TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE KING [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Matheson Point
1, fiche 1, Anglais, Matheson%20Point
correct, Nunavut
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A point on King William Island. 2, fiche 1, Anglais, - Matheson%20Point
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 52' 10" N, 95° 9' 25" W. 3, fiche 1, Anglais, - Matheson%20Point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pointe Matheson
1, fiche 1, Français, pointe%20Matheson
non officiel, nom féminin, Nunavut
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pointe sur l'île King William. 2, fiche 1, Français, - pointe%20Matheson
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 52’ 10" N, 95° 9’ 25" O. 3, fiche 1, Français, - pointe%20Matheson
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- punta Matheson
1, fiche 1, Espagnol, punta%20Matheson
correct, Nunavut
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Punta de la isla del Rey Guillermo. 2, fiche 1, Espagnol, - punta%20Matheson
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordenadas: 68° 52' 10" N, 95° 9' 25" O. 2, fiche 1, Espagnol, - punta%20Matheson
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Simpson Strait
1, fiche 2, Anglais, Simpson%20Strait
correct, Nunavut
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A strait between King William Island and Adelaide Peninsula. 2, fiche 2, Anglais, - Simpson%20Strait
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68º 29' N, 97º 10' W. 3, fiche 2, Anglais, - Simpson%20Strait
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- détroit de Simpson
1, fiche 2, Français, d%C3%A9troit%20de%20Simpson
non officiel, nom masculin, Nunavut
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Détroit entre l'île King William et la presqu'île Adelaide. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Simpson
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68º 29’ N, 97º 10’ O. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Simpson
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Uqsuqtuuq
1, fiche 3, Anglais, Uqsuqtuuq
correct, Nunavut
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Gjoa Haven 2, fiche 3, Anglais, Gjoa%20Haven
correct, Nunavut
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A hamlet on King William Island. 3, fiche 3, Anglais, - Uqsuqtuuq
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 37' 30" N, 95° 52' 40" W. 4, fiche 3, Anglais, - Uqsuqtuuq
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Uqsuqtuuq
1, fiche 3, Français, Uqsuqtuuq
correct, Nunavut
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Gjoa Haven 2, fiche 3, Français, Gjoa%20Haven
correct, Nunavut
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Communauté sur l'île King William. 3, fiche 3, Français, - Uqsuqtuuq
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 37’ 30" N, 95° 52’ 40" O. 4, fiche 3, Français, - Uqsuqtuuq
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Minstrel Island
1, fiche 4, Anglais, Minstrel%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An island in King Inlet, south of Gilford Island. 2, fiche 4, Anglais, - Minstrel%20Island
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 37' 9" N, 126° 19' 14" W (British Columbia). 3, fiche 4, Anglais, - Minstrel%20Island
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- île Minstrel
1, fiche 4, Français, %C3%AEle%20Minstrel
non officiel, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Île dans l'inlet King, au sud de l'île Gilford. 2, fiche 4, Français, - %C3%AEle%20Minstrel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 37’ 9" N, 126° 19’ 14" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 4, Français, - %C3%AEle%20Minstrel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Fog Rocks
1, fiche 5, Anglais, Fog%20Rocks
correct, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A mass of rocks off the southwest side of King Island, in Fisher Channel, in British Columbia. 2, fiche 5, Anglais, - Fog%20Rocks
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 58' 0" N, 127° 55' 0" W (British Columbia). 3, fiche 5, Anglais, - Fog%20Rocks
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rochers Fog
1, fiche 5, Français, rochers%20Fog
proposition, nom masculin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Masses rocheuses au large de la côte sud-ouest de l'île King, dans le chenal Fisher, en Colombie-Britannique. 1, fiche 5, Français, - rochers%20Fog
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 58’ 0" N, 127° 55’ 0" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 5, Français, - rochers%20Fog
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-05-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Fisher Channel
1, fiche 6, Anglais, Fisher%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Hunter Island, Denny Island, King Island and Cunningham Island, in British Columbia. 2, fiche 6, Anglais, - Fisher%20Channel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 5' 9" N, 127° 53' 16" W (British Columbia). 3, fiche 6, Anglais, - Fisher%20Channel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chenal Fisher
1, fiche 6, Français, chenal%20Fisher
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre l'île Hunter, l'île Denny, l'île King et l'île Cunningham, en Colombie-Britannique. 1, fiche 6, Français, - chenal%20Fisher
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 5’ 9" N, 127° 53’ 16" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 6, Français, - chenal%20Fisher
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-04-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Kwatna Inlet
1, fiche 7, Anglais, Kwatna%20Inlet
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the east shore of Burke Channel and east of King Island, in British Columbia. 2, fiche 7, Anglais, - Kwatna%20Inlet
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 5' 34" N, 127° 27' 45" W (British Columbia). 3, fiche 7, Anglais, - Kwatna%20Inlet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- inlet Kwatna
1, fiche 7, Français, inlet%20Kwatna
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte est du chenal Burke et à l'est de l'île King, en Colombie-Britannique. 1, fiche 7, Français, - inlet%20Kwatna
