TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ILE MER [67 fiches]

Fiche 1 2025-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Island of Alaska in the Eastern Aleutians; [approximately] 75 miles long.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

[Île] prolongeant vers le sud-ouest [de] la péninsule de l'Alaska et limitant au sud la mer de Béring.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Hudson Strait is an arm of the sea connecting the Atlantic Ocean with Hudson Bay and Foxe Channel and separating Baffin Island from the Ungava Peninsula of Québec.

OBS

Coordinates: 62° 0' 0" N, 70° 0' 0" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Le détroit d’Hudson est un bras de mer reliant l'océan Atlantique à la baie d’Hudson et au bassin Foxe, et séparant l'île de Baffin de la péninsule d’Ungava, dans le Nouveau-Québec.

OBS

Coordonnées : 62° 0’ 0" N, 70° 0’ 0" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names
DEF

A strait that lies between Vancouver Island and the British Columbia mainland.

OBS

The Canada-US border runs through the southern part of the Strait.

OBS

Geographical names, unlike the names of geological features, are defined using geographical criteria (latitude, longitude and altitude). The same designation may refer to a geographical name and a geological feature, in some cases with a slight variation.

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
DEF

Bras de mer du Pacifique qui sépare l'île de Vancouver du littoral canadien et américain.

OBS

Il n’y a pas de traduction officielle en français pour Strait of Georgia. Selon les Règles générales pour la traduction et l’écriture des noms d’entités géographiques du Canada, établies par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques du Canada (CUENGO), en règle générale, on traduit le générique d’un nom d’entité géographique et le spécifique ne se traduit pas, il faut le laisser dans sa forme officielle.

OBS

Les noms géographiques, contrairement aux noms d’entités géologiques, sont définis au moyen de critères géographiques (latitude, longitude et altitude). Une même désignation peut se référer à un nom géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres geográficos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A sand or gravel bar or barrier that connects an island with the mainland or with another island.

CONT

A tombolo is a deposition landform such as a spit or bar which connects an island to the shore. These usually form because the island causes wave refraction, depositing sand and shingle carried in suspension where the waves meet.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Cordon littoral sableux construit par la mer entre une île et la côte.

CONT

Lorsque la flèche raccorde le rivage à une île on l’appelle «tombolo». Il existe des tombolos simples [...], doubles [...] et même triples [...]. Dans ces deux derniers cas un système de lagunes, parfois transformées en marais salants s’établit entre les tombolos [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Barra de tierra que une dos islas o una isla con el continente.

CONT

La formación de los tómbolos se debe a la refracción o a la difracción de las olas por los islotes. La arena se acumula en la zona donde se encuentran o interfieren las ondas. En ciertos casos, se forman dos tómbolos separados por una laguna.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The name of the island occupied by the insular portion of the province of Newfoundland that entered Canadian Confederation in 1949 and was renamed "Newfoundland and Labrador" on December 6, 2001. The island is surrounded by the Strait of Belle Isle to the North, the Labrador Sea and the Atlantic Ocean to the East, the Atlantic Ocean and the Cabot Strait to the South, and the Gulf of St. Lawrence to the West.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Nom de l'île qu'occupe la portion insulaire de la province de Terre-Neuve entrée dans la Confédération canadienne en 1949 et renommée «Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001. L'île est bornée par le détroit de Belle Isle au nord, la mer du Labrador et l'océan Atlantique à l'est, l'océan Atlantique et le détroit de Cabot au sud, et le golfe du Saint-Laurent à l'ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island in the Beaufort Sea, in Yukon.

OBS

Coordinates: 69° 35' 23" N, 139° 5' 57" W (Yukon).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île dans la mer de Beaufort, au Yukon.

OBS

Coordonnées : 69° 35’ 23" N, 139° 5’ 57" O (Yukon).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bay in the Beaufort Sea, between Herschel Island and Yukon's mainland.

