TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE GRAHAM [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Treble Island
1, fiche 1, Anglais, Treble%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An island at the southern end of Graham Island. 2, fiche 1, Anglais, - Treble%20Island
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 13' 6" N, 132° 13' 12" W (British Columbia). 3, fiche 1, Anglais, - Treble%20Island
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- île Treble
1, fiche 1, Français, %C3%AEle%20Treble
non officiel, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Île à l'extrémité sud de l'île Graham. 1, fiche 1, Français, - %C3%AEle%20Treble
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 13’ 6" N, 132° 13’ 12" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 1, Français, - %C3%AEle%20Treble
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-12-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Celestial Bluff
1, fiche 2, Anglais, Celestial%20Bluff
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A cliff on the west coast of Graham Island, in British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - Celestial%20Bluff
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 36' 36" N, 132° 55' 6" W (British Columbia). 3, fiche 2, Anglais, - Celestial%20Bluff
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- falaise Celestial
1, fiche 2, Français, falaise%20Celestial
non officiel, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Falaise sur la côte ouest de l'île Graham, en Colombie-Britannique. 1, fiche 2, Français, - falaise%20Celestial
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 36’ 36" N, 132° 55’ 6" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 2, Français, - falaise%20Celestial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-12-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Observatory Rock
1, fiche 3, Anglais, Observatory%20Rock
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A rock formation on Graham Island, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Observatory%20Rock
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 0' 0" N, 132° 35' 0" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Observatory%20Rock
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rocher Observatory
1, fiche 3, Français, rocher%20Observatory
non officiel, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formation rocheuse sur l'île Graham, en Colombie-Britannique. 1, fiche 3, Français, - rocher%20Observatory
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 0’ 0" N, 132° 35’ 0" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 3, Français, - rocher%20Observatory
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Learmonth Island
1, fiche 4, Anglais, Learmonth%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An island in Masset Inlet, in the middle of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 4, Anglais, - Learmonth%20Island
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 40' 32" N, 132° 27' 15" W (British Columbia). 3, fiche 4, Anglais, - Learmonth%20Island
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- île Learmonth
1, fiche 4, Français, %C3%AEle%20Learmonth
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Île dans l'inlet Masset, dans le milieu de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, fiche 4, Français, - %C3%AEle%20Learmonth
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 40’ 32" N, 132° 27’ 15" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 4, Français, - %C3%AEle%20Learmonth
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Kindakun Rock
1, fiche 5, Anglais, Kindakun%20Rock
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A mass of rock off Kindakun Point, on the southwest side of Graham Island, on Haida Gwaii, in British Columbia. 2, fiche 5, Anglais, - Kindakun%20Rock
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 19' 0" N, 132° 48' 0" W (British Columbia). 3, fiche 5, Anglais, - Kindakun%20Rock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rocher Kindakun
1, fiche 5, Français, rocher%20Kindakun
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Masse rocheuse au large de la pointe Kindakun, dans le sud-ouest de l'île Graham, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, fiche 5, Français, - rocher%20Kindakun
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 19’ 0" N, 132° 48’ 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 5, Français, - rocher%20Kindakun
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Lawn Point
1, fiche 6, Anglais, Lawn%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the east coast of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 6, Anglais, - Lawn%20Point
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 25' 50" N, 131° 54' 42" W (British Columbia). 3, fiche 6, Anglais, - Lawn%20Point
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pointe Lawn
1, fiche 6, Français, pointe%20Lawn
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur la côte est de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, fiche 6, Français, - pointe%20Lawn
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 25’ 50" N, 131° 54’ 42" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 6, Français, - pointe%20Lawn
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Kindakun Point
1, fiche 7, Anglais, Kindakun%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the southwest side of Graham Island, on Haida Gwaii, in British Columbia. 2, fiche 7, Anglais, - Kindakun%20Point
