TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ILE CORNWALL [4 fiches]

Fiche 1 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island in Norwegian Bay, between Devon Island and Cornwall Island.

OBS

Coordinates: 77° 13' 0" N, 95° 54' 0" W (Nunavut).

OBS

Formerly in the Northwest Territories, Exmouth Island is now in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île dans la baie Norwegian, entre l'île Devon et l'île Cornwall.

OBS

Coordonnées : 77° 13’ 0" N, 95° 54’ 0" O (Nunavut).

OBS

île Exmouth : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

OBS

Anciennement située aux Territoires du Nord-Ouest, l’île Exmouth est désormais au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A body of water between Amund Ringnes Island and Cornwall Island, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 77° 50' 0" N, 96° 30' 0" W (Nunavut).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Étendue d’eau entre l'île Amund Ringnes et l'île Cornwall, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 77° 50’ 0" N, 96° 30’ 0" O (Nunavut).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
CONT

The Lake Saint-Louis region occupies the river corridor between Cornwall and Sainte-Thérèse Island, northeast of Montréal.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
CONT

La région du lac Saint-Louis occupe le couloir fluvial entre Cornwall et l'île Sainte-Thérèse, au nord-est de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
OBS

(pont de l'île de Cornwall)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :