TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE MANITOULIN [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Gravy Lake
1, fiche 1, Anglais, Gravy%20Lake
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A lake at the western end of Manitoulin Island, in Ontario. 2, fiche 1, Anglais, - Gravy%20Lake
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 55' 50" N, 83° 12' 7" W (Ontario). 3, fiche 1, Anglais, - Gravy%20Lake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lac Gravy
1, fiche 1, Français, lac%20Gravy
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lac à l'extrémité ouest de l'île Manitoulin, en Ontario. 2, fiche 1, Français, - lac%20Gravy
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 55’ 50" N, 83° 12’ 7" O (Ontario). 3, fiche 1, Français, - lac%20Gravy
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- River and Sea Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Owen Sound Transportation Company Limited
1, fiche 2, Anglais, The%20Owen%20Sound%20Transportation%20Company%20Limited
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OSTC 1, fiche 2, Anglais, OSTC
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Owen Sound Transportation Company Limited (OSTC) is an operational enterprise agency of the Ministry of Northern Development and Mines that operates a seasonal vehicle and passenger ferry - the M.S. Chi-Cheemaun - between Tobermory on the Bruce Peninsula and South Baymouth on Manitoulin Island, as well as the Pelee Island ferry service under contract to the Ministry of Transportation. 1, fiche 2, Anglais, - The%20Owen%20Sound%20Transportation%20Company%20Limited
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Société de transport d'Owen Sound limitée
1, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20d%27Owen%20Sound%20limit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- STOS 1, fiche 2, Français, STOS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Société de transport d’Owen Sound limitée(STOS) est une entreprise opérationnelle du ministère du Développement du Nord et des Mines. La STOS exploite un traversier pour voitures et passagers, à savoir le M. S. Chi-Cheemaun, qui fait la navette entre Tobermory sur la pointe de la péninsule de Bruce et Baymouth Sud sur l'île Manitoulin. La STOS exploite aussi le traversier de l'île Pelée par contrat pour le ministère des Transports. 1, fiche 2, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20d%27Owen%20Sound%20limit%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Verulum Formation
1, fiche 3, Anglais, Verulum%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 3, Anglais, - Verulum%20Formation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The succeeding Verulum Formation, comprising coarse bioclastic limestone and calcarenite with shale interbeds, increases in thickness from 80 feet on Manitoulin Island to a maximum of 140 feet beneath Lake Erie. 3, fiche 3, Anglais, - Verulum%20Formation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- formation de Verulum
1, fiche 3, Français, formation%20de%20Verulum
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 3, Français, - formation%20de%20Verulum
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 3, Français, - formation%20de%20Verulum
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
La formation de Verulum sus-jacente comprend du calcaire bioclastique grossier, de la calcarénite et des interstratifications de schiste argileux. Son épaisseur passe de 80 pieds dans l'île Manitoulin à un maximum de 240 en bordure de la rive nord du lac Ontario. 3, fiche 3, Français, - formation%20de%20Verulum
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Albermarle Group
1, fiche 4, Anglais, Albermarle%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 4, Anglais, - Albermarle%20Group
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Middle and late Niagaran deposits comprising crinoid bani and complex biostromal barrier reefs constitute the Clinton and Albermarle Groups (Sanford, 1964). They formed on the shallow margins of the rapidly subsiding Michigan Basin. In Ontario these deposits form Manitoulin Island, Bruce Peninsula, and extend southeastward onto Algonquin Arch and into the subsurface beneath central and western Lake Erie. 3, fiche 4, Anglais, - Albermarle%20Group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe d'Albermarle
1, fiche 4, Français, groupe%20d%27Albermarle
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 4, Français, - groupe%20d%27Albermarle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 4, Français, - groupe%20d%27Albermarle
