TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE TERRE-NEUVE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Marine Atlantic Inc.
1, fiche 1, Anglais, Marine%20Atlantic%20Inc%2E
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Marine Atlantic 2, fiche 1, Anglais, Marine%20Atlantic
correct
- CN Marine Inc. 3, fiche 1, Anglais, CN%20Marine%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Marine Atlantic is a Crown corporation ... committed to providing a safe, environmentally responsible ferry service between the Island of Newfoundland and the Province of Nova Scotia ... 4, fiche 1, Anglais, - Marine%20Atlantic%20Inc%2E
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The name CN Marine Inc. was changed to Marine Atlantic Inc. in 1986. 5, fiche 1, Anglais, - Marine%20Atlantic%20Inc%2E
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Marine Atlantique S.C.C.
1, fiche 1, Français, Marine%20Atlantique%20S%2EC%2EC%2E
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Marine Atlantique 2, fiche 1, Français, Marine%20Atlantique
correct
- CN Marine Inc. 3, fiche 1, Français, CN%20Marine%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Marine Atlantique est une société d’État engagée à offrir un service traversier sûr et écologique de manière fiable, courtoise et économique entre l'île de Terre-Neuve et la province de la Nouvelle-Écosse. 2, fiche 1, Français, - Marine%20Atlantique%20S%2EC%2EC%2E
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le nom Marine Atlantique S.C.C. est substitué à celui de CN Marine Inc. en 1986. 4, fiche 1, Français, - Marine%20Atlantique%20S%2EC%2EC%2E
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cabot Strait
1, fiche 2, Anglais, Cabot%20Strait
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cabot Strait is located between Cape Ray, Newfoundland and Cape Breton Island, Nova Scotia. 2, fiche 2, Anglais, - Cabot%20Strait
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 7' 0" N, 60° 29' 57" W. 3, fiche 2, Anglais, - Cabot%20Strait
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of Pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 2, Anglais, - Cabot%20Strait
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 2, Anglais, - Cabot%20Strait
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- détroit de Cabot
1, fiche 2, Français, d%C3%A9troit%20de%20Cabot
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le détroit de Cabot est situé entre le cap Ray à Terre-Neuve et l'île du Cap-Breton en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Cabot
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 7’ 0" N, 60° 29’ 57" O. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Cabot
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Cabot
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Cabot
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Cabot
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estrecho de Cabot
1, fiche 2, Espagnol, estrecho%20de%20Cabot
proposition, nom masculin, Nouvelle-Écosse, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Beothuk Indian
1, fiche 3, Anglais, Beothuk%20Indian
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Beothuk 2, fiche 3, Anglais, Beothuk
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Beothuk were a tall people with dark eyes and black hair. The origin of the Beothuk is not firmly established altough it is generally believed that they are distant relatives of the Algonquin and that they came to Newfoundland, from Labrador, across the 18 kilometer wide Strait of Belle Isle. 3, fiche 3, Anglais, - Beothuk%20Indian
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An extinct Indian people. 4, fiche 3, Anglais, - Beothuk%20Indian
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Indien Béothuk
1, fiche 3, Français, Indien%20B%C3%A9othuk
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Béothuk 2, fiche 3, Français, B%C3%A9othuk
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Béothuk est un mot amérindien signifiant «peuple» ou «vrai peuple». Les Béothuks furent les premiers [Autochtones] rencontrés par les Européens sur l'île de Terre-Neuve. [...] Toute trace de leur existence a été effacée sur l'île de Terre-Neuve avec la mort de Shawnadthit, la dernière d’entre eux survenue en 1829. 3, fiche 3, Français, - Indien%20B%C3%A9othuk
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Béothuque : féminin. Béothuks : pluriel. 4, fiche 3, Français, - Indien%20B%C3%A9othuk
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- NLer
1, fiche 4, Anglais, NLer
proposition, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A proposition for the adjective meaning "Coming from, of, or having to do with the province or the people of Newfoundland and Labrador," as the province is designated since December 6, 2001; the ethnonym (and corresponding adjective) proposed comes from the reading of the abbreviation of the new name of the province, "N.L.," plus the suffix "er," and the fact that contractions or shortened forms are more popular than long designations. 1, fiche 4, Anglais, - NLer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 1, fiche 4, Anglais, - NLer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
One can still distinguish between what is linked to the inhabitant of the island of Newfoundland, "Newfoundlander," and what has to do with the inhabitant of continental Labrador, "Labradorian." 1, fiche 4, Anglais, - NLer
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Newfoundlander
- Labradorian
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ténelien
1, fiche 4, Français, t%C3%A9nelien
proposition, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ténelienne 1, fiche 4, Français, t%C3%A9nelienne
proposition, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Proposition pour l’adjectif devant signifier «Qui provient de la province de Terre-Neuve-et-Labrador, la concerne ou lui est propre, ou l’est à ses habitants», selon le nom qu’a pris cette dernière le 6 décembre 2001; on obtient le gentilé (et l’adjectif correspondant) en lisant l’abréviation du nouveau nom de la province, «T.-N.-L.», et y ajoutant le suffixe «ien, ienne», sur le modèle de «Ténois, Ténoise» (et les adjectifs correspondants, «ténois, ténoise») qui s’est imposé d’après l’abréviation «T.N.-O.» et l’ajout du suffixe «ois, oise» pour l’habitant des Territoires du Nord-Ouest, ce qui lui est propre ou le concerne. 1, fiche 4, Français, - t%C3%A9nelien
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Forme plurielle : téneliens, téneliennes. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 1, fiche 4, Français, - t%C3%A9nelien
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On peut encore distinguer entre ce qui est propre à l'insulaire habitant l'île de Terre-Neuve, «terre-neuvien, terre-neuvienne», et ce qui l'est à l'habitant du Labrador continental, «labradorien, labradorienne». 1, fiche 4, Français, - t%C3%A9nelien
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- terre-neuvien
- terre-neuvienne
- labradorien
- labradorienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-09-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial B.C. Fisheries Committee
1, fiche 5, Anglais, Federal%2DProvincial%20B%2EC%2E%20Fisheries%20Committee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Federal-Provincial BC Fisheries Committee 2, fiche 5, Anglais, Federal%2DProvincial%20BC%20Fisheries%20Committee
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
With the Bennett government pressing for a more prominent role in managing the industrial fishery, creation of the Federal-Provincial BC Fisheries Commission in 1964 provided the basis for a common front among managers pressing for administrative and forest practice reform. 2, fiche 5, Anglais, - Federal%2DProvincial%20B%2EC%2E%20Fisheries%20Committee
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Federal-Provincial British Columbia Fisheries Committee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité fédéral-provincial des pêches de la Colombie-Britannique
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20des%20p%C3%AAches%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pour résoudre les problèmes spéciaux qui intéressent aussi bien le gouvernement fédéral que les gouvernements provinciaux, quatre comités spéciaux de pêche ont été établis. Ce sont : le Comité fédéral-provincial des pêches de l'Atlantique, comprenant des représentants du Québec, du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Écosse, de l'Île du Prince-Édouard et de Terre-Neuve; le Comité fédéral-provincial des pêches des Prairies, qui embrassent l'Alberta, le Manitoba, la Saskatchewan, les Territoires du Nord-Ouest et certaines parties de l'Ontario; le Comité fédéral-provincial des pêches de la Colombie-Britannique et le Comité fédéral-provincial des pêches de l'Ontario. 1, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20des%20p%C3%AAches%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Island of Newfoundland
1, fiche 6, Anglais, Island%20of%20Newfoundland
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The name of the island occupied by the insular portion of the province of Newfoundland that entered Canadian Confederation in 1949 and was renamed "Newfoundland and Labrador" on December 6, 2001. The island is surrounded by the Strait of Belle Isle to the North, the Labrador Sea and the Atlantic Ocean to the East, the Atlantic Ocean and the Cabot Strait to the South, and the Gulf of St. Lawrence to the West. 2, fiche 6, Anglais, - Island%20of%20Newfoundland
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- île de Terre-Neuve
1, fiche 6, Français, %C3%AEle%20de%20Terre%2DNeuve
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nom de l'île qu'occupe la portion insulaire de la province de Terre-Neuve entrée dans la Confédération canadienne en 1949 et renommée «Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001. L'île est bornée par le détroit de Belle Isle au nord, la mer du Labrador et l'océan Atlantique à l'est, l'océan Atlantique et le détroit de Cabot au sud, et le golfe du Saint-Laurent à l'ouest. 2, fiche 6, Français, - %C3%AEle%20de%20Terre%2DNeuve
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- iceberg alley
1, fiche 7, Anglais, iceberg%20alley
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An area stretching from the coast of Labrador to the northeast coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 7, Anglais, - iceberg%20alley
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Icebergs travel in the Baffin Island Current and then the Labrador Current south of Hudson Bay. Finally, they reach the Grand Banks of Newfoundland where they drift either eastward north of the Flemish Cap or southward between the Flemish Cap and the Grand Banks which is often referred to as "iceberg alley". 3, fiche 7, Anglais, - iceberg%20alley
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- couloir d'icebergs
1, fiche 7, Français, couloir%20d%27icebergs
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les icebergs se déplacent à l'aide du courant de l'île de Baffin, puis du courant du Labrador, au sud de la baie d’Hudson. Enfin, ils aboutissent dans les Grands Bancs de Terre-Neuve, d’où ils dérivent ensuite, soit vers l'est, au nord du Bonnet Flamand, soit vers le sud, entre le Bonnet Flamand et les Grands Bancs, secteur communément appelé le «couloir d’icebergs». 1, fiche 7, Français, - couloir%20d%27icebergs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Trinity Bay
1, fiche 8, Anglais, Trinity%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bay on the northeastern coast of the Island of Newfoundland. 2, fiche 8, Anglais, - Trinity%20Bay
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 0' 0" N, 53° 29' 57" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 8, Anglais, - Trinity%20Bay