OBS

Coordinates: 69° 32' 53" N, 139° 11' 22" W (Yukon).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Baie dans la mer de Beaufort, entre l'île Herschel et la partie continentale du Yukon.

OBS

Coordonnées : 69° 32’ 53" N, 139° 11’ 22" O (Yukon).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
DEF

A mammal of the family Odobenidae and a subspecies of the walrus (Odobenus rosmarus).

CONT

The Pacific walrus is larger than the Atlantic form and has longer, slenderer, more divergent tusks. It occurs only occasionally along the coast of the Beaufort Sea east to Bank Island.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Mammifère de la famille des Odobenidae. Il s’agit d’une sous-espèce du morse (Odobenus rosmarus).

CONT

Le morse du Pacifique est plus grand que celui de l'Atlantique et a les défenses plus longues, plus effilées et plus écartées. Il se rencontre par intermittence le long des côtes de la mer de Beaufort, à l'est de l'île de Banks.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An island of Indonesia, across the Java Sea from Borneo. Capital: Djakarta. Java is a region of high volcanic mountains with good harbors.

OBS

Except for British occupation (1811-15), Java remained in Dutch possession until the 2nd world war. After Japanese occupation (1942-45), Java became part of Indonesia.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île de l'Insulinde, en Indonésie, entre la mer de Java au nord, l'océan Indien au sud, les détroits de la Sonde à l'ouest et de Bali à l'est.

OBS

Java : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A sea that is part of the Pacific Ocean, and is located south of mainland China and the island of Taiwan, west of the Philippines, north of Indonesia, and east of Vietnam.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Mer qui fait partie de l'océan Pacifique, et qui est située au sud de la Chine et de l'île de Taïwan, à l'est des Philippines, au nord de l'Indonésie et à l'est du Vietnam.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

[Used in reference to] the area bounded by (a)in the north by Latitude 73°40' off Cape Liverpool on Bylot Island, (b) in the south, by Latitude 66°37' N, off Cape Dyer on Baffin Island, (c) in the west, by the seaward edge of the Territorial Sea boundary off the east coast of Baffin Island, and (d) in the east, by the maximum limit of land fast ice (1963-1989) as shown on the map titled Limit of Land Fast Ice - East Baffin Coast, jointly delivered by the Parties to the registrar, a copy of which is set out in Schedule 16-1 for general information purposes only.

OBS

outer land fast ice zone: term and observation taken from the Agreement / Inuit of Nunavut.

Terme(s)-clé(s)
  • outer land fast-ice zone

Français

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

[Signifie] la zone délimitée : a) au nord, par 73°40’ de latitude au large de Cape Liverpool sur Bylot Island; b) au sud, par 66°37’ de latitude N, au large de Cape Dyer sur l'île de Baffin; c) à l'ouest, par la limite de la mer territoriale au large de la côte est de l'île de Baffin; d) à l'est, par la limite maximale de la banquise côtière(1963-1989) indiquée sur la carte intitulée Limit of Land Fast Ice-East Baffin Coast, laquelle a été remise conjointement par les parties au directeur et est reproduite, pour fins d’information générale seulement, à l'annexe 16-1.

OBS

zone de banquise côtière externe : terme et observation relevés dans l’Accord du Nunavut.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A mountainous island of the Lesser Sundas, part of Indonesia; the [North] is savanna, while the [Centre] and [South] are largely covered with rain forest. The Indonesian province "East Nusa Tenggara" occupies the western half with its capital at Kupang; [since 1976, the eastern half, with its capital at Dili, is incorporated as Indonesia's 27th province].

DEF

[An] island, south Malay Archipelago, easternmost of the Lesser Sunda Islands between Savu Sea on the west and the Timor Sea on the East.

OBS

Timor was partitioned between the Portuguese and the Dutch in 1859; after 1945, the two parts were called East Timor (Portuguese Timor), and West Timor (Dutch Timor) or Ambeno, the western part becoming part of Indonesia. The Portuguese left in 1975 and all the island became part of Indonesia in 1976.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île d’Indonésie, [l'une des îles de la mer de Timor, ] dans l'archipel de la Sonde, à l'est de Flores et de Sumba.