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 5’ 34" N, 127° 27’ 45" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 7, Français, - inlet%20Kwatna
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Burke Channel
1, fiche 8, Anglais, Burke%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The body of water that separates King Island from the mainland coast of British Columbia. 2, fiche 8, Anglais, - Burke%20Channel
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 9' 14" N, 127° 27' 48" W (British Columbia). 3, fiche 8, Anglais, - Burke%20Channel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chenal Burke
1, fiche 8, Français, chenal%20Burke
nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau qui sépare l'île King de la partie continentale de la Colombie-Britannique. 2, fiche 8, Français, - chenal%20Burke
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 9’ 14" N, 127° 27’ 48" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 8, Français, - chenal%20Burke
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Dean Channel
1, fiche 9, Anglais, Dean%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A body of water north of King Island, in British Columbia. 2, fiche 9, Anglais, - Dean%20Channel
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 28' 44" N, 127° 14' 22" W (British Columbia). 3, fiche 9, Anglais, - Dean%20Channel
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chenal Dean
1, fiche 9, Français, chenal%20Dean
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau au nord de l'île King, en Colombie-Britannique. 2, fiche 9, Français, - chenal%20Dean
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 28’ 44" N, 127° 14’ 22" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 9, Français, - chenal%20Dean
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Hunter Island
1, fiche 10, Anglais, Hunter%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An island west of King Island, in British Columbia. 2, fiche 10, Anglais, - Hunter%20Island
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 56' 53" N, 128° 4' 37" W (British Columbia). 3, fiche 10, Anglais, - Hunter%20Island
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- île Hunter
1, fiche 10, Français, %C3%AEle%20Hunter
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Île à l'ouest de l'île King, en Colombie-Britannique. 1, fiche 10, Français, - %C3%AEle%20Hunter
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 56’ 53" N, 128° 4’ 37" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 10, Français, - %C3%AEle%20Hunter
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Denny Island
1, fiche 11, Anglais, Denny%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An island surrounded by Campbell, Cunningham, King and Hunter Islands, in British Columbia. 2, fiche 11, Anglais, - Denny%20Island
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 7' 30" N, 128° 0' 24" W (British Columbia). 3, fiche 11, Anglais, - Denny%20Island
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- île Denny
1, fiche 11, Français, %C3%AEle%20Denny
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Île entourée des îles Campbell, Cunningham, King et Hunter, en Colombie-Britannique. 1, fiche 11, Français, - %C3%AEle%20Denny
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 7’ 30" N, 128° 0’ 24" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 11, Français, - %C3%AEle%20Denny
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-06-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- King William Island
1, fiche 12, Anglais, King%20William%20Island
correct, Nunavut
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 69º 10' N, 97º 25' W (Nunavut). 2, fiche 12, Anglais, - King%20William%20Island
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- île King William
1, fiche 12, Français, %C3%AEle%20King%20William
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- île du Roi-Guillaume 2, fiche 12, Français, %C3%AEle%20du%20Roi%2DGuillaume
à éviter, nom féminin, Nunavut
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
île King William : équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO). 1, fiche 12, Français, - %C3%AEle%20King%20William
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
île du Roi-Guillaume : équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada(1969), auquel il faut préférer «île King William». 1, fiche 12, Français, - %C3%AEle%20King%20William
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 69º 10’ N, 97º 25’ O (Nunavut). 3, fiche 12, Français, - %C3%AEle%20King%20William
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-10-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Erebus and Terror National Historic Site of Canada
1, fiche 13, Anglais, Erebus%20and%20Terror%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Nunavut
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A national historic site on King William Island, Nunavut 2, fiche 13, Anglais, - Erebus%20and%20Terror%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, fiche 13, Anglais, - Erebus%20and%20Terror%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Erebus et Terror
1, fiche 13, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Erebus%20et%20Terror
correct, voir observation, nom masculin, Nunavut
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé sur l'île King William au Nunavut. 2, fiche 13, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Erebus%20et%20Terror
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, fiche 13, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Erebus%20et%20Terror
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 13, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Erebus%20et%20Terror
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-11-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Arctic Explorer
1, fiche 14, Anglais, Arctic%20Explorer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A 1st Battalion, The Royal Canadian Regiment exercise ... on King William Island. 1, fiche 14, Anglais, - Arctic%20Explorer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Arctic Explorer
1, fiche 14, Français, Arctic%20Explorer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Exercice militaire du 1er Bataillon du Royal Canadian Regiment(...) dans l'île King William 1, fiche 14, Français, - Arctic%20Explorer
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