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- baie Trinity
1, fiche 8, Français, baie%20Trinity
non officiel, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Baie sur la côte nord-est de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 8, Français, - baie%20Trinity
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 0’ 0" N, 53° 29’ 57" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 8, Français, - baie%20Trinity
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Port Blandford
1, fiche 9, Anglais, Port%20Blandford
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A town on the east coast of the Island of Newfoundland, southwest of Terra Nova National Park. 2, fiche 9, Anglais, - Port%20Blandford
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 20' 29" N, 54° 10' 39" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 9, Anglais, - Port%20Blandford
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 9, Anglais, - Port%20Blandford
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Port Blandford
1, fiche 9, Français, Port%20Blandford
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte est de l'île de Terre-Neuve, au sud-ouest du parc national Terra-Nova. 2, fiche 9, Français, - Port%20Blandford
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 20’ 29" N, 54° 10’ 39" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 9, Français, - Port%20Blandford
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 9, Français, - Port%20Blandford
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Notre Dame Bay
1, fiche 10, Anglais, Notre%20Dame%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A large bay on the northeast coast of the Island of Newfoundland. 2, fiche 10, Anglais, - Notre%20Dame%20Bay
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 46' 36" N, 54° 23' 16" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 10, Anglais, - Notre%20Dame%20Bay
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- baie Notre Dame
1, fiche 10, Français, baie%20Notre%20Dame
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- baie Notre-Dame 2, fiche 10, Français, baie%20Notre%2DDame
à éviter, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Grande baie sur la côte nord-est de l'île de Terre-Neuve. 3, fiche 10, Français, - baie%20Notre%20Dame
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 46’ 36" N, 54° 23’ 16" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 4, fiche 10, Français, - baie%20Notre%20Dame
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
baie Notre Dame : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 5, fiche 10, Français, - baie%20Notre%20Dame
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
baie Notre-Dame : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «baie Notre Dame». 5, fiche 10, Français, - baie%20Notre%20Dame
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Gander Bay
1, fiche 11, Anglais, Gander%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A locality at the southern end of the bay of the same name, on the Island of Newfoundland. 2, fiche 11, Anglais, - Gander%20Bay
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 17' 46" N, 54° 28' 54" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 11, Anglais, - Gander%20Bay
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 11, Anglais, - Gander%20Bay
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Gander Bay
1, fiche 11, Français, Gander%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Localité à l'extrémité sud de la baie Gander, sur l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 11, Français, - Gander%20Bay
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 17’ 46" N, 54° 28’ 54" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 11, Français, - Gander%20Bay
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 11, Français, - Gander%20Bay
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Gander
1, fiche 12, Anglais, Gander
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A town in the northeastern part of the Island of Newfoundland. 2, fiche 12, Anglais, - Gander
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 57' 26" N, 54° 35' 19" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 12, Anglais, - Gander
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Gander
1, fiche 12, Français, Gander
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ville dans le nord-est de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 12, Français, - Gander
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 57’ 26" N, 54° 35’ 19" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 12, Français, - Gander
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Gander Lake
1, fiche 13, Anglais, Gander%20Lake
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A lake south of the town of Gander, in the northeastern part of the Island of Newfoundland. 2, fiche 13, Anglais, - Gander%20Lake
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 56' 1" N, 54° 43' 25" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 13, Anglais, - Gander%20Lake
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lac Gander
1, fiche 13, Français, lac%20Gander
correct, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lac au sud de la ville de Gander, dans le nord-est de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 13, Français, - lac%20Gander
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 56’ 1" N, 54° 43’ 25" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 13, Français, - lac%20Gander
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
lac Gander : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, fiche 13, Français, - lac%20Gander
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Gander Bay
1, fiche 14, Anglais, Gander%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bay north of the town of Gander, on the Island of Newfoundland. 2, fiche 14, Anglais, - Gander%20Bay
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 22' 44" N, 54° 27' 26" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 14, Anglais, - Gander%20Bay
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- baie Gander
1, fiche 14, Français, baie%20Gander
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Baie au nord de la ville de Gander, sur l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 14, Français, - baie%20Gander
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 22’ 44" N, 54° 27’ 26" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 14, Français, - baie%20Gander
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
baie Gander : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, fiche 14, Français, - baie%20Gander
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- No Name Shoal
1, fiche 15, Anglais, No%20Name%20Shoal
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A shoal in Fortune Bay, off the south coast of the Island of Newfoundland. 2, fiche 15, Anglais, - No%20Name%20Shoal
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 21' 59" N, 55° 51' 18" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 15, Anglais, - No%20Name%20Shoal
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- haut-fond No Name
1, fiche 15, Français, haut%2Dfond%20No%20Name
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond dans la baie Fortune, au large de la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 15, Français, - haut%2Dfond%20No%20Name
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 21’ 59" N, 55° 51’ 18" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 15, Français, - haut%2Dfond%20No%20Name
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Cascade Stream
1, fiche 16, Anglais, Cascade%20Stream
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A stream on the east coast of the Great Northern Peninsula, on the Island of Newfoundland. 2, fiche 16, Anglais, - Cascade%20Stream
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 3' 18" N, 55° 47' 8" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 16, Anglais, - Cascade%20Stream
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ruisseau Cascade
1, fiche 16, Français, ruisseau%20Cascade
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ruisseau sur la côte est de la péninsule Great Northern, sur l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 16, Français, - ruisseau%20Cascade
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 3’ 18" N, 55° 47’ 8" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 16, Français, - ruisseau%20Cascade
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Grand Falls-Windsor
1, fiche 17, Anglais, Grand%20Falls%2DWindsor
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A town in the central region of the Island of Newfoundland. 2, fiche 17, Anglais, - Grand%20Falls%2DWindsor
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 57' 50" N, 55° 39' 52" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 17, Anglais, - Grand%20Falls%2DWindsor
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 17, Anglais, - Grand%20Falls%2DWindsor
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Grand Falls-Windsor
1, fiche 17, Français, Grand%20Falls%2DWindsor
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ville dans la région du centre de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 17, Français, - Grand%20Falls%2DWindsor
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 57’ 50" N, 55° 39’ 52" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 17, Français, - Grand%20Falls%2DWindsor
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 17, Français, - Grand%20Falls%2DWindsor
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Cooper Brook
1, fiche 18, Anglais, Cooper%20Brook
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A brook east of the town of Grand Falls-Windsor, on the Island of Newfoundland. 2, fiche 18, Anglais, - Cooper%20Brook
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 41' 46" N, 55° 12' 21" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 18, Anglais, - Cooper%20Brook
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ruisseau Cooper
1, fiche 18, Français, ruisseau%20Cooper
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ruisseau à l'est de la ville de Grand Falls-Windsor, sur l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 18, Français, - ruisseau%20Cooper
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 41’ 46" N, 55° 12’ 21" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 18, Français, - ruisseau%20Cooper
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Buckleys Gut
1, fiche 19, Anglais, Buckleys%20Gut
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A cove on the east coast of Avalon Peninsula, on the Island of Newfoundland. 2, fiche 19, Anglais, - Buckleys%20Gut
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 55' 58" N, 52° 56' 44" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 19, Anglais, - Buckleys%20Gut
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Buckleys Gut
1, fiche 19, Français, Buckleys%20Gut
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- anse Buckleys 2, fiche 19, Français, anse%20Buckleys
non officiel, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Anse sur la côte est de la presqu'île Avalon, sur l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 19, Français, - Buckleys%20Gut
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 55’ 58" N, 52° 56’ 44" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 19, Français, - Buckleys%20Gut
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
anse Buckleys : Le générique anglais «gut» n’a pas d’équivalent français officiellement approuvé. Le générique «anse» est parfois utilisé pour rendre la notion. 2, fiche 19, Français, - Buckleys%20Gut
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Uncle Bens Cove
1, fiche 20, Anglais, Uncle%20Bens%20Cove