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 18' 55" N, 132° 45' 47" W (British Columbia). 3, fiche 7, Anglais, - Kindakun%20Point
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pointe Kindakun
1, fiche 7, Français, pointe%20Kindakun
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre dans le sud-ouest de l'île Graham, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, fiche 7, Français, - pointe%20Kindakun
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 18’ 55" N, 132° 45’ 47" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 7, Français, - pointe%20Kindakun
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Naden River
1, fiche 8, Anglais, Naden%20River
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A watercourse that flows into Naden Harbour, at the north end of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 8, Anglais, - Naden%20River
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 56' 41" N, 132° 40' 20" W (British Columbia). 3, fiche 8, Anglais, - Naden%20River
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rivière Naden
1, fiche 8, Français, rivi%C3%A8re%20Naden
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau qui se jette dans le havre Naden, à l'extrémité nord de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, fiche 8, Français, - rivi%C3%A8re%20Naden
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 56’ 41" N, 132° 40’ 20" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 8, Français, - rivi%C3%A8re%20Naden
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Hunter Point
1, fiche 9, Anglais, Hunter%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A land mass southwest of Graham Island, on Haida Gwaii, in British Columbia. 2, fiche 9, Anglais, - Hunter%20Point
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 15' 15" N, 132° 42' 58" W (British Columbia). 3, fiche 9, Anglais, - Hunter%20Point
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pointe Hunter
1, fiche 9, Français, pointe%20Hunter
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre au sud-ouest de l'île Graham, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, fiche 9, Français, - pointe%20Hunter
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 15’ 15" N, 132° 42’ 58" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 9, Français, - pointe%20Hunter
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- McIntyre Bay
1, fiche 10, Anglais, McIntyre%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the north coast of Graham Island, near the village of Masset, in British Columbia. 2, fiche 10, Anglais, - McIntyre%20Bay
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 5' 0" N, 131° 58' 0" W (British Columbia). 3, fiche 10, Anglais, - McIntyre%20Bay
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- baie McIntyre
1, fiche 10, Français, baie%20McIntyre
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte nord de l'île Graham, près du village de Masset, en Colombie-Britannique. 2, fiche 10, Français, - baie%20McIntyre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 5’ 0" N, 131° 58’ 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 10, Français, - baie%20McIntyre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Naden Harbour
1, fiche 11, Anglais, Naden%20Harbour
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the north coast of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 11, Anglais, - Naden%20Harbour
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 59' 42" N, 132° 37' 1" W (British Columbia). 3, fiche 11, Anglais, - Naden%20Harbour
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- havre Naden
1, fiche 11, Français, havre%20Naden
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte nord de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, fiche 11, Français, - havre%20Naden
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 59’ 42" N, 132° 37’ 1" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 11, Français, - havre%20Naden
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Cone Head
1, fiche 12, Anglais, Cone%20Head
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the west side of Graham Island, in British Columbia. 2, fiche 12, Anglais, - Cone%20Head
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 22' 32" N, 132° 43' 17" W (British Columbia). 3, fiche 12, Anglais, - Cone%20Head
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- cap Cone
1, fiche 12, Français, cap%20Cone
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur la côte ouest de l'île Graham, en Colombie-Britannique. 1, fiche 12, Français, - cap%20Cone
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 22’ 32" N, 132° 43’ 17" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 12, Français, - cap%20Cone
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Tlell
1, fiche 13, Anglais, Tlell
correct, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A community on the east side of Graham Island, southeast of the village of Port Clements, in British Columbia. 2, fiche 13, Anglais, - Tlell
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 34' 0" N, 131° 56' 0" W (British Columbia). 3, fiche 13, Anglais, - Tlell
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Tlell
1, fiche 13, Français, Tlell
correct, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Communauté dans l'est de l'île Graham, au sud-est du village de Port Clements, en Colombie-Britannique. 2, fiche 13, Français, - Tlell
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 34’ 0" N, 131° 56’ 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 13, Français, - Tlell
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Port Clements
1, fiche 14, Anglais, Port%20Clements