OBS

Découverte par les Portugais en 1520, l’île est en partie (extrémité occidentale) conquise par les Hollandais en 1613-1618. Après de longues luttes, la frontière est fixée par les traités de 1859, 1893 et 1904 entre le Timor oriental (ou portugais) et le Timor occidental (ou hollandais). Timor est occupée par les Japonais en 1942. La République indonésienne englobe la partie hollandaise en 1946 et fait du Timor occidental sa 26e province. Après le départ des Portugais en 1975, la partie orientale de l’île (le Timor oriental) devient la 27e province indonésienne suite à l’invasion de l’Indonésie. Mais l’O.N.U. ne reconnaît pas ce fait et la question du Timor demeure non résolue.

OBS

Timor est féminin et s’écrit sans article lorsqu’il signifie l’île de Timor. Par contre, pour signifier les entités politiques, «Timor» est masculin et s’écrit avec article : le Timor oriental (ou Timor portugais); le Timor occidental (ou Timor hollandais).

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

An island in the Tasman Sea (the part of the Pacific Ocean between Australia and New Zealand), that belongs to Australia.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île de la mer de Tasman(la partie de l'océan Pacifique comprise entre l'Australie et la Nouvelle-Zélande), qui appartient à l'Australie; portion émergeante de la dorsale de Lord Howe, une importante chaîne sous-marine séparant les mers de Tasman et des Fidji.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
  • International Relations
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
OBS

usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • offlying island
  • off-lying islands
  • off-lying island

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
  • Relations internationales
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Île qui se trouve en marge de la rive ou du continent sans être au large (offshore).

OBS

Une île peut être «avoisinante» pour être «dans le voisinage de» la berge, la côte ou une autre île; à distinguer d’une «île au large» qui est éloignée de la rive et souvent isolée en mer.

OBS

avoisinant, ante : Qui est dans le voisinage; attenant, contigu, environnant, proche, voisin.

OBS

Pluriel d’usage en droit de la mer.

Terme(s)-clé(s)
  • îles avoisinantes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía física (Generalidades)
  • Relaciones internacionales
  • Toponimia
  • Geomorfología y geomorfogénesis
CONT

Excepto la conexión Córcega/Cerdeña, las otras rutas atendidas se caracterizan por una distancia bastante breve, 5 millas marinas por término medio, que, combinada con la frecuencia de los trayectos cotidianos, confiere a estas conexiones marítimas características bastante parecidas a las de un sistema de transporte periurbano, destinado a garantizar el abastecimiento y la movilidad de los habitantes de las islas cercanas.

Terme(s)-clé(s)
  • islas cercanas
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A strong east-northeast wind which blows out of the Dardanelles into the Aegean Sea, penetrating as far as the island of Lemnos.

OBS

It is caused by a ridge of high pressure over the Black Sea.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Fort vent est-nord-est qui souffle des Dardanelles vers la mer Egée et qui peut se rendre aussi loin que l'île de Lemnos.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
  • Hydrology and Hydrography
OBS

The most important waterway in the far-eastern part of Russia is the Amur River. It is formed by the union of the Argun and Shilka rivers. For 1,100 miles (1,800 kilometers) the river provides a natural boundary between Russia to the north and the People's Republic of China to the south. It then flows some 650 miles (1,050 kilometers) northeastward across Russia to the Tatar Strait ...

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

[...] fleuve [...] formé par la réunion de la Chilka et de l'Argoun. Il matérialise aujourd’hui la frontière entre la Russie et la Chine sur presque 1600 km avant de recevoir le Songhua Jiang et l'Oussouri et d’entrer définitivement en Russie où il se jette dans le détroit de Tartarie, sur la mer d’Okhotsk en face de l'île de Sakhaline.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
CONT

In this Division ..., "sea" means (a) the territorial sea of Canada; (b) the internal waters of Canada, excluding all the rivers, lakes and other fresh waters in Canada and the St. Lawrence River as far seaward as the straight lines drawn (i) from Cap-des-Rosiers to the western-most point of Anticosti Island, and (ii) from Anticosti Island to the north shore of the St. Lawrence River along the meridian of longitude sixty-three degrees west ...