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A cove on Avalon Peninsula, on the Island of Newfoundland. 2, fiche 20, Anglais, - Uncle%20Bens%20Cove
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 47' 10" N, 53° 28' 32" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 20, Anglais, - Uncle%20Bens%20Cove
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- anse Uncle Bens
1, fiche 20, Français, anse%20Uncle%20Bens
non officiel, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Anse sur la presqu'île Avalon, sur l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 20, Français, - anse%20Uncle%20Bens
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 47’ 10" N, 53° 28’ 32" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 20, Français, - anse%20Uncle%20Bens
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Thrush Pond
1, fiche 21, Anglais, Thrush%20Pond
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A pond on the Island of Newfoundland, between Gros Morne National Park and the city of Corner Brook. 2, fiche 21, Anglais, - Thrush%20Pond
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 10' 1" N, 57° 47' 27" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 21, Anglais, - Thrush%20Pond
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- étang Thrush
1, fiche 21, Français, %C3%A9tang%20Thrush
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Étang sur l'île de Terre-Neuve, entre le parc national du Gros-Morne et la ville de Corner Brook. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9tang%20Thrush
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 10’ 1" N, 57° 47’ 27" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 21, Français, - %C3%A9tang%20Thrush
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Buzzard Shoal
1, fiche 22, Anglais, Buzzard%20Shoal
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A shoal east of the town of Springdale, off the north shore of the Island of Newfoundland. 2, fiche 22, Anglais, - Buzzard%20Shoal
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 29' 13" N, 55° 43' 27" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 22, Anglais, - Buzzard%20Shoal
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- haut-fond Buzzard
1, fiche 22, Français, haut%2Dfond%20Buzzard
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond a l'est de la ville de Springdale, au large de la côte nord de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 22, Français, - haut%2Dfond%20Buzzard
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 29’ 13" N, 55° 43’ 27" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 22, Français, - haut%2Dfond%20Buzzard
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Partridge Gulch
1, fiche 23, Anglais, Partridge%20Gulch
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A gulch on the west side of Burin Peninsula, on the Island of Newfoundland. 2, fiche 23, Anglais, - Partridge%20Gulch
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 22' 31" N, 55° 15' 21" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 23, Anglais, - Partridge%20Gulch
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ravine Partridge
1, fiche 23, Français, ravine%20Partridge
non officiel, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ravine dans l'ouest de la péninsule de Burin, sur l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 23, Français, - ravine%20Partridge
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 22’ 31" N, 55° 15’ 21" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 23, Français, - ravine%20Partridge
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Pigeon Hole
1, fiche 24, Anglais, Pigeon%20Hole
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A hole at the southern end of Devils Island, in Fortune Bay, on the south shore of the Island of Newfoundland. 2, fiche 24, Anglais, - Pigeon%20Hole
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 30' 23" N, 55° 38' 32" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 24, Anglais, - Pigeon%20Hole
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- anse Pigeon
1, fiche 24, Français, anse%20Pigeon
non officiel, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Anse à l'extrémité sud de l'île Devils, dans la baie Fortune, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 24, Français, - anse%20Pigeon
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 30’ 23" N, 55° 38’ 32" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 24, Français, - anse%20Pigeon
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Bittern Pond
1, fiche 25, Anglais, Bittern%20Pond
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A pond southwest of Terra Nova National Park, on the Island of Newfoundland. 2, fiche 25, Anglais, - Bittern%20Pond
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 18' 51" N, 54° 25' 53" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 25, Anglais, - Bittern%20Pond
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- étang Bittern
1, fiche 25, Français, %C3%A9tang%20Bittern
non officiel, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Étang au sud-ouest du parc national Terra-Nova, sur l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 25, Français, - %C3%A9tang%20Bittern
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 18’ 51" N, 54° 25’ 53" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 25, Français, - %C3%A9tang%20Bittern
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Devils Island
1, fiche 26, Anglais, Devils%20Island
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
An island in Fortune Bay, on the south shore of the Island of Newfoundland. 2, fiche 26, Anglais, - Devils%20Island
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 31' 21" N, 55° 38' 18" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 26, Anglais, - Devils%20Island
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- île Devils
1, fiche 26, Français, %C3%AEle%20Devils
non officiel, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Île dans la baie Fortune, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 26, Français, - %C3%AEle%20Devils
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 31’ 21" N, 55° 38’ 18" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 26, Français, - %C3%AEle%20Devils
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Earth Ponds
1, fiche 27, Anglais, Earth%20Ponds
correct, pluriel, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ponds southwest of Bonavista, on the island of Newfoundland. 2, fiche 27, Anglais, - Earth%20Ponds
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 34' 14" N, 53° 28' 50" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 27, Anglais, - Earth%20Ponds
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- étangs Earth
1, fiche 27, Français, %C3%A9tangs%20Earth
non officiel, nom masculin, pluriel, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Étangs au sud-ouest de Bonavista, sur l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9tangs%20Earth
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 34’ 14" N, 53° 28’ 50" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 27, Français, - %C3%A9tangs%20Earth
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Triton
1, fiche 28, Anglais, Triton
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A town on the north shore of the island of Newfoundland. 2, fiche 28, Anglais, - Triton
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 31' 6" N, 55° 37' 12" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 28, Anglais, - Triton
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Triton
1, fiche 28, Français, Triton
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte nord de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 28, Français, - Triton
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 31’ 6" N, 55° 37’ 12" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 28, Français, - Triton
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-01-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Baie Verte Peninsula
1, fiche 29, Anglais, Baie%20Verte%20Peninsula
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A peninsula on the northeast coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 29, Anglais, - Baie%20Verte%20Peninsula
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 50' 0" N, 56° 29' 57" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 29, Anglais, - Baie%20Verte%20Peninsula
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- péninsule de Baie Verte
1, fiche 29, Français, p%C3%A9ninsule%20de%20Baie%20Verte
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Péninsule sur la côte nord-est de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 29, Français, - p%C3%A9ninsule%20de%20Baie%20Verte
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 50’ 0" N, 56° 29’ 57" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 29, Français, - p%C3%A9ninsule%20de%20Baie%20Verte
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Avalon Peninsula
1, fiche 30, Anglais, Avalon%20Peninsula
correct, voir observation, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The land mass that makes up the southeast portion of the island of Newfoundland. 2, fiche 30, Anglais, - Avalon%20Peninsula
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 29' 52" N, 53° 29' 37" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 30, Anglais, - Avalon%20Peninsula
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 4, fiche 30, Anglais, - Avalon%20Peninsula
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- presqu'île Avalon
1, fiche 30, Français, presqu%27%C3%AEle%20Avalon
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre qui forme la partie sud-est de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 30, Français, - presqu%27%C3%AEle%20Avalon
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 29’ 52" N, 53° 29’ 37" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 30, Français, - presqu%27%C3%AEle%20Avalon
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 4, fiche 30, Français, - presqu%27%C3%AEle%20Avalon
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Isthmus of Avalon
1, fiche 31, Anglais, Isthmus%20of%20Avalon
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The land mass that connects the Avalon Peninsula to the rest of the island of Newfoundland. 2, fiche 31, Anglais, - Isthmus%20of%20Avalon
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 51' 27" N, 53° 57' 53" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 31, Anglais, - Isthmus%20of%20Avalon
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 31, Anglais, - Isthmus%20of%20Avalon
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- isthme d'Avalon
1, fiche 31, Français, isthme%20d%27Avalon
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre qui joint la presqu'île Avalon au reste de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 31, Français, - isthme%20d%27Avalon
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 51’ 27" N, 53° 57’ 53" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 31, Français, - isthme%20d%27Avalon
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 1, fiche 31, Français, - isthme%20d%27Avalon
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-12-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Great Paradise
1, fiche 32, Anglais, Great%20Paradise
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the south shore of the island of Newfoundland. 2, fiche 32, Anglais, - Great%20Paradise
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 21' 5" N, 54° 35' 33" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 32, Anglais, - Great%20Paradise
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 32, Anglais, - Great%20Paradise
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Great Paradise
