TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE ENTREE [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bouzouki
1, fiche 1, Anglais, bouzouki
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A long-necked plucked lute of Greece. 2, fiche 1, Anglais, - bouzouki
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
At first sight it might seem odd to include the bouzouki on a list of traditional Irish instruments. Nevertheless, its light but piercing tone makes it eminently suitable both for melodies and providing a restrained chordal backing within an ensemble, and since its introduction to the island ... in the late 1960s ... and its subsequent popularization, it has taken firm root. 3, fiche 1, Anglais, - bouzouki
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bouzouki: The plural forms are "bouzoukis" and "bouzoukia." 4, fiche 1, Anglais, - bouzouki
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bousouki
- buzuki
- bouzoukis
- bouzoukia
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouzouki
1, fiche 1, Français, bouzouki
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le bouzouki présente un long manche à frettes métalliques, avec les cordes disposées par paires [...] 2, fiche 1, Français, - bouzouki
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Aussi étonnant que cela puisse paraître, un instrument grec a fait son entrée en Irlande dans les années 1960 et s’est marié avec la musique de l'île. Le bouzouki fait partie de la famille des luths à long manche du Moyen-Orient. En Grèce, il est devenu l'instrument indispensable du rebetiko, il a brillé pour accompagner les chants de cette musique urbaine née dans la première moitié du XXe [vingtième] siècle. 3, fiche 1, Français, - bouzouki
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de cuerda
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- buzuki
1, fiche 1, Espagnol, buzuki
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma buzuki, instrumento griego de cuerda [es] mejor que bouzouki. 1, fiche 1, Espagnol, - buzuki
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Island of Newfoundland
1, fiche 2, Anglais, Island%20of%20Newfoundland
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The name of the island occupied by the insular portion of the province of Newfoundland that entered Canadian Confederation in 1949 and was renamed "Newfoundland and Labrador" on December 6, 2001. The island is surrounded by the Strait of Belle Isle to the North, the Labrador Sea and the Atlantic Ocean to the East, the Atlantic Ocean and the Cabot Strait to the South, and the Gulf of St. Lawrence to the West. 2, fiche 2, Anglais, - Island%20of%20Newfoundland
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- île de Terre-Neuve
1, fiche 2, Français, %C3%AEle%20de%20Terre%2DNeuve
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nom de l'île qu'occupe la portion insulaire de la province de Terre-Neuve entrée dans la Confédération canadienne en 1949 et renommée «Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001. L'île est bornée par le détroit de Belle Isle au nord, la mer du Labrador et l'océan Atlantique à l'est, l'océan Atlantique et le détroit de Cabot au sud, et le golfe du Saint-Laurent à l'ouest. 2, fiche 2, Français, - %C3%AEle%20de%20Terre%2DNeuve
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Egg Island
1, fiche 3, Anglais, Egg%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An island on the south side of the entrance to Smith Sound, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Egg%20Island
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 15' 0" N, 127° 50' 3" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Egg%20Island
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- île Egg
1, fiche 3, Français, %C3%AEle%20Egg
non officiel, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Île dans le sud de l'entrée de la baie Smith, en Colombie-Britannique. 1, fiche 3, Français, - %C3%AEle%20Egg
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 15’ 0" N, 127° 50’ 3" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 3, Français, - %C3%AEle%20Egg
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Nahwitti Bar
1, fiche 4, Anglais, Nahwitti%20Bar
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A shoal south of the west end of Hope Island, in the entrance to Goletas Channel and at the extreme north end of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 4, Anglais, - Nahwitti%20Bar
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 53' 0" N, 128° 0' 0" W (British Columbia). 3, fiche 4, Anglais, - Nahwitti%20Bar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- barre Nahwitti
1, fiche 4, Français, barre%20Nahwitti
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond au sud de l'extrémité ouest de l'île Hope, à l'entrée du chenal Goletas et à l'extrémité nord de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 4, Français, - barre%20Nahwitti
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 53’ 0" N, 128° 0’ 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 4, Français, - barre%20Nahwitti
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Kitson Island
1, fiche 5, Anglais, Kitson%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An island off the west entrance to Inverness Passage, south of Port Edward, in British Columbia. 2, fiche 5, Anglais, - Kitson%20Island
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 10' 44" N, 130° 19' 1" W (British Columbia). 3, fiche 5, Anglais, - Kitson%20Island
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- île Kitson
1, fiche 5, Français, %C3%AEle%20Kitson
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Île au large de l'entrée ouest vers le passage Inverness, au sud de Port Edward, en Colombie-Britannique. 2, fiche 5, Français, - %C3%AEle%20Kitson