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
CONT

Pour l'application de la présente section et de la partie 10, «mer» désigne : a) la mer territoriale du Canada; b) les eaux intérieures du Canada, à l'exclusion de l'ensemble des cours d’eau, lacs et autres plans d’eau douce du Canada, y compris la partie du Saint-Laurent délimitée, vers la mer, par les lignes droites joignant :(i) Cap-des-Rosiers à la pointe extrême ouest de l'île d’Anticosti,(ii) l'île d’Anticosti à la rive nord du Saint-Laurent suivant le méridien de soixante-trois degrés de longitude ouest [...]

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A mountainous Italian island in the Mediterranean between Corsica and Tuscany, where Napoleon was exiled (1814-15).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

En italien «Elba»; en grec «Aithalia»; en latin «Ilva». Île italienne de la mer Tyrrhénienne, dépendant de la province de Livourne et séparée de la côte par le canal de Piombino. Chef-lieu : Portoferraio.

OBS

Île d’Italie, dans la Méditerranée, à l’est de la Corse.

OBS

Large de 10 km, cette île montagneuse aux côtes découpées est constituée de roches sédimentaires à l’est et volcaniques à l’ouest. [...] Donnée à la France en 1802, elle est, du 3 mai 1814 au 26 février 1815, le royaume de Napoléon 1er qui la quitte pour regagner la France. Elle est alors donnée à la Toscane. Depuis 1860, elle appartient à l’Italie.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Ross Sea: An arm of the South Pacific in Ross Dependency, Antarctica, ending at about 78°S. in the Ross Ice Shelf or Ross Barrier, a permanent layer of ice (50-200 feet high) ending in mountains at about 85°S.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île volcanique de l’Antarctique, culminant au mont Erebus (3794 mètres). Elle est le point d’appui occidental de la barrière de Ross.

OBS

Île sur laquelle sont situés les volcans Erebus et Terror et qui forme une limite de la banquise de Ross(falaises de glace en bordure de la mer de Ross).

OBS

barrière de Ross [ou banquise de Ross] : Falaise de glace à la limite de la plate-forme de Ross. Sur un front long de plus de 700 km se forment les icebergs les plus grands du monde.

OBS

plate-forme flottante de Ross : Surface glacielle étendue (plus de 540 000 km²) établie dans l’angle méridional de la mer de Ross.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A large Greek island in the Aegean off the southeast mainland coast. Chief town: Chalcis. It is largely mountainous (Delphi) but the plains produce grain, wine, oil, lemons, honey and figs.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

En grec «Evvoia» ou «Euboia»; au Moyen Âge «Nègrepoint». Île grecque de la mer Égée, séparée de la Grèce continentale, toute proche, par les canaux d’Oréos, d’Atalante et de l'Euripe(franchi par un pont).

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A Swedish island province in the Baltic. Capital: Visby. It is a plateau, 41% forest, with a relatively mild climate.

OBS

An island in the Baltic Sea off the southeast coast of Sweden.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Province et île suédoise de la mer Baltique. Chef-lieu : Visby.

OBS

C’est un plateau calcaire dont les côtes forment des falaises abruptes de 20 à 30 m. Le sol est fertile, mais pierreux. L’île bénéficie d’un climat très doux qui permet les cultures maraîchères et florales.

OBS

Gotland : Toponyme qui n’est jamais précédé d’un article.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A Danish Island south of Zealand.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île de l'archipel danois [dans la mer Baltique], au sud de Sjaelland. Deux ponts relient Falster aux îles de Sjaelland et de Lolland.

