TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE MAURELLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Surge Narrows
1, fiche 1, Anglais, Surge%20Narrows
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Quadra Island, Maurelle Island and Read Island, in British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - Surge%20Narrows
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 13' 39" N, 125° 9' 13" W (British Columbia). 3, fiche 1, Anglais, - Surge%20Narrows
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passage Surge
1, fiche 1, Français, passage%20Surge
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre l'île Quadra, l'île Maurelle et l'île Read, en Colombie-Britannique. 1, fiche 1, Français, - passage%20Surge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 13’ 39" N, 125° 9’ 13" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 1, Français, - passage%20Surge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Calm Channel
1, fiche 2, Anglais, Calm%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A body of water east of Maurelle Island, in British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - Calm%20Channel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 17' 51" N, 125° 3' 48" W (British Columbia). 3, fiche 2, Anglais, - Calm%20Channel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chenal Calm
1, fiche 2, Français, chenal%20Calm
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'est de l'île Maurelle, en Colombie-Britannique. 1, fiche 2, Français, - chenal%20Calm
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 17’ 51" N, 125° 3’ 48" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 2, Français, - chenal%20Calm
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Whiterock Passage
1, fiche 3, Anglais, Whiterock%20Passage
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Maurelle Island and Read Island, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Whiterock%20Passage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 15' 46" N, 125° 5' 29" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Whiterock%20Passage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passage Whiterock
1, fiche 3, Français, passage%20Whiterock
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre l'île Maurelle et l'île Read, en Colombie-Britannique. 1, fiche 3, Français, - passage%20Whiterock
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 15’ 46" N, 125° 5’ 29" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 3, Français, - passage%20Whiterock
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