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 10’ 44" N, 130° 19’ 1" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 5, Français, - %C3%AEle%20Kitson
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Kains Point
1, fiche 6, Anglais, Kains%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the entrance of Forward Inlet, north of Kains Island, on the northwest side of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 6, Anglais, - Kains%20Point
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 27' 45" N, 128° 1' 46" W (British Columbia). 3, fiche 6, Anglais, - Kains%20Point
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pointe Kains
1, fiche 6, Français, pointe%20Kains
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre à l'entrée de l'inlet Forward, au nord de l'île Kains, dans le nord-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 6, Français, - pointe%20Kains
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 27’ 45" N, 128° 1’ 46" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 6, Français, - pointe%20Kains
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Laredo Inlet
1, fiche 7, Anglais, Laredo%20Inlet
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A body of water that extends north from Laredo Sound into Princess Royal Island, in British Columbia. 2, fiche 7, Anglais, - Laredo%20Inlet
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 48' 48" N, 128° 43' 52" W (British Columbia). 3, fiche 7, Anglais, - Laredo%20Inlet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- inlet Laredo
1, fiche 7, Français, inlet%20Laredo
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau qui s’étend vers le nord à partir de l'entrée Laredo, puis passe à travers l'île Princess Royal, en Colombie-Britannique. 2, fiche 7, Français, - inlet%20Laredo
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 48’ 48" N, 128° 43’ 52" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 7, Français, - inlet%20Laredo
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Kains Island
1, fiche 8, Anglais, Kains%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An island on the north side of the entrance of Quatsino Sound, near the northern end of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 8, Anglais, - Kains%20Island
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 26' 33" N, 128° 2' 2" W (British Columbia). 3, fiche 8, Anglais, - Kains%20Island
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- île Kains
1, fiche 8, Français, %C3%AEle%20Kains
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Île dans le nord de l'entrée de la baie Quatsino, près de l'extrémité nord de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 8, Français, - %C3%AEle%20Kains
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 26’ 33" N, 128° 2’ 2" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 8, Français, - %C3%AEle%20Kains
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-06-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Numukamis Bay
1, fiche 9, Anglais, Numukamis%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A body of water south of the entrance to Alberni Inlet, on Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 9, Anglais, - Numukamis%20Bay
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 54' 9" N, 125° 1' 41" W (British Columbia). 3, fiche 9, Anglais, - Numukamis%20Bay
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- baie Numukamis
1, fiche 9, Français, baie%20Numukamis
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau au sud de l'entrée vers l'inlet Alberni, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 9, Français, - baie%20Numukamis
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 54’ 9" N, 125° 1’ 41" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 9, Français, - baie%20Numukamis
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-06-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Nootka Lighthouse
1, fiche 10, Anglais, Nootka%20Lighthouse
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A lighthouse on the west coast of Vancouver Island at the entrance to Nootka Sound, in British Columbia. 2, fiche 10, Anglais, - Nootka%20Lighthouse
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 10, La vedette principale, Français
- phare de Nootka
1, fiche 10, Français, phare%20de%20Nootka
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Phare sur la côte ouest de l'île de Vancouver, à l'entrée de la baie Nootka. 2, fiche 10, Français, - phare%20de%20Nootka
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Mount Kains
1, fiche 11, Anglais, Mount%20Kains
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An elevation of terrain on the north side of the entrance to Quatsino Sound, at the northwestern end of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 11, Anglais, - Mount%20Kains
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 27' 36" N, 128° 2' 45" W (British Columbia). 3, fiche 11, Anglais, - Mount%20Kains
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mont Kains
1, fiche 11, Français, mont%20Kains
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Élévation de terrain dans le nord de l'entrée de la baie Quatsino, à l'extrémité nord-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 11, Français, - mont%20Kains
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 27’ 36" N, 128° 2’ 45" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 11, Français, - mont%20Kains
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-06-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Kitson Islet
1, fiche 12, Anglais, Kitson%20Islet
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A small island northeast of Kitson Island, off the west entrance to Inverness Passage, and south of Port Edward, in British Columbia. 2, fiche 12, Anglais, - Kitson%20Islet