OBS

Falster : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

[A volcanic] island in the West Mediterranean Sea, part of Almeria province in Spain ... off the coast of Spain.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
CONT

La mer d’Alborán, extrémité occidentale de la Méditerranée, comprise entre le détroit de Gibraltar, l'Espagne et le Maroc [...] [comprend] deux larges bassins réunis par un système de dépression et de crêtes(île [volcanique] d’Alborán) allongées.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

[An] island in [the] Caribbean Sea between Jamaica and Hispaniola.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île du canal de la Jamaïque, entre la Jamaïque et Hispaniola(l'île d’Haïti ou de Saint-Domingue), dans la mer des Antilles.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

En norvégien «Edgeøya», île de l'archipel du Svalbard [dans la mer de Barents], en partie englacée.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2006-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

[An] island in the Irish Sea off [the] northwest coast of England.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île de Grande-Bretagne, dans la mer d’Irlande [qui], depuis 1828, constitue, comme les îles Anglo-Normandes, une sorte de colonie de la Couronne.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2006-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île française de l'océan Indien, au sud de la Nouvelle-Amsterdam [île] ;inhabitée. C'est un volcan haut de 270 mètres, dont le cratère a été envahi par la mer.

OBS

Saint-Paul : Toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2006-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

An island in the English Channel, forming part of Hampshire. Administrative centre: Newport.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île [de la Manche] en forme de losange au large de la côte méridionale de l'Angleterre, dont elle est séparée par le bras de mer du Solent. [...] L'île forme un comté; chef-lieu : Newport.

OBS

Île face à Portsmouth et séparée des côtes du Hampshire (comté) par le Solent.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2005-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The Svalbard group includes all the islands between 10° and 35°E and 74° and 81°N: the archipelago of Spitsbergen, White Island ... King Charles' Land ... Hope Island, and Bear Island ... which have a combined area of about 62,700 sq km (24,200 sq mi).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Une des îles de l'archipel de Svalbard dans la mer du Groenland(océan Arctique) au nord-est du Groenland; les autres îles sont le Spitzberg, l'île Blanche, l'île Hope et l'île aux Ours.

OBS

Svalbard, archipel norvégien de l'océan Arctique [la mer du Groenland], entre la Norvège et le Groenland, [...] comprenant notamment l'île du Spitzberg, Nordaustlandet(Terre du Nord-Est), l'île de Barents, l'île du Prince-Charles, l'île du Roi-Charles, KvitØya et l'île aux Ours.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2005-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île de l'Antarctique dans la mer de Bellingshausen. [Elle appartient à la Norvège. ]

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2005-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île norvégienne située dans la mer de Barents à l'ouest de l'île Spitzbergen. En norvégien, se dit «Prins Karks Forland».

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2005-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Inhabitant or native of Icaria (Greek island in the Aegean Sea).

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Résidant ou personne native d’Icarie(île grecque dans la mer Égée).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Inhabitant or native of the Island of Rhodes, on the Aegean Sea.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Résidant ou personne native de l'île de Rhodes, sur la mer Égée.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Inhabitant or native of Samos, a Greek island on the Algean Sea.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Résidant ou personne native de l'île grecque de Samos, sur la mer Égée.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2004-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Largest island of the Netherlands Antilles in the Caribbean Sea.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île des Antilles néerlandaises de la mer des Antilles, au nord du Venezuela.

OBS

Curaçao : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Isla de las Antillas Neerlandesas, en el Caribe, cerca de la costa de Venezuela.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2004-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île grecque de la mer Égée, à l'entrée du golfe de Nauplie.

OBS

Spétsai : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2004-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Island in the Aegean Sea off west coast of Turkey

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île grecque de la mer Égée, à proximité des côtes de Turquie

OBS

Sámos : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2004-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Greek island in the southern Sporadis, southeast Algean Sea.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île grecque de la mer Égée(Dodécanèse), près de la Turquie

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2004-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île de Grèce, dans la mer Égée, entre le Péloponnèse et la Crète.