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Des dépôts du Niagarien moyen et supérieur, renfermant un banc de crinoïdes et des récifs-barrières biostromes complexes, forment les groupes de Clinton et d’Albermale(Sanford, 1964). Ces groupes se sont formés en eau peu profonde sur les bords du bassin de Michigan qui s’affaissait rapidement. En Ontario, ces roches forment l'île Manitoulin et la péninsule Bruce et s’étendent au sud-est par-dessus l'arche d’Algonquin et en profondeur sous le centre et l'ouest du lac Érié. 3, fiche 4, Français, - groupe%20d%27Albermarle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- St. Edmund Formation
1, fiche 5, Anglais, St%2E%20Edmund%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 5, Anglais, - St%2E%20Edmund%20Formation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
It [the Wingfield Formation] is overlain by the St. Edmund Formation consisting of greyish brown aphanitic dolomite varying in thickness from 12 feet in Bruce Peninsula to 90 feet in Manitoulin Island and the northern peninsula of Michigan. 3, fiche 5, Anglais, - St%2E%20Edmund%20Formation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formation de St. Edmund
1, fiche 5, Français, formation%20de%20St%2E%20Edmund
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 5, Français, - formation%20de%20St%2E%20Edmund
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 5, Français, - formation%20de%20St%2E%20Edmund
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
La formation de St. Edmund recouvre la formation de Wingfield et consiste en dolomie aphanitique brun grisâtre, dont l'épaisseur passe de 12 pieds dans la péninsule Bruce à 90 pieds sur l'île Manitoulin dans le nord de la péninsule de Michigan. 3, fiche 5, Français, - formation%20de%20St%2E%20Edmund
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Sheguiandah Formation
1, fiche 6, Anglais, Sheguiandah%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 6, Anglais, - Sheguiandah%20Formation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The equivalent Sheguiandah Formation on Manitoulin Island consists of 100 feet of soft brown, maroon, and grey shale. 3, fiche 6, Anglais, - Sheguiandah%20Formation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- formation de Sheguiandah
1, fiche 6, Français, formation%20de%20Sheguiandah
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 6, Français, - formation%20de%20Sheguiandah
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 6, Français, - formation%20de%20Sheguiandah
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
La formation correspondante dans l'île Manitoulin est la formation de Sheguiandah d’une épaisseur de 100 pieds de schiste argileux tendre, brun, marron, et gris. 3, fiche 6, Français, - formation%20de%20Sheguiandah
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Kagawong Formation
1, fiche 7, Anglais, Kagawong%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 7, Anglais, - Kagawong%20Formation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The Queenston also thins northwestward giving place to 160 feet of bluish grey, argillaceous limestone and dolomite of the Kagawong Formation on Manitoulin Island. 3, fiche 7, Anglais, - Kagawong%20Formation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- formation de Kagawong
1, fiche 7, Français, formation%20de%20Kagawong
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 7, Français, - formation%20de%20Kagawong
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 7, Français, - formation%20de%20Kagawong
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
La formation de Queenston s’amincit également vers le nord-ouest et est remplacée par 160 pieds de calcaire argileux gris-bleuâtre et de dolomie de la formation de Kagawong de l'île Manitoulin. 3, fiche 7, Français, - formation%20de%20Kagawong
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Croker Island Complex
1, fiche 8, Anglais, Croker%20Island%20Complex
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 8, Anglais, - Croker%20Island%20Complex
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The Croker Island Complex north of Manitoulin Island cuts Huronian sediments. 3, fiche 8, Anglais, - Croker%20Island%20Complex
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Located in Ontario. 4, fiche 8, Anglais, - Croker%20Island%20Complex
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- complexe de Croker Island
1, fiche 8, Français, complexe%20de%20Croker%20Island
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 8, Français, - complexe%20de%20Croker%20Island
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 8, Français, - complexe%20de%20Croker%20Island
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Le complexe de Croker Island, au nord de l'île Manitoulin, traverse les sédiments du supergroupe de l'Huronien. 3, fiche 8, Français, - complexe%20de%20Croker%20Island
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