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 10' 58" N, 130° 18' 44" W (British Columbia). 3, fiche 12, Anglais, - Kitson%20Islet
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- îlot Kitson
1, fiche 12, Français, %C3%AElot%20Kitson
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Petite île au nord-est de l'île Kitson, au large de l'entrée ouest vers le passage Inverness et au sud de Port Edward, en Colombie-Britannique. 1, fiche 12, Français, - %C3%AElot%20Kitson
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 10’ 58" N, 130° 18’ 44" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 12, Français, - %C3%AElot%20Kitson
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Cumshewa Rocks
1, fiche 13, Anglais, Cumshewa%20Rocks
correct, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A mass of rocks at the entrance to Cumshewa Inlet, off the northeast side of Moresby Island, in British Columbia. 2, fiche 13, Anglais, - Cumshewa%20Rocks
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 1' 0" N, 131° 35' 0" W (British Columbia). 3, fiche 13, Anglais, - Cumshewa%20Rocks
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rochers Cumshewa
1, fiche 13, Français, rochers%20Cumshewa
proposition, nom masculin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Masses rocheuses à l'entrée de l'inlet Cumshewa, au large de la côte nord-est de l'île Moresby, en Colombie-Britannique. 1, fiche 13, Français, - rochers%20Cumshewa
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 1’ 0" N, 131° 35’ 0" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 13, Français, - rochers%20Cumshewa
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Egg Rocks
1, fiche 14, Anglais, Egg%20Rocks
correct, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A mass of rocks south of Egg Island, in the entrance to Smith Sound, in British Columbia. 2, fiche 14, Anglais, - Egg%20Rocks
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 14' 34" N, 127° 50' 3" W (British Columbia). 3, fiche 14, Anglais, - Egg%20Rocks
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rochers Egg
1, fiche 14, Français, rochers%20Egg
proposition, nom masculin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Masses rocheuses au sud de l'île Egg, à l'entrée de la baie Smith, en Colombie-Britannique. 1, fiche 14, Français, - rochers%20Egg
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 14’ 34" N, 127° 50’ 3" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 14, Français, - rochers%20Egg
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- De la Beche Island
1, fiche 15, Anglais, De%20la%20Beche%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An island in the entrance to De la Beche Inlet, off the east side of Moresby Island, in British Columbia. 2, fiche 15, Anglais, - De%20la%20Beche%20Island
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 32' 22" N, 131° 37' 39" W (British Columbia). 3, fiche 15, Anglais, - De%20la%20Beche%20Island
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- île De la Beche
1, fiche 15, Français, %C3%AEle%20De%20la%20Beche
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Île à l'entrée de l'inlet De la Beche, au large de la côte est de l'île Moresby, en Colombie-Britannique. 1, fiche 15, Français, - %C3%AEle%20De%20la%20Beche
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 32’ 22" N, 131° 37’ 39" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 15, Français, - %C3%AEle%20De%20la%20Beche
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Cumshewa Island
1, fiche 16, Anglais, Cumshewa%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A small island off Cumshewa Head on the northeast side of Moresby Island, in the entrance to Cumshewa Inlet, in British Columbia. 2, fiche 16, Anglais, - Cumshewa%20Island
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 1' 48" N, 131° 36' 6" W (British Columbia). 3, fiche 16, Anglais, - Cumshewa%20Island
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- île Cumshewa
1, fiche 16, Français, %C3%AEle%20Cumshewa
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Petite île au large du cap Cumshewa sur la côte nord-est de l'île Moresby, à l'entrée de l'inlet Cumshewa, en Colombie-Britannique. 1, fiche 16, Français, - %C3%AEle%20Cumshewa
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 1’ 48" N, 131° 36’ 6" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 16, Français, - %C3%AEle%20Cumshewa
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Deadman Cove
1, fiche 17, Anglais, Deadman%20Cove
correct, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the south side of Cape Beale, at the south entrance point to Barkley Sound, on Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 17, Anglais, - Deadman%20Cove
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 46' 57" N, 125° 12' 11" W (British Columbia). 3, fiche 17, Anglais, - Deadman%20Cove
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- anse Deadman
1, fiche 17, Français, anse%20Deadman
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau au sud du cap Beale, au point d’entrée sud de la baie Barkley, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 17, Français, - anse%20Deadman
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 46’ 57" N, 125° 12’ 11" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 17, Français, - anse%20Deadman
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Cumshewa Head
1, fiche 18, Anglais, Cumshewa%20Head
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the north entrance point of Cumshewa Inlet, on the northeast side of Moresby Island, in British Columbia. 2, fiche 18, Anglais, - Cumshewa%20Head
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 2' 7" N, 131° 36' 35" W (British Columbia). 3, fiche 18, Anglais, - Cumshewa%20Head
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cap Cumshewa