OBS

Cythère : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2004-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Mer à l'intérieur de la Méditerranée, qui baigne Eubée(île grecque).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2004-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île turque en mer Égée.

OBS

Ténèdos : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2004-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

... in water jumping the recovery by boat is probably the most critical feature.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Sauts sur l’eau. Les participants doivent posséder une bonne maîtrise de la natation. Ils sont équipés d’un système d’aide à la flottaison et reçoivent une formation spécifique. La récupération des parachutistes et de leurs équipements est assurée par un nombre d’embarcations en fonction de celui des personnes et des matériels à récupérer.

CONT

Altitudes organise des sauts à la Rochelle du 15 juin au 15 septembre non stop tous les jours au programme : atterrissages sur l'île de Ré, sauts de nuit, et sauts dans l'eau(de mer).

OBS

sauts sur l’eau; sauts dans l’eau : termes habituellement utilisés au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2003-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Private-Sector Programs
  • Oil Drilling

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes du secteur privé
  • Forage des puits de pétrole
OBS

Programme de forages multiples entrepris fin 1973 par l'Imperial Oil Ltd dans une île artificielle de la mer de Beaufort(Annuaire du Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2002-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Icarie; Ikaría : toponymes qui ne sont jamais précédés d’un article défini.

OBS

Île grecque dans la mer Égée.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2002-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Petite île dans la partie ouest de la mer des Antilles, juste à l'est du Nicaragua.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2002-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île allemande de la mer du Nord, au large des estuaires de l'Elbe et de la Weser.

OBS

Helgoland : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2002-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Nonwoven Textiles

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Nontissés (Industries du textile)
CONT

Les types courants de fibres bicomposantes [...] Île et mer(sea-island) de fines fibrilles sont maintenues dans une résine qui donne de la cohésion à la fibre jusqu'à ce qu'un traitement chimique permette la séparation. Ces fibres séparables permettent d’obtenir un toucher particulier.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2001-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

... the St. Lawrence River as far seaward as the straight lines drawn (i) from Cap-des-Rosiers to the western-most point of Anticosti Island, and (ii) from Anticosti Island to the north shore of the St. Lawrence River along the meridian of longitude sixty-tree degrees west ...

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

[...] la partie du Saint-Laurent délimitée, vers la mer, par les lignes droites joignant :(i) Cap-des-Rosiers à la pointe extrême ouest de l'île d’Anticosti,(ii) l'île d’Anticosti à la rive nord du Saint-Laurent suivant le méridien de soixante-trois degrés de longitude ouest [...]

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2001-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Biogeography
OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

OBS

arctic waters : term rarely used in the singular (arctic water).

Terme(s)-clé(s)
  • arctic water

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Biogéographie
CONT

Pour l'application de la présente section et de la partie 10, «mer» désigne : a) la mer territoriale du Canada; b) les eaux intérieures du Canada, à l'exclusion de l'ensemble des cours d’eau, lacs et autres plans d’eau douce du Canada, y compris la partie du Saint-Laurent délimitée, vers la mer, par les lignes droites joignant :(i) Cap-des-Rosiers à la pointe extrême ouest de l'île d’Anticosti,(ii) l'île d’Anticosti à la rive nord du Saint-Laurent suivant le méridien de soixante-trois degrés de longitude ouest; c) les zones que le Canada peut déclarer zones économiques exclusives; d) les eaux arctiques au sens de l'article 2 de la Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques [...]

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

OBS

eaux arctiques : terme rarement utilisé au singulier (eau arctique).

Terme(s)-clé(s)
  • eau arctique

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2001-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Terre-plein totalement entouré d’eau établi en mer par remblaiement ou construction, émergé même à marée haute et dont le lien avec le fond est si étroit que cela évoque une île naturelle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2000-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In Barney's River area at the east end of Merigomish Island, the outwash is graded to, or below, present sea level.

