TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE READ [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Surge Narrows
1, fiche 1, Anglais, Surge%20Narrows
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Quadra Island, Maurelle Island and Read Island, in British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - Surge%20Narrows
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 13' 39" N, 125° 9' 13" W (British Columbia). 3, fiche 1, Anglais, - Surge%20Narrows
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passage Surge
1, fiche 1, Français, passage%20Surge
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre l'île Quadra, l'île Maurelle et l'île Read, en Colombie-Britannique. 1, fiche 1, Français, - passage%20Surge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 13’ 39" N, 125° 9’ 13" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 1, Français, - passage%20Surge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Surge Narrows
1, fiche 2, Anglais, Surge%20Narrows
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A locality on Read Island, in British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - Surge%20Narrows
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 14' 0" N, 125° 7' 0" W (British Columbia). 3, fiche 2, Anglais, - Surge%20Narrows
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 2, Anglais, - Surge%20Narrows
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Surge Narrows
1, fiche 2, Français, Surge%20Narrows
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Localité sur l'île Read, en Colombie-Britannique. 2, fiche 2, Français, - Surge%20Narrows
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 14’ 0" N, 125° 7’ 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 2, Français, - Surge%20Narrows
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 2, Français, - Surge%20Narrows
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Whiterock Passage
1, fiche 3, Anglais, Whiterock%20Passage
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Maurelle Island and Read Island, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Whiterock%20Passage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 15' 46" N, 125° 5' 29" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Whiterock%20Passage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passage Whiterock
1, fiche 3, Français, passage%20Whiterock
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre l'île Maurelle et l'île Read, en Colombie-Britannique. 1, fiche 3, Français, - passage%20Whiterock
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 15’ 46" N, 125° 5’ 29" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 3, Français, - passage%20Whiterock
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Hoskyn Channel
1, fiche 4, Anglais, Hoskyn%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Hoskyn Inlet 1, fiche 4, Anglais, Hoskyn%20Inlet
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Quadra and Read Islands, in Sayward Land District, in British Columbia. 2, fiche 4, Anglais, - Hoskyn%20Channel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 10' 39" N, 125° 8' 29" W (British Columbia). 3, fiche 4, Anglais, - Hoskyn%20Channel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chenal Hoskyn
1, fiche 4, Français, chenal%20Hoskyn
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre l'île Quadra et l'île Read, dans le district territorial de Sayward, en Colombie-Britannique. 2, fiche 4, Français, - chenal%20Hoskyn
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 10’ 39" N, 125° 8’ 29" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 4, Français, - chenal%20Hoskyn
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Read Island
1, fiche 5, Anglais, Read%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A locality on the island of the same name, in Sayward Land District, in British Columbia. 2, fiche 5, Anglais, - Read%20Island
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 11' 0" N, 125° 5' 0" W (British Columbia). 3, fiche 5, Anglais, - Read%20Island
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 5, Anglais, - Read%20Island
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Read Island
1, fiche 5, Français, Read%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Localité sur l'île Read, dans le district territorial de Sayward, en Colombie-Britannique. 2, fiche 5, Français, - Read%20Island
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 11’ 0" N, 125° 5’ 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 5, Français, - Read%20Island
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 5, Français, - Read%20Island
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Sutherland River Formation
1, fiche 6, Anglais, Sutherland%20River%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 6, Anglais, - Sutherland%20River%20Formation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
On northwestern Devon Island the Read Bay Group (Thorsteinsson, 1963) embraces ... the Sutherland River Formation, about 500 feet of medium-bedded fine-grained dolomite with minor limestone and sandstone ... 3, fiche 6, Anglais, - Sutherland%20River%20Formation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- formation de Sutherland River
1, fiche 6, Français, formation%20de%20Sutherland%20River
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 6, Français, - formation%20de%20Sutherland%20River
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 6, Français, - formation%20de%20Sutherland%20River
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Dans la partie nord-ouest de l'île Devon, le groupe de Read Bay(Thorsteinsson, 1963) comprend [...] la formation de Sutherland River, composée d’environ 500 pieds de dolomie à grain fin avec de petites quantités de calcaire et grès [...] 3, fiche 6, Français, - formation%20de%20Sutherland%20River
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Prince Alfred Bay Formation
1, fiche 7, Anglais, Prince%20Alfred%20Bay%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 7, Anglais, - Prince%20Alfred%20Bay%20Formation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
On northwestern Devon Island the Read Bay Group (Thorsteinsson, 1963) embraces ... the Prince Alfred Bay Formation, about 700 feet of unfossiliferous, thin- to medium-bedded, fine-grained sandstone with lesser limestone and dolomite. 3, fiche 7, Anglais, - Prince%20Alfred%20Bay%20Formation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- formation de Prince Alfred Bay
1, fiche 7, Français, formation%20de%20Prince%20Alfred%20Bay
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 7, Français, - formation%20de%20Prince%20Alfred%20Bay
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 7, Français, - formation%20de%20Prince%20Alfred%20Bay
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Dans la partie nord-ouest de l'île Devon, le groupe de Read Bay(Thorsteinsson, 1963) comprend [...] la formation de Prince Alfred Bay, formée d’environ 700 pieds de grès à grain fin non fossilifère, en couches de minces à moyennes, avec de moindres quantités de calcaire et de dolomie. 3, fiche 7, Français, - formation%20de%20Prince%20Alfred%20Bay
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Douro Formation
1, fiche 8, Anglais, Douro%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 8, Anglais, - Douro%20Formation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
On northwestern Devon Island the Read Bay Group (Thorsteinsson, 1963) embraces the Douro Formation, about 1,300 feet of interbedded thin-bedded argillaceous limestone and skeletal limestone ... 3, fiche 8, Anglais, - Douro%20Formation
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Located in the Arctic Archipelago. 4, fiche 8, Anglais, - Douro%20Formation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- formation de Douro
1, fiche 8, Français, formation%20de%20Douro
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 8, Français, - formation%20de%20Douro
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 8, Français, - formation%20de%20Douro
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Dans la partie nord-ouest de l'île Devon, le groupe de Read Bay(Thorsteinsson, 1963) comprend : la formation de Douro, formée d’environ 1, 300 pieds de calcaire argileux et de calcaire fossilifère, interstratifiés en couches minces [...] 3, fiche 8, Français, - formation%20de%20Douro
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Resolute Bay
1, fiche 9, Anglais, Resolute%20Bay
correct, voir observation, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 9, Anglais, - Resolute%20Bay
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Striae at Resolute Bay on the south coast axed Read Bay on the east coast indicated ice flow from an island ice cap. 3, fiche 9, Anglais, - Resolute%20Bay
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Located in Cornwalles Islands, Arctic Archipelago. 4, fiche 9, Anglais, - Resolute%20Bay
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- baie Resolute
1, fiche 9, Français, baie%20Resolute
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 9, Français, - baie%20Resolute
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 9, Français, - baie%20Resolute
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Les stries de la baie Resolute, sur la côte sud de l'île, et de la baie Read, sur la côte est, indiquent le mouvement des glaces provenant d’une calotte insulaire. 3, fiche 9, Français, - baie%20Resolute
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