1, fiche 18, Français, cap%20Cumshewa
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre au point d’entrée nord vers l'inlet Cumshewa, sur la côte nord-est de l'île Moresby, en Colombie-Britannique. 1, fiche 18, Français, - cap%20Cumshewa
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 2’ 7" N, 131° 36’ 35" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 18, Français, - cap%20Cumshewa
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Crowther Channel
1, fiche 19, Anglais, Crowther%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the north entrance of Kyuquot Sound, northwest of Union Island, in British Columbia. 2, fiche 19, Anglais, - Crowther%20Channel
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 2' 3" N, 127° 18' 46" W (British Columbia). 3, fiche 19, Anglais, - Crowther%20Channel
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chenal Crowther
1, fiche 19, Français, chenal%20Crowther
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée nord de la baie Kyuquot, au nord-ouest de l'île Union, en Colombie-Britannique. 1, fiche 19, Français, - chenal%20Crowther
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 2’ 3" N, 127° 18’ 46" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 19, Français, - chenal%20Crowther
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Catala Island
1, fiche 20, Anglais, Catala%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An island on the west side of Vancouver Island, at the entrance of Esperanza Inlet, in British Columbia. 2, fiche 20, Anglais, - Catala%20Island
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 50' 15" N, 127° 3' 5" W (British Columbia). 3, fiche 20, Anglais, - Catala%20Island
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- île Catala
1, fiche 20, Français, %C3%AEle%20Catala
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Île sur la côte ouest de l'île de Vancouver, à l'entrée de l'inlet Esperanza, en Colombie-Britannique. 1, fiche 20, Français, - %C3%AEle%20Catala
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 50’ 15" N, 127° 3’ 5" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 20, Français, - %C3%AEle%20Catala
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Forward Inlet
1, fiche 21, Anglais, Forward%20Inlet
correct, Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the north side of the entrance of Quatsino Sound, at the northwest end of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 21, Anglais, - Forward%20Inlet
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 29' 13" N, 128° 2' 1" W (British Columbia). 3, fiche 21, Anglais, - Forward%20Inlet
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- inlet Forward
1, fiche 21, Français, inlet%20Forward
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le nord de l'entrée vers la baie Quatsino, à l'extrémité nord-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 21, Français, - inlet%20Forward
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 29’ 13" N, 128° 2’ 1" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 21, Français, - inlet%20Forward
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- San Josef Bay
1, fiche 22, Anglais, San%20Josef%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A body of water west of the head of Holberg Inlet, in the northwest end of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 22, Anglais, - San%20Josef%20Bay
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 39' 34" N, 128° 18' 40" W (British Columbia). 3, fiche 22, Anglais, - San%20Josef%20Bay
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- baie San Josef
1, fiche 22, Français, baie%20San%20Josef
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'ouest de l'entrée vers l'inlet Holberg, dans le nord-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 22, Français, - baie%20San%20Josef
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 39’ 34" N, 128° 18’ 40" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 22, Français, - baie%20San%20Josef
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Cape Scott
1, fiche 23, Anglais, Cape%20Scott
correct, Colombie-Britannique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the head of Hansen Lagoon, on the northwest tip of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 23, Anglais, - Cape%20Scott
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 47' 8" N, 128° 25' 47" W (British Columbia). 3, fiche 23, Anglais, - Cape%20Scott
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cap Scott
1, fiche 23, Français, cap%20Scott
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre à l'entrée de la lagune Hansen, à l'extrémité nord-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 23, Français, - cap%20Scott
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 47’ 8" N, 128° 25’ 47" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 23, Français, - cap%20Scott
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Hansen Lagoon
1, fiche 24, Anglais, Hansen%20Lagoon
correct, Colombie-Britannique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the head of Hansen Bay, northwest of San Josef Bay, on Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 24, Anglais, - Hansen%20Lagoon
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 45' 48" N, 128° 21' 22" W (British Columbia). 3, fiche 24, Anglais, - Hansen%20Lagoon
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- lagune Hansen
1, fiche 24, Français, lagune%20Hansen
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée de la baie Hansen, au nord-ouest de la baie San Josef, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 24, Français, - lagune%20Hansen
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 45’ 48" N, 128° 21’ 22" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 24, Français, - lagune%20Hansen