OBS

Located in Nova Scotia.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la région de la rivière Barney, à l'extrémité est de l'île Merigomish, les mêmes alluvions se trouvent au niveau actuel de la mer ou sous ce niveau.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2000-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Arctic Coastal Plain includes the coastal terrain along the shores of the Arctic Ocean from Meighen Island to Alaska. The plain borders and lies seaward of the Innuitian Region, Arctic Lowlands, Interior Plains, and Cordilleran Region.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La plaine côtière de l'Arctique s’étend le long du rivage de l'océan Arctique, depuis l'île Meighen à l'Alaska. Elle borde du côté de la mer la région Innuitienne, les basses-terres de l'Arctique, les plaines Intérieures et la région de la Cordillère.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1999-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Law of the Sea
OBS

... straight lines drawn along a coast to define inland waters when following low-water sinuosities is not appropriate. They connect the outermost points of islands and coastal headlands if a coast is deeply fjorded or bordered by a fringe of islands and if enclosed waters have historically had great economic importance to adjacent communities.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la mer
DEF

Méthode des lignes de base droites. Méthode qui, pour appliquer la règle de la laisse de basse mer [...] à la délimitation de la mer territoriale, choisit comme lignes de base, des lignes tirées d’un point de la côte à un autre et d’île en île de sorte que la limite extérieure de la mer territoriale est déterminée par des lignes droites parallèles aux premières et distantes de celles-ci de la largeur de la mer territoriale.

DEF

Ligne idéale tirée entre certains points saillants de la côte ou entre des îles et qui sert de ligne de base dans les régions dont les côtes sont très découpées ou échancrées ou bien s’il existe un chapelet d’îles longeant la côte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
OBS

sistema de las

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1999-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Law of the Sea
CONT

... In certain geographical circumstances it is permissible to draw straight lines across the sea on a map, form headland to headland, or from island to island, and to measure the territorial sea from those straight lines. Art. 4 of the Geneva Convention [on the territorial sea] provides: "1. In localities where the coastline is deeply indented and cut into, or if there is a fringe of islands along the coast in its immediate vicinity, the method of straight baselines joining appropriate points may be employed in drawing the baseline from which the breadth of the territorial sea is measured.

CONT

Formerly, the English Kings claimed jurisdiction over the sea areas between lines drawn from headland to headland round the British coasts. ... This method of drawing a line connecting headland's on a coast and claiming the waters on the landward side of that line as territorial waters is very often referred to as hadland theory.

CONT

... The canadian Government ... on July 23, 1964, passed legislation establishing a twelve-mile fishery zone to be applied in conjunction with a straight base line known as "the headland to headland principle".

Français

Domaine(s)
  • Droit de la mer
DEF

Méthode qui, pour appliquer la règle de la laisse de basse mer [...] à la délimitation de la mer territoriale, choisit comme lignes de base, des lignes droites tirées d’un point de la côte à un autre et d’île en île de sorte que la limite extérieure de la mer territoriale est déterminée par des lignes droites parallèles aux premières et distantes de celles-ci de la largeur de la mer territoriale.

OBS

Dénomination adoptée par Gidel, t. III, p. 505 pour désigner la méthode des lignes de base droites pour appliquer la règle de la laisse de basse mer en vue de la délimitation de la mer territoriale.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

A nearly continuous ridge or "bank" 40 to 120 metres deep extends along the seaward edge of the [Scotian Shelf], divided by low saddles into Browns Bank, La have Banks, Emerald Bank, Sable Island Bank, and Banquereau Bank, and culminating at Sable Island, a low, sandy island 25 miles long.

