Sept-Iles as head port ... 1, fiche 1, Anglais, - head%20port
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- port de tête
1, fiche 1, Français, port%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Relais Nordik(RNI) désire informer tous les utilisateurs du service de desserte maritime de l'île d’Anticosti et de la Basse-Côte-Nord que le N/M Bella Desgagnés entreprendra son dernier voyage de la saison régulière le 8 janvier 2018. Par la suite, une prolongation de trois(3) semaines aura lieu aux dates suivantes, avec Sept-Îles comme port de tête [...] 1, fiche 1, Français, - port%20de%20t%C3%AAte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Crêpe Cape
1, fiche 2, Anglais, Cr%C3%AApe%20Cape
non officiel, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A cape near the west end of Anticosti Island, in Québec. 1, fiche 2, Anglais, - Cr%C3%AApe%20Cape
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 43' 40" N, 64° 8' 5" W (Québec). 2, fiche 2, Anglais, - Cr%C3%AApe%20Cape
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cap à la Crêpe
1, fiche 2, Français, cap%20%C3%A0%20la%20Cr%C3%AApe
correct, nom masculin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cap près de la pointe ouest de l'île Anticosti, au Québec. 2, fiche 2, Français, - cap%20%C3%A0%20la%20Cr%C3%AApe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 43’ 40" N, 64° 8’ 5" O (Québec). 3, fiche 2, Français, - cap%20%C3%A0%20la%20Cr%C3%AApe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Cape Jupiter
1, fiche 3, Anglais, Cape%20Jupiter
non officiel, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A cape on the south shore of Anticosti Island, in Québec. 2, fiche 3, Anglais, - Cape%20Jupiter
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 29' 24" N, 63° 37' 3" W (Québec). 3, fiche 3, Anglais, - Cape%20Jupiter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cap Jupiter
1, fiche 3, Français, cap%20Jupiter
correct, nom masculin, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cap sur la rive sud de l'île d’Anticosti, au Québec. 2, fiche 3, Français, - cap%20Jupiter
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 29’ 24" N, 63° 37’ 3" O (Québec). 3, fiche 3, Français, - cap%20Jupiter
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Jacques-Cartier Strait
1, fiche 4, Anglais, Jacques%2DCartier%20Strait
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A strait in eastern Quebec that flows between Anticosti Island and the Labrador Peninsula. 2, fiche 4, Anglais, - Jacques%2DCartier%20Strait
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 49º 57' 30'' N, 62º 47' 25'' W (Quebec). 3, fiche 4, Anglais, - Jacques%2DCartier%20Strait
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- détroit de Jacques-Cartier
1, fiche 4, Français, d%C3%A9troit%20de%20Jacques%2DCartier
correct, nom masculin, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Détroit dans l'Est du Québec qui coule entre l'île d’Anticosti et la péninsule du Labrador. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Jacques%2DCartier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 49º 57’ 30’’ N, 62º 47’ 25’’ O (Québec). 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Jacques%2DCartier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deep sea voyage
1, fiche 5, Anglais, deep%20sea%20voyage
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A voyage between extreme points called at of not less than 500 nautical miles to seaward of (a) on the east coast of West Point, Anticosti Island, provided that one of the extreme points called at lies outside the Gulf of St. Lawrence and the Strait of Belle Isle, and (b) on the west coast, the inside passage of the coast of British Columbia and Alaska. 1, fiche 5, Anglais, - deep%20sea%20voyage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
deep sea voyage: Federal certification project (Marine certification Regulations Section 2) to become effective after 1996. 2, fiche 5, Anglais, - deep%20sea%20voyage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- voyage en haute mer
1, fiche 5, Français, voyage%20en%20haute%20mer
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Voyage entre des points extrêmes où le navire fait escale et qui sont situés à pas moins de 500 milles marins vers le large à partir des repères suivants : a) sur la côte Est, West Point, île d’Anticosti, pourvu que l'un des points extrêmes soit situé à l'extérieur du golfe du Saint-Laurent et du détroit de Belle Isle : b) sur la côte Ouest, le passage intérieur de la côte de la Colombie-Britannique et de l'Alaska. 1, fiche 5, Français, - voyage%20en%20haute%20mer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
voyage en haute mer : Projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 2) qui entrera en vigueur après 1996. 2, fiche 5, Français, - voyage%20en%20haute%20mer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-05-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- north shore
1, fiche 6, Anglais, north%20shore