1, fiche 32, Français, Great%20Paradise
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 32, Français, - Great%20Paradise
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 21’ 5" N, 54° 35’ 33" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 32, Français, - Great%20Paradise
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 32, Français, - Great%20Paradise
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-12-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Davis Cove
1, fiche 33, Anglais, Davis%20Cove
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the south shore of the island of Newfoundland. 2, fiche 33, Anglais, - Davis%20Cove
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 38' 9" N, 54° 20' 39" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 33, Anglais, - Davis%20Cove
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 33, Anglais, - Davis%20Cove
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Davis Cove
1, fiche 33, Français, Davis%20Cove
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 33, Français, - Davis%20Cove
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 38’ 9" N, 54° 20’ 39" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 33, Français, - Davis%20Cove
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 33, Français, - Davis%20Cove
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-12-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Monkstown
1, fiche 34, Anglais, Monkstown
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the south shore of the island of Newfoundland. 2, fiche 34, Anglais, - Monkstown
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 34' 36" N, 54° 25' 58" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 34, Anglais, - Monkstown
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Monkstown
1, fiche 34, Français, Monkstown
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 34, Français, - Monkstown
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 34’ 36" N, 54° 25’ 58" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 34, Français, - Monkstown
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-12-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Davis Cove
1, fiche 35, Anglais, Davis%20Cove
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 35, Anglais, - Davis%20Cove
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 38' 6" N, 54° 20' 24" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 35, Anglais, - Davis%20Cove
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- anse Davis
1, fiche 35, Français, anse%20Davis
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 35, Français, - anse%20Davis
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 38’ 6" N, 54° 20’ 24" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 35, Français, - anse%20Davis
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Corbin Bay
1, fiche 36, Anglais, Corbin%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the community of Corbin, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 36, Anglais, - Corbin%20Bay
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 35' 52" N, 55° 25' 13" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 36, Anglais, - Corbin%20Bay
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- baie Corbin
1, fiche 36, Français, baie%20Corbin
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la communauté de Corbin, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 36, Français, - baie%20Corbin
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 35’ 52" N, 55° 25’ 13" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 36, Français, - baie%20Corbin
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Corbin Head
1, fiche 37, Anglais, Corbin%20Head
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A land mass near the community of Corbin, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 37, Anglais, - Corbin%20Head
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 37' 5" N, 55° 24' 4" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 37, Anglais, - Corbin%20Head
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cap Corbin
1, fiche 37, Français, cap%20Corbin
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre près de la communauté de Corbin, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 37, Français, - cap%20Corbin
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 37’ 5" N, 55° 24’ 4" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 37, Français, - cap%20Corbin
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Facheux Bay
1, fiche 38, Anglais, Facheux%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 38, Anglais, - Facheux%20Bay
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 41' 7" N, 56° 19' 2" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 38, Anglais, - Facheux%20Bay
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- baie Facheux
1, fiche 38, Français, baie%20Facheux
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 38, Français, - baie%20Facheux
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 41’ 7" N, 56° 19’ 2" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 38, Français, - baie%20Facheux
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Muddy Hole
1, fiche 39, Anglais, Muddy%20Hole
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 39, Anglais, - Muddy%20Hole
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 37' 8" N, 56° 21' 8" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 39, Anglais, - Muddy%20Hole
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 39, Anglais, - Muddy%20Hole
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Muddy Hole
1, fiche 39, Français, Muddy%20Hole
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 39, Français, - Muddy%20Hole
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 37’ 8" N, 56° 21’ 8" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 39, Français, - Muddy%20Hole
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 39, Français, - Muddy%20Hole
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Dragon Bay
1, fiche 40, Anglais, Dragon%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 40, Anglais, - Dragon%20Bay
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 37' 37" N, 56° 21' 3" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 40, Anglais, - Dragon%20Bay
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- baie Dragon
1, fiche 40, Français, baie%20Dragon
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 40, Français, - baie%20Dragon
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 37’ 37" N, 56° 21’ 3" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 40, Français, - baie%20Dragon
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Bois Island
1, fiche 41, Anglais, Bois%20Island
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
An island off the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 41, Anglais, - Bois%20Island
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 43' 58" N, 55° 59' 57" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 41, Anglais, - Bois%20Island
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- île Bois
1, fiche 41, Français, %C3%AEle%20Bois
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Île au large de la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 41, Français, - %C3%AEle%20Bois
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 43’ 58" N, 55° 59’ 57" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 41, Français, - %C3%AEle%20Bois
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Corbin
1, fiche 42, Anglais, Corbin
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 42, Anglais, - Corbin
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 35' 19" N, 55° 25' 8" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 42, Anglais, - Corbin
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Corbin
1, fiche 42, Français, Corbin
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 42, Français, - Corbin
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 35’ 19" N, 55° 25’ 8" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 42, Français, - Corbin
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Muddy Hole
1, fiche 43, Anglais, Muddy%20Hole
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 43, Anglais, - Muddy%20Hole
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 36' 53" N, 56° 21' 18" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 43, Anglais, - Muddy%20Hole
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- anse Muddy
1, fiche 43, Français, anse%20Muddy
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 43, Français, - anse%20Muddy
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 36’ 53" N, 56° 21’ 18" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 43, Français, - anse%20Muddy
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- St. Bernard's-Jacques Fontaine
1, fiche 44, Anglais, St%2E%20Bernard%27s%2DJacques%20Fontaine
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A town on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 44, Anglais, - St%2E%20Bernard%27s%2DJacques%20Fontaine
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 31' 10" N, 54° 54' 33" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 44, Anglais, - St%2E%20Bernard%27s%2DJacques%20Fontaine
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
The communities of St. Bernard's and Jacques Fontaine amalgamated in 1994 to form the town of St. Bernard's-Jacques Fontaine. 4, fiche 44, Anglais, - St%2E%20Bernard%27s%2DJacques%20Fontaine
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 44, Anglais, - St%2E%20Bernard%27s%2DJacques%20Fontaine
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- St. Bernard's-Jacques Fontaine
1, fiche 44, Français, St%2E%20Bernard%27s%2DJacques%20Fontaine
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 44, Français, - St%2E%20Bernard%27s%2DJacques%20Fontaine
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 31’ 10" N, 54° 54’ 33" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 44, Français, - St%2E%20Bernard%27s%2DJacques%20Fontaine
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 44, Français, - St%2E%20Bernard%27s%2DJacques%20Fontaine
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- St. Bernard's
1, fiche 45, Anglais, St%2E%20Bernard%27s
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A neighbourhood of the town of St. Bernard's-Jacques Fontaine, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 45, Anglais, - St%2E%20Bernard%27s
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 31' 34" N, 54° 57' 6" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 45, Anglais, - St%2E%20Bernard%27s
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 45, Anglais, - St%2E%20Bernard%27s
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- St. Bernard's
1, fiche 45, Français, St%2E%20Bernard%27s
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Quartier de la ville de St. Bernard's-Jacques Fontaine, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 45, Français, - St%2E%20Bernard%27s
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 31’ 34" N, 54° 57’ 6" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 45, Français, - St%2E%20Bernard%27s
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 45, Français, - St%2E%20Bernard%27s
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Goblin Bay
1, fiche 46, Anglais, Goblin%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the community of Goblin, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 46, Anglais, - Goblin%20Bay
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 42' 41" N, 56° 5' 48" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 46, Anglais, - Goblin%20Bay
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- baie Goblin
1, fiche 46, Français, baie%20Goblin
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la communauté de Goblin, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 46, Français, - baie%20Goblin
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 42’ 41" N, 56° 5’ 48" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 46, Français, - baie%20Goblin
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Little Goblin Bay
1, fiche 47, Anglais, Little%20Goblin%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the community of Goblin, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 47, Anglais, - Little%20Goblin%20Bay
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 43' 3" N, 56° 6' 50" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 47, Anglais, - Little%20Goblin%20Bay
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Petite baie Goblin
1, fiche 47, Français, Petite%20baie%20Goblin
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la communauté de Goblin, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 47, Français, - Petite%20baie%20Goblin
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 43’ 3" N, 56° 6’ 50" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 47, Français, - Petite%20baie%20Goblin
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Jacques Fontaine
1, fiche 48, Anglais, Jacques%20Fontaine
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A neighbourhood of the town of St. Bernard's-Jacques Fontaine, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 48, Anglais, - Jacques%20Fontaine
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 31' 23" N, 54° 55' 44" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 48, Anglais, - Jacques%20Fontaine
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 48, Anglais, - Jacques%20Fontaine
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Jacques Fontaine
1, fiche 48, Français, Jacques%20Fontaine
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Quartier de la ville de St. Bernard's-Jacques Fontaine, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 48, Français, - Jacques%20Fontaine
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 31’ 23" N, 54° 55’ 44" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 48, Français, - Jacques%20Fontaine
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 48, Français, - Jacques%20Fontaine
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Terrenceville
1, fiche 49, Anglais, Terrenceville
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A town on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 49, Anglais, - Terrenceville
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 39' 36" N, 54° 42' 25" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 49, Anglais, - Terrenceville
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Terrenceville
1, fiche 49, Français, Terrenceville
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 49, Français, - Terrenceville
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 39’ 36" N, 54° 42’ 25" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 49, Français, - Terrenceville
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Goblin
1, fiche 50, Anglais, Goblin
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 50, Anglais, - Goblin
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 43' 11" N, 56° 5' 45" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 50, Anglais, - Goblin
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Goblin
1, fiche 50, Français, Goblin
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 50, Français, - Goblin
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 43’ 11" N, 56° 5’ 45" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 50, Français, - Goblin
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Sagona Island
1, fiche 51, Anglais, Sagona%20Island
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
An island in Fortune Bay, off the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 51, Anglais, - Sagona%20Island
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 22' 11" N, 55° 47' 8" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 51, Anglais, - Sagona%20Island
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- île Sagona
1, fiche 51, Français, %C3%AEle%20Sagona
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Île dans la baie Fortune, au large de la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 51, Français, - %C3%AEle%20Sagona
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 22’ 11" N, 55° 47’ 8" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 51, Français, - %C3%AEle%20Sagona
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Brunette Island
1, fiche 52, Anglais, Brunette%20Island
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
An island in Fortune Bay, off the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 52, Anglais, - Brunette%20Island
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 16' 49" N, 55° 54' 49" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 52, Anglais, - Brunette%20Island
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- île Brunette
1, fiche 52, Français, %C3%AEle%20Brunette
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Île dans la baie Fortune, au large de la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 52, Français, - %C3%AEle%20Brunette
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 16’ 49" N, 55° 54’ 49" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 52, Français, - %C3%AEle%20Brunette
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- English Harbour East
1, fiche 53, Anglais, English%20Harbour%20East
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the town of the same name, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 53, Anglais, - English%20Harbour%20East
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 37' 58" N, 54° 53' 5" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 53, Anglais, - English%20Harbour%20East
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- havre English Est
1, fiche 53, Français, havre%20English%20Est
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la ville d’English Harbour East, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 53, Français, - havre%20English%20Est
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 37’ 58" N, 54° 53’ 5" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 53, Français, - havre%20English%20Est
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- English Harbour East
1, fiche 54, Anglais, English%20Harbour%20East
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A town on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 54, Anglais, - English%20Harbour%20East
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 38' 46" N, 54° 53' 34" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 54, Anglais, - English%20Harbour%20East
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 54, Anglais, - English%20Harbour%20East
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- English Harbour East
1, fiche 54, Français, English%20Harbour%20East
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 54, Français, - English%20Harbour%20East
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 38’ 46" N, 54° 53’ 34" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 54, Français, - English%20Harbour%20East
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 54, Français, - English%20Harbour%20East
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- English Harbour West
1, fiche 55, Anglais, English%20Harbour%20West
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A neighbourhood on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 55, Anglais, - English%20Harbour%20West
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 27' 47" N, 55° 29' 38" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 55, Anglais, - English%20Harbour%20West
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
47° 27' 47" N, 55° 29' 38" W 2, fiche 55, Anglais, - English%20Harbour%20West
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- English Harbour West
1, fiche 55, Français, English%20Harbour%20West
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Quartier sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 55, Français, - English%20Harbour%20West
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 27’ 47" N, 55° 29’ 38" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 55, Français, - English%20Harbour%20West
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 55, Français, - English%20Harbour%20West
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- English Harbour West
1, fiche 56, Anglais, English%20Harbour%20West
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the neighbourhood of the same name, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 56, Anglais, - English%20Harbour%20West
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 27' 32" N, 55° 29' 40" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 56, Anglais, - English%20Harbour%20West
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- havre English Ouest
1, fiche 56, Français, havre%20English%20Ouest
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près du quartier d’English Harbour West, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 56, Français, - havre%20English%20Ouest
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 27’ 32" N, 55° 29’ 40" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 56, Français, - havre%20English%20Ouest
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Pool's Cove
1, fiche 57, Anglais, Pool%27s%20Cove
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the town of the same name, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 57, Anglais, - Pool%27s%20Cove
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 40' 52" N, 55° 25' 45" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 57, Anglais, - Pool%27s%20Cove
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- anse Pool's
1, fiche 57, Français, anse%20Pool%27s
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la ville de Pool' s Cove, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 57, Français, - anse%20Pool%27s
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 40’ 52" N, 55° 25’ 45" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 57, Français, - anse%20Pool%27s
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- St. Alban's
1, fiche 58, Anglais, St%2E%20Alban%27s
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A town on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 58, Anglais, - St%2E%20Alban%27s
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 52' 38" N, 55° 50' 58" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 58, Anglais, - St%2E%20Alban%27s
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 58, Anglais, - St%2E%20Alban%27s
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- St. Alban's
1, fiche 58, Français, St%2E%20Alban%27s
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 58, Français, - St%2E%20Alban%27s
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 52’ 38" N, 55° 50’ 58" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 58, Français, - St%2E%20Alban%27s
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 58, Français, - St%2E%20Alban%27s
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Harbour Breton
1, fiche 59, Anglais, Harbour%20Breton
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A town on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 59, Anglais, - Harbour%20Breton
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 28' 39" N, 55° 49' 27" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 59, Anglais, - Harbour%20Breton
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 59, Anglais, - Harbour%20Breton
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Harbour Breton
1, fiche 59, Français, Harbour%20Breton
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 59, Français, - Harbour%20Breton
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 28’ 39" N, 55° 49’ 27" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 59, Français, - Harbour%20Breton
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 59, Français, - Harbour%20Breton
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Milltown-Head of Bay d'Espoir
1, fiche 60, Anglais, Milltown%2DHead%20of%20Bay%20d%27Espoir
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A town on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 60, Anglais, - Milltown%2DHead%20of%20Bay%20d%27Espoir
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 55' 33" N, 55° 44' 39" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 60, Anglais, - Milltown%2DHead%20of%20Bay%20d%27Espoir
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 60, Anglais, - Milltown%2DHead%20of%20Bay%20d%27Espoir
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Milltown-Head of Bay d'Espoir
1, fiche 60, Français, Milltown%2DHead%20of%20Bay%20d%27Espoir
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 60, Français, - Milltown%2DHead%20of%20Bay%20d%27Espoir
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 55’ 33" N, 55° 44’ 39" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 60, Français, - Milltown%2DHead%20of%20Bay%20d%27Espoir
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 60, Français, - Milltown%2DHead%20of%20Bay%20d%27Espoir
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Belle Bay
1, fiche 61, Anglais, Belle%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 61, Anglais, - Belle%20Bay
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 35' 50" N, 55° 16' 37" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 61, Anglais, - Belle%20Bay
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- baie Belle
1, fiche 61, Français, baie%20Belle
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 61, Français, - baie%20Belle
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 35’ 50" N, 55° 16’ 37" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 61, Français, - baie%20Belle
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Fortune Bay
1, fiche 62, Anglais, Fortune%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 62, Anglais, - Fortune%20Bay
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 15' 0" N, 55° 29' 57" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 62, Anglais, - Fortune%20Bay
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- baie Fortune
1, fiche 62, Français, baie%20Fortune
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 62, Français, - baie%20Fortune
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 15’ 0" N, 55° 29’ 57" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 62, Français, - baie%20Fortune
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Pool's Cove
1, fiche 63, Anglais, Pool%27s%20Cove
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A town on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 63, Anglais, - Pool%27s%20Cove
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 40' 57" N, 55° 26' 4" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 63, Anglais, - Pool%27s%20Cove
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 63, Anglais, - Pool%27s%20Cove
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Pool's Cove
1, fiche 63, Français, Pool%27s%20Cove
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 63, Français, - Pool%27s%20Cove
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 40’ 57" N, 55° 26’ 4" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 63, Français, - Pool%27s%20Cove
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 63, Français, - Pool%27s%20Cove
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Habour Breton
1, fiche 64, Anglais, Habour%20Breton
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the town of the same name, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 64, Anglais, - Habour%20Breton
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 28' 7" N, 55° 47' 8" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 64, Anglais, - Habour%20Breton
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- havre Breton
1, fiche 64, Français, havre%20Breton
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la ville de Harbour Breton, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 64, Français, - havre%20Breton
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 28’ 7" N, 55° 47’ 8" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 64, Français, - havre%20Breton
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Bay d'Espoir
1, fiche 65, Anglais, Bay%20d%27Espoir
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 65, Anglais, - Bay%20d%27Espoir
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 42' 45" N, 55° 55' 42" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 65, Anglais, - Bay%20d%27Espoir
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- baie d'Espoir
1, fiche 65, Français, baie%20d%27Espoir
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 65, Français, - baie%20d%27Espoir
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 42’ 45" N, 55° 55’ 42" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 65, Français, - baie%20d%27Espoir
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Milltown
1, fiche 66, Anglais, Milltown
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A neighbourhood of the town of Milltown-Head of Bay d'Espoir, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 66, Anglais, - Milltown
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 54' 27" N, 55° 45' 37" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 66, Anglais, - Milltown
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Milltown
1, fiche 66, Français, Milltown
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Quartier de la ville de Milltown-Head of Bay d’Espoir, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 66, Français, - Milltown
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 54’ 27" N, 55° 45’ 37" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 66, Français, - Milltown
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Head of Bay D'Espoir
1, fiche 67, Anglais, Head%20of%20Bay%20D%27Espoir
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A neighbourhood of the town of Milltown-Head of Bay D'Espoir, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 67, Anglais, - Head%20of%20Bay%20D%27Espoir
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 55' 46" N, 55° 45' 10" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 67, Anglais, - Head%20of%20Bay%20D%27Espoir
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Head of Bay D'Espoir
1, fiche 67, Français, Head%20of%20Bay%20D%27Espoir
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Quartier de la ville de Milltown-Head of Bay D'Espoir, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 67, Français, - Head%20of%20Bay%20D%27Espoir
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 55’ 46" N, 55° 45’ 10" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 67, Français, - Head%20of%20Bay%20D%27Espoir
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Belleoram
1, fiche 68, Anglais, Belleoram
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A town on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 68, Anglais, - Belleoram
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 31' 29" N, 55° 24' 58" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 68, Anglais, - Belleoram
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Belleoram
1, fiche 68, Français, Belleoram
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 68, Français, - Belleoram
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 31’ 29" N, 55° 24’ 58" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 68, Français, - Belleoram
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Burin Peninsula
1, fiche 69, Anglais, Burin%20Peninsula
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A land mass on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 69, Anglais, - Burin%20Peninsula
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 46º 59' 58'' N, 55º 39' 57'' W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 69, Anglais, - Burin%20Peninsula
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 69, Anglais, - Burin%20Peninsula
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- péninsule de Burin
1, fiche 69, Français, p%C3%A9ninsule%20de%20Burin
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Étendue de terre sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 69, Français, - p%C3%A9ninsule%20de%20Burin
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 46º 59’ 58’’ N, 55º 39’ 57’’ O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 69, Français, - p%C3%A9ninsule%20de%20Burin
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 1, fiche 69, Français, - p%C3%A9ninsule%20de%20Burin
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Bay de Loup
1, fiche 70, Anglais, Bay%20de%20Loup
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 70, Anglais, - Bay%20de%20Loup
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 39' 2" N, 57° 32' 26" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 70, Anglais, - Bay%20de%20Loup
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- baie de Loup
1, fiche 70, Français, baie%20de%20Loup
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 70, Français, - baie%20de%20Loup
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 39’ 2" N, 57° 32’ 26" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 70, Français, - baie%20de%20Loup
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Fox Island Harbour
1, fiche 71, Anglais, Fox%20Island%20Harbour
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on Fox Island, off the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 71, Anglais, - Fox%20Island%20Harbour
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 35' 29" N, 57° 17' 8" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 71, Anglais, - Fox%20Island%20Harbour
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 71, Anglais, - Fox%20Island%20Harbour
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Fox Island Harbour
1, fiche 71, Français, Fox%20Island%20Harbour
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur l'île Fox, au large de la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 71, Français, - Fox%20Island%20Harbour
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 35’ 29" N, 57° 17’ 8" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 71, Français, - Fox%20Island%20Harbour
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 71, Français, - Fox%20Island%20Harbour
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Blow Me Down Point
1, fiche 72, Anglais, Blow%20Me%20Down%20Point
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 72, Anglais, - Blow%20Me%20Down%20Point
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 43' 20" N, 57° 18' 19" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 72, Anglais, - Blow%20Me%20Down%20Point
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- pointe Blow Me Down
1, fiche 72, Français, pointe%20Blow%20Me%20Down
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 72, Français, - pointe%20Blow%20Me%20Down
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 43’ 20" N, 57° 18’ 19" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 72, Français, - pointe%20Blow%20Me%20Down
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- La Poile Bay
1, fiche 73, Anglais, La%20Poile%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 73, Anglais, - La%20Poile%20Bay
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 42' 9" N, 58° 20' 56" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 73, Anglais, - La%20Poile%20Bay
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- baie La Poile
1, fiche 73, Français, baie%20La%20Poile
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 73, Français, - baie%20La%20Poile
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 42’ 9" N, 58° 20’ 56" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 73, Français, - baie%20La%20Poile
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Gaultois Harbour
1, fiche 74, Anglais, Gaultois%20Harbour
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the town of Gaultois, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 74, Anglais, - Gaultois%20Harbour
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 36' 35" N, 55° 53' 58" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 74, Anglais, - Gaultois%20Harbour
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- havre de Gaultois
1, fiche 74, Français, havre%20de%20Gaultois
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la ville de Gaultois, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 74, Français, - havre%20de%20Gaultois
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 36’ 35" N, 55° 53’ 58" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 74, Français, - havre%20de%20Gaultois
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- White Bear Bay
1, fiche 75, Anglais, White%20Bear%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the town of Burgeo, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 75, Anglais, - White%20Bear%20Bay
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 41' 19" N, 57° 18' 50" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 75, Anglais, - White%20Bear%20Bay
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- baie White Bear
1, fiche 75, Français, baie%20White%20Bear
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la ville de Burgeo, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 75, Français, - baie%20White%20Bear
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 41’ 19" N, 57° 18’ 50" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 75, Français, - baie%20White%20Bear
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Hermitage Bay
1, fiche 76, Anglais, Hermitage%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 76, Anglais, - Hermitage%20Bay
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 35' 0" N, 56° 6' 0" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 76, Anglais, - Hermitage%20Bay
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- baie Hermitage
1, fiche 76, Français, baie%20Hermitage
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 76, Français, - baie%20Hermitage
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 35’ 0" N, 56° 6’ 0" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 76, Français, - baie%20Hermitage
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Greenhill Island
1, fiche 77, Anglais, Greenhill%20Island
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
An island near the town of Burgeo, off the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 77, Anglais, - Greenhill%20Island
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 37' 23" N, 57° 35' 19" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 77, Anglais, - Greenhill%20Island
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- île Greenhill
1, fiche 77, Français, %C3%AEle%20Greenhill
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Île près de la ville de Burgeo, au large de la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 77, Français, - %C3%AEle%20Greenhill
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 37’ 23" N, 57° 35’ 19" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 77, Français, - %C3%AEle%20Greenhill
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- McCallum
1, fiche 78, Anglais, McCallum
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 78, Anglais, - McCallum
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 37' 51" N, 56° 13' 44" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 78, Anglais, - McCallum
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- McCallum
1, fiche 78, Français, McCallum
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 78, Français, - McCallum
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 37’ 51" N, 56° 13’ 44" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 78, Français, - McCallum
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Seal Cove
1, fiche 79, Anglais, Seal%20Cove
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A town on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 79, Anglais, - Seal%20Cove
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 29' 5" N, 56° 3' 41" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 79, Anglais, - Seal%20Cove
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 79, Anglais, - Seal%20Cove
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Seal Cove
1, fiche 79, Français, Seal%20Cove
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 79, Français, - Seal%20Cove
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 29’ 5" N, 56° 3’ 41" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 79, Français, - Seal%20Cove
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 79, Français, - Seal%20Cove
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Bay de Loup
1, fiche 80, Anglais, Bay%20de%20Loup
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 80, Anglais, - Bay%20de%20Loup
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 39' 42" N, 57° 31' 6" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 80, Anglais, - Bay%20de%20Loup
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 80, Anglais, - Bay%20de%20Loup
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Bay de Loup
1, fiche 80, Français, Bay%20de%20Loup
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 80, Français, - Bay%20de%20Loup
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 39’ 42" N, 57° 31’ 6" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 80, Français, - Bay%20de%20Loup
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 80, Français, - Bay%20de%20Loup
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Rose Blanche
1, fiche 81, Anglais, Rose%20Blanche
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 81, Anglais, - Rose%20Blanche
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 36' 46" N, 58° 41' 41" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 81, Anglais, - Rose%20Blanche
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 81, Anglais, - Rose%20Blanche
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Rose Blanche
1, fiche 81, Français, Rose%20Blanche
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 81, Français, - Rose%20Blanche
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 36’ 46" N, 58° 41’ 41" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 81, Français, - Rose%20Blanche
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 81, Français, - Rose%20Blanche
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Gaultois
1, fiche 82, Anglais, Gaultois
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A town on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 82, Anglais, - Gaultois
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 36' 43" N, 55° 54' 50" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 82, Anglais, - Gaultois
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Gaultois
1, fiche 82, Français, Gaultois
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 82, Français, - Gaultois
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 36’ 43" N, 55° 54’ 50" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 82, Français, - Gaultois
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Fox Island
1, fiche 83, Anglais, Fox%20Island
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
An island near the town of Burgeo, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 83, Anglais, - Fox%20Island
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 35' 25" N, 57° 16' 47" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 83, Anglais, - Fox%20Island
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- île Fox
1, fiche 83, Français, %C3%AEle%20Fox
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Île près de la ville de Burgeo, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 83, Français, - %C3%AEle%20Fox
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 35’ 25" N, 57° 16’ 47" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 83, Français, - %C3%AEle%20Fox
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Seal Cove
1, fiche 84, Anglais, Seal%20Cove
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the town of the same name, on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 84, Anglais, - Seal%20Cove
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 28' 52" N, 56° 3' 38" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 84, Anglais, - Seal%20Cove
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- anse Seal
1, fiche 84, Français, anse%20Seal
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la ville de Seal Cove, sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 84, Français, - anse%20Seal
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 28’ 52" N, 56° 3’ 38" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 84, Français, - anse%20Seal
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Cape Ray
1, fiche 85, Anglais, Cape%20Ray
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the southwestern coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 85, Anglais, - Cape%20Ray
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 37' 19" N, 59° 18' 34" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 85, Anglais, - Cape%20Ray
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- cap Ray
1, fiche 85, Français, cap%20Ray
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur la côte sud-ouest de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 85, Français, - cap%20Ray
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 37’ 19" N, 59° 18’ 34" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 85, Français, - cap%20Ray
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Cape Ray
1, fiche 86, Anglais, Cape%20Ray
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the southwestern coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 86, Anglais, - Cape%20Ray
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 38' 15" N, 59° 17' 11" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 86, Anglais, - Cape%20Ray
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 86, Anglais, - Cape%20Ray
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Cape Ray
1, fiche 86, Français, Cape%20Ray
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud-ouest de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 86, Français, - Cape%20Ray
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 38’ 15" N, 59° 17’ 11" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 86, Français, - Cape%20Ray
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 86, Français, - Cape%20Ray
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Grey River
1, fiche 87, Anglais, Grey%20River
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A watercourse in the southeastern part of the island of Newfoundland. 2, fiche 87, Anglais, - Grey%20River
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 34' 27" N, 57° 6' 42" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 87, Anglais, - Grey%20River
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- rivière Grey
1, fiche 87, Français, rivi%C3%A8re%20Grey
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau dans la partie sud-est de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 87, Français, - rivi%C3%A8re%20Grey
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 34’ 27" N, 57° 6’ 42" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 87, Français, - rivi%C3%A8re%20Grey
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Codroy Island
1, fiche 88, Anglais, Codroy%20Island
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
An island off the west coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 88, Anglais, - Codroy%20Island
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 52' 33" N, 59° 24' 11" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 88, Anglais, - Codroy%20Island
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- île Codroy
1, fiche 88, Français, %C3%AEle%20Codroy
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Île au large de la côte ouest de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 88, Français, - %C3%AEle%20Codroy
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 52’ 33" N, 59° 24’ 11" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 88, Français, - %C3%AEle%20Codroy
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Grey River
1, fiche 89, Anglais, Grey%20River
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area in the southeastern part of the island of Newfoundland. 2, fiche 89, Anglais, - Grey%20River
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 35' 20" N, 57° 6' 15" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 89, Anglais, - Grey%20River
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 89, Anglais, - Grey%20River
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Grey River
1, fiche 89, Français, Grey%20River
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé dans la partie sud-est de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 89, Français, - Grey%20River
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 35’ 20" N, 57° 6’ 15" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 89, Français, - Grey%20River
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 89, Français, - Grey%20River
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Burgeo
1, fiche 90, Anglais, Burgeo
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A town on the south coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 90, Anglais, - Burgeo
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 37' 12" N, 57° 37' 18" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 90, Anglais, - Burgeo
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Burgeo
1, fiche 90, Français, Burgeo
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la côte sud de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 90, Français, - Burgeo
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 37’ 12" N, 57° 37’ 18" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 90, Français, - Burgeo
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Grand Bruit
1, fiche 91, Anglais, Grand%20Bruit
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the southwestern coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 91, Anglais, - Grand%20Bruit
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 40' 18" N, 58° 13' 36" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 91, Anglais, - Grand%20Bruit
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 91, Anglais, - Grand%20Bruit
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Grand Bruit
1, fiche 91, Français, Grand%20Bruit
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud-ouest de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 91, Français, - Grand%20Bruit
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 40’ 18" N, 58° 13’ 36" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 91, Français, - Grand%20Bruit
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 91, Français, - Grand%20Bruit
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Hare Bay
1, fiche 92, Anglais, Hare%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A town in the north part of the island of Newfoundland. 2, fiche 92, Anglais, - Hare%20Bay
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 51' 33" N, 54° 1' 55" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 92, Anglais, - Hare%20Bay
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 92, Anglais, - Hare%20Bay
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Hare Bay
1, fiche 92, Français, Hare%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ville dans le nord de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 92, Français, - Hare%20Bay
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 51’ 33" N, 54° 1’ 55" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 92, Français, - Hare%20Bay
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 92, Français, - Hare%20Bay
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- St. Andrew's
1, fiche 93, Anglais, St%2E%20Andrew%27s
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the southwestern coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 93, Anglais, - St%2E%20Andrew%27s
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 46' 41" N, 59° 16' 21" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 93, Anglais, - St%2E%20Andrew%27s
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 93, Anglais, - St%2E%20Andrew%27s
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- St. Andrew's
1, fiche 93, Français, St%2E%20Andrew%27s
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte sud-ouest de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 93, Français, - St%2E%20Andrew%27s
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 46’ 41" N, 59° 16’ 21" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 93, Français, - St%2E%20Andrew%27s
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 93, Français, - St%2E%20Andrew%27s
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Codroy
1, fiche 94, Anglais, Codroy
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the west coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 94, Anglais, - Codroy
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 52' 52" N, 59° 23' 30" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 94, Anglais, - Codroy
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Codroy
1, fiche 94, Français, Codroy
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte ouest de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 94, Français, - Codroy
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 52’ 52" N, 59° 23’ 30" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 94, Français, - Codroy
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Hare Bay
1, fiche 95, Anglais, Hare%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the north part of the island of Newfoundland. 2, fiche 95, Anglais, - Hare%20Bay
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 51' 19" N, 53° 59' 14" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 95, Anglais, - Hare%20Bay
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- baie Hare
1, fiche 95, Français, baie%20Hare
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le nord de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 95, Français, - baie%20Hare
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 51’ 19" N, 53° 59’ 14" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 95, Français, - baie%20Hare
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Cape Anguille
1, fiche 96, Anglais, Cape%20Anguille
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the west coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 96, Anglais, - Cape%20Anguille
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 54' 55" N, 59° 24' 10" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 96, Anglais, - Cape%20Anguille
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- cap Anguille
1, fiche 96, Français, cap%20Anguille
proposition, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur la côte ouest de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 96, Français, - cap%20Anguille
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 54’ 55" N, 59° 24’ 10" W (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 96, Français, - cap%20Anguille
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Anguille Mountains
1, fiche 97, Anglais, Anguille%20Mountains
correct, pluriel, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A mountain system in the southwestern part of the island of Newfoundland. 2, fiche 97, Anglais, - Anguille%20Mountains
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 0' 0" N, 59° 10' 57" W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 97, Anglais, - Anguille%20Mountains
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- monts Anguille
1, fiche 97, Français, monts%20Anguille
correct, nom masculin, pluriel, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Système montagneux dans le sud-ouest de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 97, Français, - monts%20Anguille
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 0’ 0" N, 59° 10’ 57" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 97, Français, - monts%20Anguille
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Bear Island
1, fiche 98, Anglais, Bear%20Island
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
An island in the southeastern part of the island of Newfoundland. 2, fiche 98, Anglais, - Bear%20Island
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 36' 44" N, 57° 22' 27" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 98, Anglais, - Bear%20Island
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- île Bear
1, fiche 98, Français, %C3%AEle%20Bear
proposition, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Île dans la partie sud-est de l'île de Terre-Neuve. 1, fiche 98, Français, - %C3%AEle%20Bear
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 36’ 44" N, 57° 22’ 27" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 98, Français, - %C3%AEle%20Bear
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Cape Anguille
1, fiche 99, Anglais, Cape%20Anguille
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the west coast of the island of Newfoundland 2, fiche 99, Anglais, - Cape%20Anguille
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 54' 12" N, 59° 24' 34" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 99, Anglais, - Cape%20Anguille
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 99, Anglais, - Cape%20Anguille
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Cape Anguille
1, fiche 99, Français, Cape%20Anguille
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte ouest de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 99, Français, - Cape%20Anguille
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 54’ 12" N, 59° 24’ 34" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 99, Français, - Cape%20Anguille
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 99, Français, - Cape%20Anguille
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Jeffrey's
1, fiche 100, Anglais, Jeffrey%27s
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
An unincorporated area on the west coast of the island of Newfoundland. 2, fiche 100, Anglais, - Jeffrey%27s
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 13' 31" N, 58° 50' 35" W (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 100, Anglais, - Jeffrey%27s
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 100, Anglais, - Jeffrey%27s
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Jeffrey's
1, fiche 100, Français, Jeffrey%27s
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Lieu non organisé sur la côte ouest de l'île de Terre-Neuve. 2, fiche 100, Français, - Jeffrey%27s
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 13’ 31" N, 58° 50’ 35" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 100, Français, - Jeffrey%27s
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 100, Français, - Jeffrey%27s
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