OBS

Located in the Atlantic Continental Shelf.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Une crête presque continue ou «banc», sise à une profondeur variant de 40 à 120 mètres, longe le plateau [Scotian] du côté de la mer et se trouve divisée par de bas ensellements en plusieurs bancs tels que les bancs de Brown, de la Have, d’Émeraude, de l'île de Sable et de Banquereau.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

A nearly continuous ridge or "bank" 40 to 120 metres deep extends along the seaward edge of the [Scotian Shelf], divided by low saddles into Browns Bank, La have Banks, Emerald Bank, Sable Island Bank, and Banquereau Bank, and culminating at Sable Island, a low, sandy island 25 miles long.

OBS

Located in the Atlantic Continental Shelf.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Une crête presque continue ou «banc», sise à une profondeur variant de 40 à 120 mètres, longe le plateau [Scotian] du côté de la mer et se trouve divisée par de bas ensellements en plusieurs bancs tels que les bancs de Brown, de la Have, d’Émeraude, de l'île de Sable et de Banquereau.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

A nearly continuous ridge or "bank" 40 to 120 metres deep extends along the seaward edge of the [Scotian Shelf], divided by low saddles into Browns Bank, La have Banks, Emerald Bank, Sable Island Bank, and Banquereau Bank, and culminating at Sable Island, a low, sandy island 25 miles long.

OBS

Located around the Atlantic Continental Shelf.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Une crête presque continue ou «banc», sise à une profondeur variant de 40 à 120 mètres, longe le plateau [Scotian] du côté de la mer et se trouve divisée par de bas ensellements en plusieurs bancs tels que les bancs de Brown, de la Have, d’Émeraude, de l'île de Sable et de Banquereau.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1997-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

or Spanish Buen Aire. Island off coast of Venezuela.

Terme(s)-clé(s)
  • Buen Aire

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île néerlandaise de la mer des Antilles, au large de la côte du Venezuela.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1997-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Port capital of Niigata prefecture, Chubu region, north Honshu Island, Japan.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Port du Japon, chef-lieu de préfecture dans l'île de Honshu, sur la mer du Japon.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1997-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Island, northeast West Indies, in Leeward Island.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île néerlandaise de la mer des Antilles.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1996-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

or Arabic Barim. Island in Bab al-Mandab Strait at the entrance to the Red Sea, part of Yemen.

Terme(s)-clé(s)
  • Barim

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Petite île volcanique du Yémen du Sud, au sud de la mer Rouge.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1996-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Island of the Lesser Sunda Island, Indonesia, east of Boli Island.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île d’Indonésie, bordée au sud par l'ocean Indien et au nord par la mer de Java.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1996-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

City, Hiroshima prefecture, southwest Honshu, Japan, on north shore of Inland Sea at its west end, southeast of Hiroshima.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville du Japon, dans l'île de Honshu,(préfecture d’Hiroshima), sur la côte septentrionale de la mer intérieure.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1996-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Nagasaki prefecture, north Kyushu Island, Japan.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville du Japon, chef-lieu de la préfecture de ce nom, dans l'île de Kyushu, sur la mer de Chine.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1996-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The language spoken by the Yuit, an Inuit people living in Siberia, Saint Lawrence Island and also in the Diomede Islands in the Bering Sea and Strait.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue parlée par les Inuits, peuple vivant en Sibérie et l'île de Saint Lawrence, les îles de Diomède et la mer et le détroit de Béring.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1990-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
OBS

Installation de forage utilisée actuellement dans la mer de Beaufort et qui se compose de 8 segments de caissons réutilisables remplis de sable et disposés en octogone de façon à former une île sur laquelle sera assemblée la plate-forme de forage.(Lexique de l'administration du pétrole et du gaz des terres du Canada, septembre 89, p. 57).

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1986-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique
CONT

«Zone côtière du nord-est» désigne toute la partie de la côte de l'île de Terre-Neuve sise en deçà de 100 mètres de la laisse moyenne de haute mer, y compris les parties des îles côtières adjacentes non comprises dans les zones intérieures, et les eaux adjacentes, bordée par une ligne plein nord traversant le cap Bonavista, de là, en direction générale ouest le long de la côte se terminant à la limite plein nord traversant le cap St-John.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :