TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE GRACE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- industrial firewall
1, fiche 1, Anglais, industrial%20firewall
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Two companies in British Columbia have become important players in the cybersecurity industry, thanks in part to research at the British Columbia Institute of Technology. It helped one Vancouver Island spin-off produce an industrial firewall that protects critical infrastructure, such as hydro and oil and gas installations, from cyber threats. 1, fiche 1, Anglais, - industrial%20firewall
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pare-feu industriel
1, fiche 1, Français, pare%2Dfeu%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Deux entreprises de la Colombie-Britannique sont devenues des joueurs importants dans l'industrie de la cybersécurité, grâce en partie à la recherche menée à l'Institut de technologie de la Colombie-Britannique. Celui-ci a aidé une entreprise dérivée de l'île de Vancouver à produire un pare-feu industriel qui protège les infrastructures essentielles, comme les installations hydro-électriques, pétrolières et gazières contre les cybermenaces. 1, fiche 1, Français, - pare%2Dfeu%20industriel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Grosse Île
1, fiche 2, Anglais, Grosse%20%C3%8Ele
correct, voir observation, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The name of an island, "Grosse Île" [CUENGO Rule 2. (a) adapted from French to English], thus an uninhabited place; the specific in "Grosse Île National Historic Site (Que.)", a national historic site managed by Parks Canada. The inversion in French ("Grosse Île" and not "Île Grosse"), is the reason that the English equivalent is not "Grosse Island". "Grosse Île" in the English Parks Canada toponym has no hyphen because the site is named after the island "Grosse Île", not after the inhabited "Grosse-Île". 2, fiche 2, Anglais, - Grosse%20%C3%8Ele
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47°02' 70°40' (île, Municipalité de Saint-Antoine-de-l'Isle-aux-Grues, Division de recensement de Montmagny) (Quebec). There are 17 "Grosse Île" recorded in the "Répertoire toponymique du Québec"; all of them should be designated "Grosse Île" in English. 3, fiche 2, Anglais, - Grosse%20%C3%8Ele
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Grosse Island
- Grace Island
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Grosse Île
1, fiche 2, Français, Grosse%20%C3%8Ele
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une île, la «Grosse Île», donc d’un lieu non habité; spécifique dans «lieu historique national de la Grosse-Île (Qc)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. En français, le générique «Île» placé après le spécifique «Grosse» porte la majuscule parce qu’il y a inversion [Règle 3. CUENGO]. Le lieu historique national est nommé d’après l’île. 2, fiche 2, Français, - Grosse%20%C3%8Ele
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Cette île de 3 km de longueur est située entre les îles au Ruau et Sainte-Marguerite dans le fleuve Saint-Laurent. Les variantes orales pour la désigner sont «île de la Quarantaine», «île de Grâce» et «Grace Island». À partir de 1832 et pendant plus de cent ans, la Grosse Île devient un lieu de quarantaine pour le contrôle sanitaire des immigrants. De 1937 à 1957, les armées canadiennes et américaines y mènent des expériences bactériologiques ultrasecrètes. Au cours des dix années suivantes, la Grosse Île devient une station de quarantaine pour tous les animaux importés au Canada. En 1978, le gouvernement du Québec en fait une réserve de chasse et de pêche sous le nom de «Sanctuaire de la Grosse-Île». En 1984, Environnement Canada devenu Parcs Canada lui accorde le statut de lieu historique national. 3, fiche 2, Français, - Grosse%20%C3%8Ele
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 47°02’ 70°40’ (île, Municipalité de Saint-Antoine-de-l’Isle-aux-Grues, Division de recensement de Montmagny) (Québec). Il y a dix-sept (17) «Grosse Île» inscrites au «Répertoire toponymique du Québec»; elles se rendent toutes par «Grosse Île» en anglais. Outre celle qui a donné son nom au lieu historique national, la plus connue est celle située aux Îles-de-la-Madeleine et dont les coordonnées sont : 47°37’ 61°31’ (île, Municipalité de Grosse-Île, Îles-de-la-Madeleine) (Québec) (source «f»). 4, fiche 2, Français, - Grosse%20%C3%8Ele
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Grosse-Île
- île de la Quarantaine
- île de Grâce
- Grace Island
- Grosse Island
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1977-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Economic Geology
- Scientific Measurements and Analyses
- Geological Research and Exploration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Banka drill
1, fiche 3, Anglais, Banka%20drill
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A portable, manually operated system comprising 4-inch pipes in 5-foot lengths, a platform, sandpumps, chisels, augers, etc, worked by rods inside the pipes. Used in prospecting alluvial deposits to depths of 50 feet or more. 1, fiche 3, Anglais, - Banka%20drill
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mesures et analyse (Sciences)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sondeuse Bangka
1, fiche 3, Français, sondeuse%20Bangka
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sondeuse Banka 1, fiche 3, Français, sondeuse%20Banka
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La sondeuse Bangka a été conçue en 1858 par un ingénieur des mines hollandais; elle était destinée à la prospection des gîtes alluvionnaires stannifères de l'île Bangka, Indonésie.(...) Elle consiste essentiellement en un tubage dans lequel on introduit des outils. Les tubes, de 1 ou 2 mètres de long, filetés, sont vissés en une colonne surmontée d’une plate-forme. Un levier ou "manivelle" permet à deux ouvriers ou plus de faire tourner la colonne de tubes; cette colonne de tubes progresse lentement grâce à son propre poids(...) augmenté du poids des ouvriers montés sur la plate-forme. De plus pour que l'attaque du tubage soit facilitée, on utilise des sabots à denture de scie. 1, fiche 3, Français, - sondeuse%20Bangka
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


