TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE SMITH [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Egg Island
1, fiche 1, Anglais, Egg%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An island on the south side of the entrance to Smith Sound, in British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - Egg%20Island
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 15' 0" N, 127° 50' 3" W (British Columbia). 3, fiche 1, Anglais, - Egg%20Island
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- île Egg
1, fiche 1, Français, %C3%AEle%20Egg
non officiel, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Île dans le sud de l'entrée de la baie Smith, en Colombie-Britannique. 1, fiche 1, Français, - %C3%AEle%20Egg
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 15’ 0" N, 127° 50’ 3" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 1, Français, - %C3%AEle%20Egg
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Inverness Passage
1, fiche 2, Anglais, Inverness%20Passage
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Smith Island and the Tsimpsean Peninsula, in British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - Inverness%20Passage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 10' 29" N, 130° 11' 19" W (British Columbia). 3, fiche 2, Anglais, - Inverness%20Passage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passage Inverness
1, fiche 2, Français, passage%20Inverness
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre l'île Smith et la péninsule Tsimpsean, en Colombie-Britannique. 2, fiche 2, Français, - passage%20Inverness
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 10’ 29" N, 130° 11’ 19" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 2, Français, - passage%20Inverness
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Egg Rocks
1, fiche 3, Anglais, Egg%20Rocks
correct, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A mass of rocks south of Egg Island, in the entrance to Smith Sound, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Egg%20Rocks
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 14' 34" N, 127° 50' 3" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Egg%20Rocks
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rochers Egg
1, fiche 3, Français, rochers%20Egg
proposition, nom masculin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Masses rocheuses au sud de l'île Egg, à l'entrée de la baie Smith, en Colombie-Britannique. 1, fiche 3, Français, - rochers%20Egg
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 14’ 34" N, 127° 50’ 3" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 3, Français, - rochers%20Egg
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Smith Sound
1, fiche 4, Anglais, Smith%20Sound
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51º 18' 0'' N, 127º 42' 0'' W (British Columbia). 2, fiche 4, Anglais, - Smith%20Sound
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "Smith Sound" (one of the international waters between Ellesmere Island and Greenland) in Nunavut. 3, fiche 4, Anglais, - Smith%20Sound
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- baie Smith
1, fiche 4, Français, baie%20Smith
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Traduction française non officielle établie selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels (CUENGO). 1, fiche 4, Français, - baie%20Smith
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 1, fiche 4, Français, - baie%20Smith
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 51º 18’ 0’’ N, 127º 42’ 0’’ O (Colombie-Britannique). 2, fiche 4, Français, - baie%20Smith
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Ne pas confondre avec le «détroit de Smith», situé entre l'île d’Ellesmere et le Groenland. 3, fiche 4, Français, - baie%20Smith
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Cape Smith Fold Belt
1, fiche 5, Anglais, Cape%20Smith%20Fold%20Belt
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Cape Smith Fold Belt of Proterozoic rocks in New Quebec extends from Smith Island in the northeast corner of Hudson Bay to the shore of Hudson Strait near Wakeham Bay. 2, fiche 5, Anglais, - Cape%20Smith%20Fold%20Belt
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 3, fiche 5, Anglais, - Cape%20Smith%20Fold%20Belt
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone de plissements de Cape Smith
1, fiche 5, Français, zone%20de%20plissements%20de%20Cape%20Smith
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La zone de plissements de Cape Smith de roches protérozoïques, au Nouveau-Québec, s’étend de l'île Smith, dans l'angle nord-est de la baie d’Hudson, [jusqu'au détroit d’Hudson, ] près de Wakeham Bay. 2, fiche 5, Français, - zone%20de%20plissements%20de%20Cape%20Smith
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 5, Français, - zone%20de%20plissements%20de%20Cape%20Smith
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 5, Français, - zone%20de%20plissements%20de%20Cape%20Smith
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-11-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- History
- Anthropology
- Social Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- seasonal camp
1, fiche 6, Anglais, seasonal%20camp
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
One of the most scenic trails on Little St. Simons Island also offers a unique chronology of the Island's cultural history. Old House Road follows the western side of the maritime forest and is approximately 2 miles long. The trail passes through our largest prehistoric archaeological site, a vast area of oyster shell middens that date from 700 to 1650 A.D. The Island was a seasonal camp for the Guale Indians who used it during the winter months as a base from which to forage for oysters in the local creeks and marshes. 2, fiche 6, Anglais, - seasonal%20camp
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Histoire
- Anthropologie
- Organisation sociale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- camp saisonnier
1, fiche 6, Français, camp%20saisonnier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lieu où les Amérindiens et les Inuits installent leurs tentes pour un séjour provisoire, selon l’époque de l’année. 2, fiche 6, Français, - camp%20saisonnier
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'occupation humaine de l'emplacement actuel de la communauté Puvirnituq pourrait remonter à 800 ans, selon les recherches archéologiques. Un camp saisonnier y a déjà été identifié qui aurait porté le nom de Tupirvialuk. [...] Traditionnellement, la communauté actuelle de Puvirnituq serait le nouveau lieu de résidence, à partir des années 1950, du même groupe d’[Inuits] qui établissaient auparavant leur camp d’été à Akulivik et leur camp d’hiver dans l'île Smith. 3, fiche 6, Français, - camp%20saisonnier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
camp saisonnier : terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l’OLF. 4, fiche 6, Français, - camp%20saisonnier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


