TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE GUAM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Trust Territory of the Pacific Islands
1, fiche 1, Anglais, Trust%20Territory%20of%20the%20Pacific%20Islands
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Pacific Islands 2, fiche 1, Anglais, Pacific%20Islands
correct, voir observation, pluriel
- United States Trust Territory of the Pacific Islands 3, fiche 1, Anglais, United%20States%20Trust%20Territory%20of%20the%20Pacific%20Islands
correct
- U.S. Trust Territory of the Pacific 4, fiche 1, Anglais, U%2ES%2E%20Trust%20Territory%20of%20the%20Pacific
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
United States Trust Territory, comprising the Caroline Islands, Marshall Islands, and until 1978, the Northern Mariana Islands. 3, fiche 1, Anglais, - Trust%20Territory%20of%20the%20Pacific%20Islands
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Pacific Islands" can also refer to all the islands in the Pacific Ocean. 5, fiche 1, Anglais, - Trust%20Territory%20of%20the%20Pacific%20Islands
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Territoire sous tutelle des îles du Pacifique
1, fiche 1, Français, Territoire%20sous%20tutelle%20des%20%C3%AEles%20du%20Pacifique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- territoire sous tutelle des îles du Pacifique 2, fiche 1, Français, territoire%20sous%20tutelle%20des%20%C3%AEles%20du%20Pacifique
nom masculin
- îles du Pacifique 3, fiche 1, Français, %C3%AEles%20du%20Pacifique
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Situation administrative des îles Mariannes, sauf l'île la plus vaste, Guam, entre 1947 et 1976, avant qu'elles ne deviennent le «Commonwealth des Mariannes du Nord» en 1977. 4, fiche 1, Français, - Territoire%20sous%20tutelle%20des%20%C3%AEles%20du%20Pacifique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’archipel fut placé en 1947 sous la tutelle des États-Unis par l’O.N.U. et a, depuis 1980, un statut d’indépendance, sauf en ce qui a trait à la défense. 5, fiche 1, Français, - Territoire%20sous%20tutelle%20des%20%C3%AEles%20du%20Pacifique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L’expression «îles du Pacifique» doit être utilisée en contexte seulement, pouvant aussi signifier toutes les îles du Pacifique. 4, fiche 1, Français, - Territoire%20sous%20tutelle%20des%20%C3%AEles%20du%20Pacifique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 1, Français, - Territoire%20sous%20tutelle%20des%20%C3%AEles%20du%20Pacifique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Guam
1, fiche 2, Anglais, Guam
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Guam Island 2, fiche 2, Anglais, Guam%20Island
correct, États-Unis
- Guahan 3, fiche 2, Anglais, Guahan
correct, États-Unis
- GU 4, fiche 2, Anglais, GU
correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Unincorporated U.S. territory, largest and southernmost of Marianas Island, West Pacific Ocean. 3, fiche 2, Anglais, - Guam
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital : Agana 3, fiche 2, Anglais, - Guam
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- GU
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guam
1, fiche 2, Français, Guam
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- île de Guam 2, fiche 2, Français, %C3%AEle%20de%20Guam
correct, voir observation, nom féminin, États-Unis
- Guaham 3, fiche 2, Français, Guaham
correct, États-Unis
- GU 4, fiche 2, Français, GU
correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Île principale, la plus vaste et la plus méridionale, de l’archipel des Mariannes en Micronésie. 5, fiche 2, Français, - Guam
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Histoire : Elle fut découverte en 1551 par F. Magellan. En 1898(traité de Paris), après la guerre hispano-américaine, Guam fut cédée aux États-Unis. Durant la 2e Guerre mondiale, les Japonais occupèrent l'île en 1941; elle fut reprise par les Américains en 1944 et devient une des principales bases des bombardiers chargés d’attaquer le Japon à la fin de la guerre. Depuis 1950, Guam est un territoire non incorporé des États-Unis. 3, fiche 2, Français, - Guam
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Agana 3, fiche 2, Français, - Guam
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Guam : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini. 2, fiche 2, Français, - Guam
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 6, fiche 2, Français, - Guam
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Commonwealth of the Northern Mariana Islands
1, fiche 3, Anglais, The%20Commonwealth%20of%20the%20Northern%20Mariana%20Islands
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Northern Mariana Islands 1, fiche 3, Anglais, Northern%20Mariana%20Islands
correct, pluriel
- Northern Marianas 2, fiche 3, Anglais, Northern%20Marianas
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Commonwealth des Mariannes du Nord
1, fiche 3, Français, Commonwealth%20des%20Mariannes%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Mariannes du Nord 2, fiche 3, Français, Mariannes%20du%20Nord
correct, nom féminin, pluriel
- îles Mariannes du Nord 2, fiche 3, Français, %C3%AEles%20Mariannes%20du%20Nord
nom féminin, pluriel
- îles Mariannes septentrionales 2, fiche 3, Français, %C3%AEles%20Mariannes%20septentrionales
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Situation administrative des îles Mariannes, sauf l'île la plus vaste, Guam, depuis 1977. 3, fiche 3, Français, - Commonwealth%20des%20Mariannes%20du%20Nord
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 3, Français, - Commonwealth%20des%20Mariannes%20du%20Nord
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Agaña
1, fiche 4, Anglais, Aga%C3%B1a
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Capital city of Guam. 2, fiche 4, Anglais, - Aga%C3%B1a
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Guam. Commercial town and seat of government of this Pacific island and U.S. Overseas Territory. 3, fiche 4, Anglais, - Aga%C3%B1a
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Agaña
1, fiche 4, Français, Aga%C3%B1a
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Capitale de l'île de Guam(archipel des Mariannes), sur la côte ouest de l'île. 2, fiche 4, Français, - Aga%C3%B1a
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 4, Français, - Aga%C3%B1a
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