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Cape Beale
1, fiche 25, Anglais, Cape%20Beale
correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the southeast entrance point to Barkley Sound, on Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 25, Anglais, - Cape%20Beale
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 47' 15" N, 125° 13' 2" W (British Columbia). 3, fiche 25, Anglais, - Cape%20Beale
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cap Beale
1, fiche 25, Français, cap%20Beale
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre au point d’entrée sud-est de la baie Barkley, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 25, Français, - cap%20Beale
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 47’ 15" N, 125° 13’ 2" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 25, Français, - cap%20Beale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Calvert Island
1, fiche 26, Anglais, Calvert%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
An island west of the entrance to Rivers Inlet, in British Columbia. 2, fiche 26, Anglais, - Calvert%20Island
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 33' 0" N, 128° 0' 0" W (British Columbia). 3, fiche 26, Anglais, - Calvert%20Island
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- île Calvert
1, fiche 26, Français, %C3%AEle%20Calvert
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Île à l'ouest de l'entrée de l'inlet Rivers, en Colombie-Britannique. 1, fiche 26, Français, - %C3%AEle%20Calvert
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 33’ 0" N, 128° 0’ 0" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 26, Français, - %C3%AEle%20Calvert
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Tahsis River
1, fiche 27, Anglais, Tahsis%20River
correct, Colombie-Britannique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A watercourse that flows into the head of Tahsis Inlet, on the west side of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 27, Anglais, - Tahsis%20River
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 55' 25" N, 126° 39' 30" W (British Columbia). 3, fiche 27, Anglais, - Tahsis%20River
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rivière Tahsis
1, fiche 27, Français, rivi%C3%A8re%20Tahsis
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau qui se jette dans l'entrée de l'inlet Tahsis, du côté ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 27, Français, - rivi%C3%A8re%20Tahsis
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 55’ 25" N, 126° 39’ 30" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 27, Français, - rivi%C3%A8re%20Tahsis
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Tahsis
1, fiche 28, Anglais, Tahsis
correct, Colombie-Britannique
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A village at the head of Tahsis Inlet, on the west side of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 28, Anglais, - Tahsis
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 54' 59" N, 126° 39' 52" W (British Columbia). 3, fiche 28, Anglais, - Tahsis
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Tahsis
1, fiche 28, Français, Tahsis
correct, Colombie-Britannique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Village à l'entrée de l'inlet Tahsis, du côté ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 28, Français, - Tahsis
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 54’ 59" N, 126° 39’ 52" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 28, Français, - Tahsis
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Kyuquot Channel
1, fiche 29, Anglais, Kyuquot%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the south entrance to Kyuquot Sound, along southeast side of Union Island, on Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 29, Anglais, - Kyuquot%20Channel
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 59' 15" N, 127° 14' 21" W (British Columbia). 3, fiche 29, Anglais, - Kyuquot%20Channel
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- chenal Kyuquot
1, fiche 29, Français, chenal%20Kyuquot
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée sud de la baie Kyuquot, qui longe le côté sud-est de l'île Union, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 29, Français, - chenal%20Kyuquot
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 59’ 15" N, 127° 14’ 21" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 29, Français, - chenal%20Kyuquot
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Amai Point
1, fiche 30, Anglais, Amai%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the south entrance point of Amai Inlet, on Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 30, Anglais, - Amai%20Point
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 1' 0" N, 127° 9' 31" W (British Columbia). 3, fiche 30, Anglais, - Amai%20Point
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pointe Amai
1, fiche 30, Français, pointe%20Amai
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre à l'entrée sud de l'inlet Amai, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 30, Français, - pointe%20Amai
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 1’ 0" N, 127° 9’ 31" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 30, Français, - pointe%20Amai
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Collingwood Channel
1, fiche 31, Anglais, Collingwood%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the entrance of Howe Sound, between Bowen Island and Keats Island, in British Columbia. 2, fiche 31, Anglais, - Collingwood%20Channel
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 22' 25" N, 123° 25' 55" W (British Columbia). 3, fiche 31, Anglais, - Collingwood%20Channel
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- chenal Collingwood
1, fiche 31, Français, chenal%20Collingwood
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée de la baie Howe, entre l'île Bowen et l'île Keats, en Colombie-Britannique. 1, fiche 31, Français, - chenal%20Collingwood
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 22’ 25" N, 123° 25’ 55" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 31, Français, - chenal%20Collingwood
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Queen Charlotte Channel
1, fiche 32, Anglais, Queen%20Charlotte%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the entrance of Howe Sound, between Bowen Island and the shoreline of West Vancouver, in British Columbia. 2, fiche 32, Anglais, - Queen%20Charlotte%20Channel
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 22' 40" N, 123° 18' 25" W (British Columbia). 3, fiche 32, Anglais, - Queen%20Charlotte%20Channel
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- chenal Queen Charlotte
1, fiche 32, Français, chenal%20Queen%20Charlotte
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée de la baie Howe, entre l'île Bowen et la rive de West Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 32, Français, - chenal%20Queen%20Charlotte
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 22’ 40" N, 123° 18’ 25" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 32, Français, - chenal%20Queen%20Charlotte
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-02-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- East Cracroft Island
1, fiche 33, Anglais, East%20Cracroft%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
An island between Johnstone Strait and the entrance to Knight Inlet, in British Columbia. 2, fiche 33, Anglais, - East%20Cracroft%20Island
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 50° 34' 29" N, 126° 14' 45" W (British Columbia). 3, fiche 33, Anglais, - East%20Cracroft%20Island
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- île Cracroft Est
1, fiche 33, Français, %C3%AEle%20Cracroft%20Est
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Île entre le détroit de Johnstone et l'entrée de l'inlet Knight, en Colombie-Britannique. 2, fiche 33, Français, - %C3%AEle%20Cracroft%20Est
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 34’ 29" N, 126° 14’ 45" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 33, Français, - %C3%AEle%20Cracroft%20Est
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-12-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Southampton Island
1, fiche 34, Anglais, Southampton%20Island
correct, Nunavut
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
An island located at the entrance of the Hudson Bay, in Nunavut. 2, fiche 34, Anglais, - Southampton%20Island
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 64º 20' N, 84º 40' W (Nunavut). 3, fiche 34, Anglais, - Southampton%20Island
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- île Southampton
1, fiche 34, Français, %C3%AEle%20Southampton
nom féminin, Nunavut
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Île située à l'entrée de la baie d’Hudson, au Nunavut. 1, fiche 34, Français, - %C3%AEle%20Southampton
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 64º 20’ N, 84º 40’ O (Nunavut). 2, fiche 34, Français, - %C3%AEle%20Southampton
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador
1, fiche 35, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- N.L. 2, fiche 35, Anglais, N%2EL%2E
correct, voir observation, Canada
- NL 3, fiche 35, Anglais, NL
correct, voir observation, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- province of Newfoundland and Labrador 3, fiche 35, Anglais, province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
- Nfld. 4, fiche 35, Anglais, Nfld%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- NF 4, fiche 35, Anglais, NF
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Nfld. 4, fiche 35, Anglais, Nfld%2E
- Province of Newfoundland and Labrador 3, fiche 35, Anglais, Province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
- Newfoundland 5, fiche 35, Anglais, Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- province of Newfoundland 3, fiche 35, Anglais, province%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Province of Newfoundland 3, fiche 35, Anglais, Province%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland" (abbreviation: "Nfld.") to "Newfoundland and Labrador" (abbreviation: "N.L."), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet. 3, fiche 35, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N.L." as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab.". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit. 3, fiche 35, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands. 3, fiche 35, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 35, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Labrador
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 35, Français, Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
- T.-N.-L. 2, fiche 35, Français, T%2E%2DN%2E%2DL%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NL 3, fiche 35, Français, NL
correct, voir observation, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Français
- province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 35, Français, province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- T.-N. 4, fiche 35, Français, T%2E%2DN%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NF 5, fiche 35, Français, NF
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- T.-N. 4, fiche 35, Français, T%2E%2DN%2E
- Province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 35, Français, Province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Terre-Neuve 6, fiche 35, Français, Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- province de Terre-Neuve 3, fiche 35, Français, province%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de Terre-Neuve 3, fiche 35, Français, Province%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l'île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l'entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve»(abréviation :«T.-N. ») à «Terre-Neuve-et-Labrador»(abréviation :«T.-N.-L. »), entérinant ainsi le nom et l'abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial. 3, fiche 35, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le nom d’une province, sa graphie et la façon de l’abréger dépendent de l’autorité toponymique provinciale, avec l’assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l’entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l’administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L.» comme abréviation. Notez les traits d’union dans toutes ces graphies et l’absence d’article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s’abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu’un, et n’est précédée d’aucun article. 3, fiche 35, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Avec l’approbation de l’ISO, l’indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF (ou CA-NF) à NL (ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l’identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L’indicatif à deux lettres d’une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l’abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL (ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas. 3, fiche 35, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 35, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Labrador
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Terranova y Labrador
1, fiche 35, Espagnol, Terranova%20y%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- T.L. 2, fiche 35, Espagnol, T%2EL%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NL 2, fiche 35, Espagnol, NL
correct, voir observation, Canada
- provincia de Terranova y Labrador 3, fiche 35, Espagnol, provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Provincia de Terranova y Labrador 3, fiche 35, Espagnol, Provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, nom féminin, Canada
- Terranova 4, fiche 35, Espagnol, Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- provincia de Terranova 3, fiche 35, Espagnol, provincia%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Provincia de Terranova 4, fiche 35, Espagnol, Provincia%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 35, Espagnol, - Terranova%20y%20Labrador
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T.L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 35, Espagnol, - Terranova%20y%20Labrador
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-10-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Historical Names
- Toponymy
- Heritage
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Grosse-Île and the Irish Memorial National Historic Site
1, fiche 36, Anglais, Grosse%2D%C3%8Ele%20and%20the%20Irish%20Memorial%20National%20Historic%20Site
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Grosse Île and the Irish Memorial National Historic Site commemorates three significant aspects of our history: first, the importance of immigration to Canada, particularly through Quebec City, from the early 19th century until World War I; Second the tragedies of Irish immigrants, especially due to the 1847 typhus epidemic; and finally Grosse Île's role from 1832 to 1937 as a quarantine station for the Port of Quebec, long the main point of arrival for immigrants coming to Canada. 1, fiche 36, Anglais, - Grosse%2D%C3%8Ele%20and%20the%20Irish%20Memorial%20National%20Historic%20Site
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Toponymie
- Patrimoine
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Lieu historique national de la Grosse-Île-et-le-Mémorial-des-Irlandais
1, fiche 36, Français, Lieu%20historique%20national%20de%20la%20Grosse%2D%C3%8Ele%2Det%2Dle%2DM%C3%A9morial%2Ddes%2DIrlandais
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de commémoration du Lieu historique national du Canada de la Grosse-Île-et-le-Mémorial-des-Irlandais comporte trois volets. Tout d’abord, l'importance de l'immigration au Canada, plus particulièrement via la porte d’entrée de Québec, au debut de 19e siècle jusqu'à la Première Guerre mondiale. Ensuite, les événements tragiques vécus par les immigrants irlandais, spécialement lors de l'épidémie de typhus de 1847. Finalement, la commémoration du lieu repose sur le rôle joué par l'île, de 1832 à 1937, à titre de station de quarantaine du port de Québec, longtemps le principal point d’arrivée des immigrants au Canada. 1, fiche 36, Français, - Lieu%20historique%20national%20de%20la%20Grosse%2D%C3%8Ele%2Det%2Dle%2DM%C3%A9morial%2Ddes%2DIrlandais
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2005-09-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Isles of Scilly
1, fiche 37, Anglais, Isles%20of%20Scilly
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Scilly Group 2, fiche 37, Anglais, Scilly%20Group
correct, Grande-Bretagne
- Scilly Islands 3, fiche 37, Anglais, Scilly%20Islands
correct, pluriel, Grande-Bretagne
- Scilly Isles 3, fiche 37, Anglais, Scilly%20Isles
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- îles Sorlingues
1, fiche 37, Français, %C3%AEles%20Sorlingues
correct, nom féminin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- archipel des Sorlingues 2, fiche 37, Français, archipel%20des%20Sorlingues
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
- îles Scilly 3, fiche 37, Français, %C3%AEles%20Scilly
correct, nom féminin, pluriel, Grande-Bretagne
- Scilly 2, fiche 37, Français, Scilly
correct, nom féminin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Archipel composé de 140 petites îles au large du cap Land’s End dans le sud-ouest de l’Angleterre. 2, fiche 37, Français, - %C3%AEles%20Sorlingues
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Ce] petit archipel anglais [est] situé à 40 km au large du cap Land's End, entre l'entrée de la Manche et celle du canal de Bristol. Tresco, Saint Martin's, Saint Mary, Bryher et Saint Agnes sont les terres les plus importantes. Chef-lieu : Hugh Town(dans l'île Saint Mary). 4, fiche 37, Français, - %C3%AEles%20Sorlingues
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Ces îles sont peut-être les «Cassitérides» d’Hérodote, ou les «Sillinae» des géographes romains. 4, fiche 37, Français, - %C3%AEles%20Sorlingues
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 5, fiche 37, Français, - %C3%AEles%20Sorlingues
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-10-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Spetsai
1, fiche 38, Anglais, Spetsai
correct, Europe
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Spétsai
1, fiche 38, Français, Sp%C3%A9tsai
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Île grecque de la mer Égée, à l'entrée du golfe de Nauplie. 2, fiche 38, Français, - Sp%C3%A9tsai
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Spétsai : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini. 1, fiche 38, Français, - Sp%C3%A9tsai
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Road Traffic
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- right turn on red
1, fiche 39, Anglais, right%20turn%20on%20red
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- RTOR 1, fiche 39, Anglais, RTOR
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Unless otherwise specified by traffic signal control signage, this practice permits a driver to proceed with a right turn on a red signal after stopping at signalized intersections. 2, fiche 39, Anglais, - right%20turn%20on%20red
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
It provides increased capacity and operational efficiency at a low cost. 2, fiche 39, Anglais, - right%20turn%20on%20red
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Circulation routière
Fiche 39, La vedette principale, Français
- virage à droite au feu rouge
1, fiche 39, Français, virage%20%C3%A0%20droite%20au%20feu%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- VDFR 2, fiche 39, Français, VDFR
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
L'entrée en vigueur du virage à droite au feu rouge permet au Québec d’harmoniser ses règles sur la circulation routière avec celles des autres administrations routières nord-américaines. [...] Le virage à droite au feu rouge est autorisé sur l'ensemble du territoire québécois, sauf sur l'île de Montréal et aux intersections où il y a un panneau d’interdiction. 3, fiche 39, Français, - virage%20%C3%A0%20droite%20au%20feu%20rouge
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
virage à droite au feu rouge; VDFR : terme et abréviation surtout utilisés dans le contexte de l’entrée en vigueur du virage à droite au feu rouge au Québec. 4, fiche 39, Français, - virage%20%C3%A0%20droite%20au%20feu%20rouge
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-04-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Geographical Names
- Place Names (outside Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Corisco
1, fiche 40, Anglais, Corisco
correct, Afrique
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Corisco Island 2, fiche 40, Anglais, Corisco%20Island
correct, Afrique
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
French island in the Mediterranean Sea west of North Italy. 1, fiche 40, Anglais, - Corisco
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Corisco
1, fiche 40, Français, Corisco
correct, Afrique
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
île de la Guinée espagnole, à l'entrée de la baie de Corisco. 2, fiche 40, Français, - Corisco
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1990-11-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Sentier de l'Ile Park
1, fiche 41, Anglais, Sentier%20de%20l%27Ile%20Park
correct, voir observation, Québec
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Linear Park 2, fiche 41, Anglais, Linear%20Park
voir observation
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Park developed where a railroad once was; it extends from Interprovincial (Royal Alexandra) Bridge to the former Hull Railway Station, now l'école secondaire de l'île. Its form makes it known as "Linear Park"; it is completely located in the part of the City of Hull's territory known as "l'île de Hull". 1, fiche 41, Anglais, - Sentier%20de%20l%27Ile%20Park
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Sentier de l'Ile Park: Written on the NCC sign at the entrance to the park; there is a circumflex over the "I" of "Ile". 1, fiche 41, Anglais, - Sentier%20de%20l%27Ile%20Park
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- parc du Sentier de l'Île
1, fiche 41, Français, parc%20du%20Sentier%20de%20l%27%C3%8Ele
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- parc linéaire de Hull 2, fiche 41, Français, parc%20lin%C3%A9aire%20de%20Hull
voir observation
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Parc aménagé sur ce qui était autrefois le chemin de fer; il va du sortir du pont Interprovincial (Royal Alexandra) jusque là où était la gare de Hull, maintenant l’école secondaire de l’Île. Parce qu’il est tout en longueur, on l’appelle communément "parc linéaire"; il est entièrement situé sur la partie du territoire de la ville de Hull que l’on désigne par "l’île de Hull". 1, fiche 41, Français, - parc%20du%20Sentier%20de%20l%27%C3%8Ele
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Parc du Sentier de l'Île : Nom figurant sur le panneau de signalisation de la CCN, à l'entrée du parc. 1, fiche 41, Français, - parc%20du%20Sentier%20de%20l%27%C3%8Ele
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