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In this Division ..., "sea" means (a) the territorial sea of Canada; (b) the internal waters of Canada, excluding all the rivers, lakes and other fresh waters in Canada and the St. Lawrence River as far seaward as the straight lines drawn (i) from Cap-des-Rosiers to the western-most point of Anticosti Island, and (ii) from Anticosti Island to the north shore of the St. Lawrence River along the meridian of longitude sixty-three degrees west ... 2, fiche 6, Anglais, - north%20shore
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 3, fiche 6, Anglais, - north%20shore
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rive nord
1, fiche 6, Français, rive%20nord
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application de la présente section et de la partie 10, «mer» désigne : a) la mer territoriale du Canada; b) les eaux intérieures du Canada, à l'exclusion de l'ensemble des cours d’eau, lacs et autres plans d’eau douce du Canada, y compris la partie du Saint-Laurent délimitée, vers la mer, par les lignes droites joignant :(i) Cap-des-Rosiers à la pointe extrême ouest de l'île d’Anticosti,(ii) l'île d’Anticosti à la rive nord du Saint-Laurent suivant le méridien de soixante-trois degrés de longitude ouest [...] 2, fiche 6, Français, - rive%20nord
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 3, fiche 6, Français, - rive%20nord
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Biogeography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- arctic waters
1, fiche 7, Anglais, arctic%20waters
correct, voir observation, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 7, Anglais, - arctic%20waters
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
arctic waters : term rarely used in the singular (arctic water). 2, fiche 7, Anglais, - arctic%20waters
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- arctic water
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Biogéographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- eaux arctiques
1, fiche 7, Français, eaux%20arctiques
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application de la présente section et de la partie 10, «mer» désigne : a) la mer territoriale du Canada; b) les eaux intérieures du Canada, à l'exclusion de l'ensemble des cours d’eau, lacs et autres plans d’eau douce du Canada, y compris la partie du Saint-Laurent délimitée, vers la mer, par les lignes droites joignant :(i) Cap-des-Rosiers à la pointe extrême ouest de l'île d’Anticosti,(ii) l'île d’Anticosti à la rive nord du Saint-Laurent suivant le méridien de soixante-trois degrés de longitude ouest; c) les zones que le Canada peut déclarer zones économiques exclusives; d) les eaux arctiques au sens de l'article 2 de la Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques [...] 1, fiche 7, Français, - eaux%20arctiques
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, fiche 7, Français, - eaux%20arctiques
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
eaux arctiques : terme rarement utilisé au singulier (eau arctique). 2, fiche 7, Français, - eaux%20arctiques
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- eau arctique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Cap-des-Rosiers
1, fiche 8, Anglais, Cap%2Ddes%2DRosiers
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
... the St. Lawrence River as far seaward as the straight lines drawn (i) from Cap-des-Rosiers to the western-most point of Anticosti Island, and (ii) from Anticosti Island to the north shore of the St. Lawrence River along the meridian of longitude sixty-tree degrees west ... 1, fiche 8, Anglais, - Cap%2Ddes%2DRosiers
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 8, Anglais, - Cap%2Ddes%2DRosiers
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Cap-des-Rosiers
1, fiche 8, Français, Cap%2Ddes%2DRosiers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] la partie du Saint-Laurent délimitée, vers la mer, par les lignes droites joignant :(i) Cap-des-Rosiers à la pointe extrême ouest de l'île d’Anticosti,(ii) l'île d’Anticosti à la rive nord du Saint-Laurent suivant le méridien de soixante-trois degrés de longitude ouest [...] 1, fiche 8, Français, - Cap%2Ddes%2DRosiers
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, fiche 8, Français, - Cap%2Ddes%2DRosiers
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Macasty Formation
1, fiche 9, Anglais, Macasty%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 9, Anglais, - Macasty%20Formation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Edenian Macasty Formation forms the bedrock surface beneath part of the Gulf of St. Lawrence north of Anticosti Island and in the subsurface consists of black bituminous shale, 200 feet thick ... 3, fiche 9, Anglais, - Macasty%20Formation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- formation de Macasty
1, fiche 9, Français, formation%20de%20Macasty
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 9, Français, - formation%20de%20Macasty
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 9, Français, - formation%20de%20Macasty
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
La formation de Macasty de l'Édénien est la roche en place du fond d’une partie du golfe Saint-Laurent, au nord de l'île d’Anticosti et, en profondeur, elle est formée de 200 pieds de schiste bitumineux noir [...] 3, fiche 9, Français, - formation%20de%20Macasty
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Ellis Bay Formation
1, fiche 10, Anglais, Ellis%20Bay%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 10, Anglais, - Ellis%20Bay%20Formation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The late Richmondian Ellis Bay Formation in western Anticosti Island comprises at least 200 feet of argillaceous limestone, shale, and limestone and contains bioherm reefs. 3, fiche 10, Anglais, - Ellis%20Bay%20Formation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- formation d'Ellis Bay
1, fiche 10, Français, formation%20d%27Ellis%20Bay
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 10, Français, - formation%20d%27Ellis%20Bay
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 10, Français, - formation%20d%27Ellis%20Bay
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
La formation de Ellis Bay, dans l'ouest de l'île d’Anticosti, date de la fin du Richmondien et comprend au moins 200 pieds de calcaire argileux, de schiste argileux et de calcaire, et renferme des récifs biohermes. 3, fiche 10, Français, - formation%20d%27Ellis%20Bay
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- English Head Formation
1, fiche 11, Anglais, English%20Head%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 11, Anglais, - English%20Head%20Formation
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Although predominantly limestone, the shale and silt content of the English Head Formation increases toward the northeast end of Anticosti Island. 3, fiche 11, Anglais, - English%20Head%20Formation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- formation d'English Head
1, fiche 11, Français, formation%20d%27English%20Head
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 11, Français, - formation%20d%27English%20Head
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 11, Français, - formation%20d%27English%20Head
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Bien que constituée en grande partie de calcaire, la formation de English Head renferme de plus en plus de schiste argileux et de siltstone vers le nord-est de l'île d’Anticosti. 3, fiche 11, Français, - formation%20d%27English%20Head
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Becscie Formation
1, fiche 12, Anglais, Becscie%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 12, Anglais, - Becscie%20Formation
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
On Anticosti Island (Bolton, 1961; Roliff, 1968) rocks equivalent to the Alexandrian and early Niagaran Cataract and Webi Groups of Ontario are represented by the Becscie and Gun River Formations which reach a combined thickness of about 600 feet. 3, fiche 12, Anglais, - Becscie%20Formation
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Located in Eastern Canada. 4, fiche 12, Anglais, - Becscie%20Formation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- formation de Becscie
1, fiche 12, Français, formation%20de%20Becscie
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 12, Français, - formation%20de%20Becscie
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 12, Français, - formation%20de%20Becscie
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Dans l'île d’Anticosti(Bolton, 1961; Roliff, 1968), les roches correspondantes aux groupes de Cataract et de Wabi de l'Alexandrien et du début du Niagarien sont représentées par les formations de Becscie et Gun River, dont l'épaisseur combinée atteint environ 600 pieds. 3, fiche 12, Français, - formation%20de%20Becscie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Anticosti Basin
1, fiche 13, Anglais, Anticosti%20Basin
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 13, Anglais, - Anticosti%20Basin
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The eastern division of the [St. Lawrence] platform comprises Anticosti Basin, the Paleozoic rocks of which rise above the waters of the Gulf of St. Lawrence on anticosti and Mingan blands and underlie narrow strips along the north shore of the Gulf of St. Lawrence and northwestern Newfoundland. 3, fiche 13, Anglais, - Anticosti%20Basin
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bassin d'Anticosti
1, fiche 13, Français, bassin%20d%27Anticosti
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 13, Français, - bassin%20d%27Anticosti
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 13, Français, - bassin%20d%27Anticosti
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
La subdivision orientale de la plate-forme [du Saint-Laurent] comprend le bassin d’Anticosti, dont les roches paléozoïques affleurent au-dessus des eaux du golfe Saint-Laurent dans l'île d’Anticosti et les îles Mingan, et sous forme d’étroites bandes de terre le long de la rive nord du golfe et de la côte nord-ouest de Terre-Neuve. 3, fiche 13, Français, - bassin%20d%27Anticosti
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


