TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE COTIERE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Oceanography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Eastern Scotian Shelf Integrated Management Initiative
1, fiche 1, Anglais, Eastern%20Scotian%20Shelf%20Integrated%20Management%20Initiative
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ESSIM 1, fiche 1, Anglais, ESSIM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Eastern Scotian Shelf Integrated Management (ESSIM) Initiative is a collaborative ocean planning process being led and facilitated by the Oceans and Coastal Management Division (OCMD), Fisheries and Oceans Canada (DFO - Maritimes Region) under the Oceans Act. The ESSIM Initiative was announced by the Minister of Fisheries and Oceans in December 1998 and followed the recommendation from the Sable Gully Conservation Strategy that integrated management approaches be applied to the offshore area around the Sable Gully Area of Interest. (The Gully has since been officially designated as a Marine Protected Area under the Oceans Act.) The primary aim of the ESSIM Initiative is to develop and implement an Integrated Ocean Management Plan for this large marine region. This multi-year, strategic level plan will provide long-term direction and a common basis for integrated, ecosystem-based and adaptive ocean management. 1, fiche 1, Anglais, - Eastern%20Scotian%20Shelf%20Integrated%20Management%20Initiative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Océanographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Gestion intégrée de l'est du plateau néo-écossais
1, fiche 1, Français, Gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20l%27est%20du%20plateau%20n%C3%A9o%2D%C3%A9cossais
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GIEPNE 1, fiche 1, Français, GIEPNE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'initiative de Gestion intégrée de l'est du plateau néo-écossais(GIEPNE) est un processus coopératif de planification et de gestion de l'océan mené et facilité par la Division de la gestion côtière et des océans(DGCO) de Pêches et Océans Canada(MPO-Région des maritimes), en vertu de la Loi sur les océans. Cette initiative annoncée par le ministre des Pêches et des Océans en décembre 1998, faisait suite aux recommandations découlant de la Stratégie de conservation du Gully de l'île de Sable, préconisant l'application de méthodes de gestion intégrée au large de la zone d’intérêt du Gully de l'île de Sable(qui a depuis été désignée officiellement zone de protection marine en vertu de la Loi sur les océans). Elle vise principalement l'élaboration et la mise en œuvre d’un plan de gestion intégrée de l'océan applicable à cette vaste région maritime. Ce plan pluriannuel stratégique établira une orientation à long terme et une base commune pour la gestion intégrée, écosystémique et adaptée de toutes les activités maritimes. 1, fiche 1, Français, - Gestion%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20l%27est%20du%20plateau%20n%C3%A9o%2D%C3%A9cossais
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- outer land fast ice zone
1, fiche 2, Anglais, outer%20land%20fast%20ice%20zone
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference to] the area bounded by (a)in the north by Latitude 73°40' off Cape Liverpool on Bylot Island, (b) in the south, by Latitude 66°37' N, off Cape Dyer on Baffin Island, (c) in the west, by the seaward edge of the Territorial Sea boundary off the east coast of Baffin Island, and (d) in the east, by the maximum limit of land fast ice (1963-1989) as shown on the map titled Limit of Land Fast Ice - East Baffin Coast, jointly delivered by the Parties to the registrar, a copy of which is set out in Schedule 16-1 for general information purposes only. 1, fiche 2, Anglais, - outer%20land%20fast%20ice%20zone
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
outer land fast ice zone: term and observation taken from the Agreement / Inuit of Nunavut. 2, fiche 2, Anglais, - outer%20land%20fast%20ice%20zone
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- outer land fast-ice zone
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone de banquise côtière externe
1, fiche 2, Français, zone%20de%20banquise%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20externe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Signifie] la zone délimitée : a) au nord, par 73°40’ de latitude au large de Cape Liverpool sur Bylot Island; b) au sud, par 66°37’ de latitude N, au large de Cape Dyer sur l'île de Baffin; c) à l'ouest, par la limite de la mer territoriale au large de la côte est de l'île de Baffin; d) à l'est, par la limite maximale de la banquise côtière(1963-1989) indiquée sur la carte intitulée Limit of Land Fast Ice-East Baffin Coast, laquelle a été remise conjointement par les parties au directeur et est reproduite, pour fins d’information générale seulement, à l'annexe 16-1. 1, fiche 2, Français, - zone%20de%20banquise%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20externe
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
zone de banquise côtière externe : terme et observation relevés dans l’Accord du Nunavut. 2, fiche 2, Français, - zone%20de%20banquise%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20externe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Estevan Coastal Plain
1, fiche 3, Anglais, Estevan%20Coastal%20Plain
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 3, Anglais, - Estevan%20Coastal%20Plain
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Division, Outer Mountain Area. 3, fiche 3, Anglais, - Estevan%20Coastal%20Plain
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
On the west coast of Vancouver Island a narrow, broken lowlands forms Estevan Coastal Plain. 4, fiche 3, Anglais, - Estevan%20Coastal%20Plain
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plaine côtière d'Estevan
1, fiche 3, Français, plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20d%27Estevan
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Plaine côtière Estevan 2, fiche 3, Français, Plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20Estevan
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 3, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20d%27Estevan
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 3, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20d%27Estevan
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Division géomorphologique. 2, fiche 3, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20d%27Estevan
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Sur la côte ouest de l'île Vancouver, une basse-terre étroite et découpée constitue la plaine côtière d’Estevan. 4, fiche 3, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20d%27Estevan
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Arctic Coastal Plain
1, fiche 4, Anglais, Arctic%20Coastal%20Plain
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 4, Anglais, - Arctic%20Coastal%20Plain
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Arctic Coastal Plain includes the coastal terrain along the shores of the Arctic Ocean from Meighen Island to Alaska. The plain borders and lies seaward of the Innuitian Region, Arctic Lowlands, Interior Plains, and Cordilleran Region. 3, fiche 4, Anglais, - Arctic%20Coastal%20Plain
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plaine côtière de l'Arctique
1, fiche 4, Français, plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20l%27Arctique
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Plaine côtière de l'Arctique 2, fiche 4, Français, Plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20l%27Arctique
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 4, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20l%27Arctique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 4, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20l%27Arctique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
La plaine côtière de l'Arctique s’étend le long du rivage de l'océan Arctique, depuis l'île Meighen à l'Alaska. Elle borde du côté de la mer la région Innuitienne, les basses-terres de l'Arctique, les plaines Intérieures et la région de la Cordillère. 4, fiche 4, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20l%27Arctique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Beaufort Formation
1, fiche 5, Anglais, Beaufort%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 5, Anglais, - Beaufort%20Formation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Wood-bearing alluvial deposits, known as the Beaufort Formation, underlie the Arctic Coastal Plain from Meighen Island to the southwestern tip on Banks Island. 3, fiche 5, Anglais, - Beaufort%20Formation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formation de Beaufort
1, fiche 5, Français, formation%20de%20Beaufort
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 5, Français, - formation%20de%20Beaufort
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 5, Français, - formation%20de%20Beaufort
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Des dépôts alluvionnaires, renfermant des restes de bois et connus sous le nom de formation de Beaufort, recouvrent la plaine côtière de l'Arctique, de l'île Meighen à l'extrémité sud-ouest de l'île Banks. 3, fiche 5, Français, - formation%20de%20Beaufort
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Eglinton Fiord
1, fiche 6, Anglais, Eglinton%20Fiord
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 6, Anglais, - Eglinton%20Fiord
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Baffin Coastal Lowlands borders the Davis Highlands on eastern Baffin Islands on eastern Baffin Island, extending from Henry Kater Peninsula to Eglinton Fiord. 3, fiche 6, Anglais, - Eglinton%20Fiord
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fjord Eglinton
1, fiche 6, Français, fjord%20Eglinton
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 6, Français, - fjord%20Eglinton
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 6, Français, - fjord%20Eglinton
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
La basse-terre côtière de Baffin borde les hautes-terres de Davis dans l'est de l'île de Baffin et s’étend de la péninsule Henry Kater au fjord Eglinton. 3, fiche 6, Français, - fjord%20Eglinton
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-07-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Biogeography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Pacific maritime ecozone
1, fiche 7, Anglais, Pacific%20maritime%20ecozone
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Biogéographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écozone maritime du Pacifique
1, fiche 7, Français, %C3%A9cozone%20maritime%20du%20Pacifique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cette écozone comprend la bande côtière de la Colombie-Britannique et les îles situées au large. Les climats les plus humides du Canada s’y rencontrent, en particulier près des montagnes, sur les versants exposés au vent de l'île de Vancouver, des îles de la Reine-Charlotte et de la chaîne Côtière. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9cozone%20maritime%20du%20Pacifique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Baffin Coastal Lowland
1, fiche 8, Anglais, Baffin%20Coastal%20Lowland
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 8, Anglais, - Baffin%20Coastal%20Lowland
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Baffin Coastal Lowland borders the Davis Highlands on eastern Baffin Island, extending from Henry Kater Peninsula to Eglinton Fiord. 3, fiche 8, Anglais, - Baffin%20Coastal%20Lowland
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Located in Davis Region. 4, fiche 8, Anglais, - Baffin%20Coastal%20Lowland
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- basse-terre côtière de Baffin
1, fiche 8, Français, basse%2Dterre%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Baffin
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 8, Français, - basse%2Dterre%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Baffin
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 8, Français, - basse%2Dterre%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Baffin
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
La basse-terre côtière de Baffin borde les hautes-terres de Davis dans l'est de l'île Baffin et s’étend de la péninsule Henry Kater au fjord Eglinton. 3, fiche 8, Français, - basse%2Dterre%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Baffin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-04-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Physical Geography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- due north line 1, fiche 9, Anglais, due%20north%20line
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géographie physique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ligne nord franc
1, fiche 9, Français, ligne%20nord%20franc
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ligne «plein nord» 1, fiche 9, Français, ligne%20%C2%ABplein%20nord%C2%BB
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
«Zone côtière du nord-est» désigne toute la partie de la côte de l'île de Terre-Neuve sise en deçà de 100 mètres de la laisse moyenne de haute mer, y compris les parties des îles côtières adjacentes non comprises dans les zones intérieures, et les eaux adjacentes, bordée par une ligne plein nord traversant le cap Bonavista, de là, en direction générale ouest le long de la côte se terminant à la limite plein nord traversant le cap St-John. 1, fiche 9, Français, - ligne%20nord%20franc
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