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A village on Graham Island, on the east side of Masset Inlet, in British Columbia. 2, fiche 14, Anglais, - Port%20Clements
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 41' 8" N, 132° 11' 1" W (British Columbia). 3, fiche 14, Anglais, - Port%20Clements
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 14, Anglais, - Port%20Clements
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Port Clements
1, fiche 14, Français, Port%20Clements
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Village sur l'île Graham, dans l'est de la baie Masset, en Colombie-Britannique. 2, fiche 14, Français, - Port%20Clements
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 41’ 8" N, 132° 11’ 1" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 14, Français, - Port%20Clements
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 14, Français, - Port%20Clements
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Cape Ball
1, fiche 15, Anglais, Cape%20Ball
correct, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the east coast of Graham Island, and north of Tlell River, in British Columbia. 2, fiche 15, Anglais, - Cape%20Ball
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 42' 34" N, 131° 52' 30" W (British Columbia). 3, fiche 15, Anglais, - Cape%20Ball
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cap Ball
1, fiche 15, Français, cap%20Ball
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur la côte est de l'île Graham, et au nord de la rivière Tlell, en Colombie-Britannique. 1, fiche 15, Français, - cap%20Ball
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 42’ 34" N, 131° 52’ 30" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 15, Français, - cap%20Ball
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Roderick Island
1, fiche 16, Anglais, Roderick%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A small island between Graham Island and Moresby Island, in British Columbia. 2, fiche 16, Anglais, - Roderick%20Island
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 14' 37" N, 132° 5' 19" W (British Columbia). 3, fiche 16, Anglais, - Roderick%20Island
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- île Roderick
1, fiche 16, Français, %C3%AEle%20Roderick
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Petite île entre l'île Graham et l'île Moresby, en Colombie-Britannique. 1, fiche 16, Français, - %C3%AEle%20Roderick
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 14’ 37" N, 132° 5’ 19" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 16, Français, - %C3%AEle%20Roderick
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Chaatl Island
1, fiche 17, Anglais, Chaatl%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An island in the Haida Gwaii archipelago, between Graham Island and Moresby Island, in British Columbia. 2, fiche 17, Anglais, - Chaatl%20Island
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 7' 16" N, 132° 29' 54" W (British Columbia). 3, fiche 17, Anglais, - Chaatl%20Island
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- île Chaatl
1, fiche 17, Français, %C3%AEle%20Chaatl
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Île dans l'archipel Haida Gwaii, entre l'île Graham et l'île Moresby, en Colombie-Britannique. 1, fiche 17, Français, - %C3%AEle%20Chaatl
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 7’ 16" N, 132° 29’ 54" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 17, Français, - %C3%AEle%20Chaatl
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Masset Inlet
1, fiche 18, Anglais, Masset%20Inlet
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the middle of Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 18, Anglais, - Masset%20Inlet
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 42' 44" N, 132° 18' 25" W (British Columbia). 3, fiche 18, Anglais, - Masset%20Inlet
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- baie Masset
1, fiche 18, Français, baie%20Masset
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau au centre de l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, fiche 18, Français, - baie%20Masset
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 42’ 44" N, 132° 18’ 25" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 18, Français, - baie%20Masset
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Masset Sound
1, fiche 19, Anglais, Masset%20Sound
correct, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A watercourse on Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 19, Anglais, - Masset%20Sound
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 55' 45" N, 132° 6' 10" W (British Columbia). 3, fiche 19, Anglais, - Masset%20Sound
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- passe Masset
1, fiche 19, Français, passe%20Masset
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau sur l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, fiche 19, Français, - passe%20Masset
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 55’ 45" N, 132° 6’ 10" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 19, Français, - passe%20Masset
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Skidegate Inlet
1, fiche 20, Anglais, Skidegate%20Inlet
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Graham Island and Moresby Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 20, Anglais, - Skidegate%20Inlet
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 14' 19" N, 132° 1' 33" W (British Columbia). 3, fiche 20, Anglais, - Skidegate%20Inlet
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bras Skidegate
1, fiche 20, Français, bras%20Skidegate
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre l'île Graham et l'île Moresby, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, fiche 20, Français, - bras%20Skidegate
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 14’ 19" N, 132° 1’ 33" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 20, Français, - bras%20Skidegate
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Skidegate Channel
1, fiche 21, Anglais, Skidegate%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Graham Island and Chaatl Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 21, Anglais, - Skidegate%20Channel
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 7' 55" N, 132° 28' 32" W (British Columbia). 3, fiche 21, Anglais, - Skidegate%20Channel
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chenal Skidegate
1, fiche 21, Français, chenal%20Skidegate
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre l'île Graham et l'île Chaatl, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, fiche 21, Français, - chenal%20Skidegate
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 7’ 55" N, 132° 28’ 32" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 21, Français, - chenal%20Skidegate
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Maude Island
1, fiche 22, Anglais, Maude%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An island between Graham Island and Moresby Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 22, Anglais, - Maude%20Island
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 12' 16" N, 132° 4' 37" W (British Columbia). 3, fiche 22, Anglais, - Maude%20Island
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- île Maude
1, fiche 22, Français, %C3%AEle%20Maude
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Île entre l'île Graham et l'île Moresby, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, fiche 22, Français, - %C3%AEle%20Maude
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 12’ 16" N, 132° 4’ 37" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 22, Français, - %C3%AEle%20Maude
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Frederick Island
1, fiche 23, Anglais, Frederick%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
An island northwest of Graham Island, in British Columbia. 2, fiche 23, Anglais, - Frederick%20Island
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 55' 46" N, 133° 10' 45" W (British Columbia). 3, fiche 23, Anglais, - Frederick%20Island
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- île Frederick
1, fiche 23, Français, %C3%AEle%20Frederick
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Île au nord-ouest de l'île Graham, en Colombie-Britannique. 1, fiche 23, Français, - %C3%AEle%20Frederick
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 55’ 46" N, 133° 10’ 45" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 23, Français, - %C3%AEle%20Frederick
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Masset
1, fiche 24, Anglais, Masset
correct, Colombie-Britannique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A village on Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 24, Anglais, - Masset
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 0' 40" N, 132° 8' 48" W (British Columbia). 3, fiche 24, Anglais, - Masset
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Masset
1, fiche 24, Français, Masset
correct, Colombie-Britannique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Village sur l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, fiche 24, Français, - Masset
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 0’ 40" N, 132° 8’ 48" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 24, Français, - Masset
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Skidegate
1, fiche 25, Anglais, Skidegate
correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A community on Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 25, Anglais, - Skidegate
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 16' 0" N, 131° 59' 25" W (British Columbia). 3, fiche 25, Anglais, - Skidegate
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Skidegate
1, fiche 25, Français, Skidegate
correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Communauté sur l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, fiche 25, Français, - Skidegate
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 16’ 0" N, 131° 59’ 25" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 25, Français, - Skidegate
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Skidegate Landing
1, fiche 26, Anglais, Skidegate%20Landing
correct, Colombie-Britannique
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A locality on Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, fiche 26, Anglais, - Skidegate%20Landing
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 14' 50" N, 132° 0' 30" W (British Columbia). 3, fiche 26, Anglais, - Skidegate%20Landing
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 26, Anglais, - Skidegate%20Landing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Skidegate Landing
1, fiche 26, Français, Skidegate%20Landing
correct, Colombie-Britannique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Localité sur l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, fiche 26, Français, - Skidegate%20Landing
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 14’ 50" N, 132° 0’ 30" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 26, Français, - Skidegate%20Landing
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 26, Français, - Skidegate%20Landing
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


